did not suffer – German Translation – Keybot Dictionary

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch Français Spacer Help
Source Languages Target Languages
Keybot      46 Results   35 Domains
  www.zainimilano.com  
During the 1939–1944 wars, the Castle did not suffer a lot of damage (several fires only), and it was handed over to the Soviet military after the war had finished.
Während des Krieges 1939–1944 wurde das Schloss kaum beschädigt — nur durch einige Brände. Nach dem Sieg wurde das Schloss der sowjetischen Armee übergeben.
  5 Hits arabic.euronews.com  
It turns out Britain did not suffer a double-dip recession early last year as previously thought. The UK’s Office for National Statistics (ONS) has just… 27/06/2013
Die US-Wirtschaft ist viel langsamer gewachsen als im ersten Quartal erwartet. Das Handelsministerium brachte seine endgültige Schätzung heraus, nicht… 28/06/2013
  2 Hits www.changfengcn.com  
On the ship “Juraj Dalmatinac”, the outer plating of about 60 cm on the right shoulder part is damaged, 10 meters above sea level, while the ship “SIS” did not suffer structural damage. Removal of failure on the control mechanism will remain moored in port Gaženica while “Juraj Dalmatinac” is in overhauling shipyard on repair.
Auf dem Schiff „Juraj Dalmatinac“ ist die äußere Beschichtung von ca. 60 cm am rechten Schulterteil beschädigt, 10 Meter über dem Meeresspiegel, während das Schiff „SIS“ keinen strukturellen Schaden erlitten hat. Die Beseitigung des Versagens auf dem Steuermechanismus wird im Hafen Gaženica verankert bleiben, während „Juraj Dalmatinac“ in der Überholung der Werft bei der Reparatur ist.
  scan.madedifferent.be  
The ITUC has also invited the IFC to upgrade all its monitoring, implementation and disclosure procedures in relation to its labour performance standard, so that other workers did not suffer from inadequate or delayed compliance with the standard.
Der IGB bat die IFC zudem darum, die Überwachungs-, Umsetzungs- und Offenlegungsverfahren für ihre Arbeits- und Beschäftigungsnorm zu verbessern, um zu verhindern, dass andere Beschäftigte zu Leidtragenden der unzureichenden oder verzögerten Einhaltung der Norm werden.
  www.dubex.com  
The study shows that gluten intolerance can have a significant influence on fertility, even if the usual symptoms are absent. Approximately 20 to 50% of affected individuals did not suffer from typical symptoms such as diarrhoea, illness, anaemia or fatigue.
Mittels einfacher Blutabnahme untersuchen wir im Rahmen unserer Voruntersuchungen spezielle Antikörper, welche auf eine Glutenunverträglichkeit hinweisen. Im Sinne einer ganzheitlichen Abklärung und Therapie empfehlen wir bei betroffenen Patientinnen eine glutenfreie Diät, um Beschwerden zu vermindern und damit die Behandlung zu unterstützen.
  www.dpdhl.com  
The downturn was particularly noticeable in European and American imports. By contrast, the Asia Pacific region, which makes up more than two-thirds of all international trade, did not suffer as greatly from the financial crisis.
Der internationale Handel ist gekoppelt an die weltwirtschaftliche Konjunktur. Entsprechend stark ist er im Berichtsjahr zurückgegangen, was sich besonders bei den europäischen und amerikanischen Importen bemerkbar gemacht hat. Der asiatisch-pazifische Raum hingegen, der mehr als zwei Drittel des gesamten internationalen Handels ausmacht, hat weniger unter der Finanzkrise gelitten.
  europarlement.touteleurope.eu  
Poland has a good starting point for its presidency. Support for EU integration is very high, more than 70 percent, and it is the only EU country that did not suffer recession as a result of the global financial crisis.
Welche Rolle wird die polnische Ratspräsidentschaft einnehmen und welches Verhältnis wird sie zum Rest der europäischen Führungsriege, also den Präsidenten von Kommission, Parlament und Europäischem Rat haben? Und ganz speziell: Wie wird sich die Zusammenarbeit mit dem Europäischen Parlament gestalten?
  3 Hits ec.jeita.or.jp  
I know not why, but I felt more anxious than usual, and I shed many tears, imploring Our Lord to hinder her dancing. And this was just what happened; for He did not suffer His little Spouse to dance that evening, although as a rule she did so most gracefully.
Talking of my desires, I must tell you about others of quite a different kind, which the Divine Master has also been pleased to grant: childish desires, like the wish for snow on my clothing day. You know, dear Mother, how fond I am of flowers. When I made myself a prisoner at the age of fifteen, I gave up for ever the delights of rambling through meadows bright with the treasures of spring. Well, I never possessed so many flowers as I have had since entering the Carmel. In the world young men present their betrothed with beautiful bouquets, and Jesus did not forget me. For His Altar I received, in abundance, all the flowers I loved best: cornflowers, poppies, marguerites--one little friend only was missing, the purple vetch. I longed to see it again, and at last it came to gladden me and show that, in the least as in the greatest, God gives a hundred-fold, even in this life, to those who have left all for His Love.
  www.nutrimedic.com  
Since Carrying a large rucksack with a heavy tripod I may have been saved from mayor back injuries. Fortunately I also did not suffer any mental trauma, probably because I can fully reconstruct what had happened and since I was lucky despite the incredible force of the tsunami.
Rückblickend denke ich, dass ich habe Glück hatte, indem ich den grossen Rucksack mit dem Stativ fest umgeschnallt gehabt habe, der mir vielleicht schwerere Rückenverletzungen vermieden hat. Ich erlitt glücklicherweise kein psychisches Trauma, weil ich nachvollziehen konnte, was geschehen war und ich angesichts der Wucht des Tsunami trotz allem Glück gehabt hatte und heute wieder gesund bin. Die Faszination für Vulkane ist mir geblieben.
  grisverd.com  
Despite the lack of wind at the start, three days voyage on calm see was a great chance for adaptation. All three of us did not suffer from the conditions and adapted well. Even our dog enjoyed those days on board.
Later the whole fleet started to concern about another low occuring on Cape Verdes and there were almost no way to avoid other then following the safest course and route. we tried to make the best decision according to weather forecast and we took safety as the priority. We always sailed with reduced sails or we headed to west with low engine speed. The crew was quite confident and responsible.
  www.lakecomoboattour.it  
Schweitzer writes: “The fact that (John) the Baptist did not suffer death in the pre-Messianic tribulation, but through a purely human ploy, confirms Jesus in his conviction that a similar fate is in store for himself.
Ein Element, das auf diese Zusammenfassung zeigt, war die Tatsache, daß John.the.baptist von Herod Antipas durchgeführt worden war. Malachi hatte nicht geschrieben, daß das bestimmte Elijah, Vorläufer des Messiases, würde sterben müssen. Schweitzer schreibt: "die Tatsache, daß (John) der Baptist nicht Tod im vor-Messianischen tribulation erlitt, aber durch einen lediglich menschlichen Trick, bestätigt Jesus in seiner Überzeugung, daß ein ähnliches Schicksal ist im Speicher für." Jesus fängt an, das Crucifixion vorwegzunehmen.
  2 Hits www.az4you.ch  
He suffered a serious leg fracture in a fall in September 1960 and had to remain in the hospital for three months. Shostakovich’s ironic sarcasm did not suffer as a result, however, as his reaction shows: “All my life the party has taught me to look ahead, but I should have been looking ahead of my feet!”
Erste wirksame Hilfe naht Anfang des Jahres 1970, als er sich in die Obhut des namhaften Orthopäden Gawriil Ilisarow ins westsibirische Kurgan begibt. Einige wochenlange Krankenhausaufenthalte mit regelmäßigen physiotherapeutischen Behandlungen verschaffen dem Muskelgeschwächten vorübergehend deutliche Linderung. Am 2. Juni 1971 fliegt Schostakowitsch, begleitet von seiner Frau Irina, erneut in die Uralstadt und bezieht Quartier in der Klinik: »Nach 35 – 45 Grad Moskauer Hitze in die Kurganer Kühle zu kommen«, schreibt er dem Freund Isaak Glikman, »ist für mich überaus angenehm.« Nicht nur in medizinischer Hinsicht ist der diesmal kurze Aufenthalt in Kurgan erfolgreich. Mit im Gepäck hat Schostakowitsch auch erste Skizzen zu einem neuen Werk, das er noch Anfang des Jahres gegenüber einem jungen Komponistenkollegen als »eine fröhliche Symphonie« angekündigt hatte. Er komponiert sie innerhalb von nur vier Wochen und stellt bereits einen Monat später am 29. Juli auf dem Land im Leningrader Vorort Repino auch die Instrumentierung fertig. Im Rückblick zeigt sich Schostakowitsch selbst gegenüber dem Musikschriftsteller Royal Brown erstaunt über den rasanten Schaffensprozess seiner Fünfzehnten Symphonie op. 141: »Ich schrieb sie im Krankenhaus, und auch später, auf der Datscha, ließ sie mir keine Ruhe. Es ist dies ein Werk, das mich einfach mitriss, eines der wenigen Werke, die für mich von Anfang an völlig klar waren – von der ersten bis zur letzten Note.«
  tigarba.it  
M’Kheitir belongs to the caste of the blacksmiths, who are often discriminated against. He himself, however, did not suffer from discrimination, because his father was appointed Prefect despite his caste.
Der Blogger ist schon seit drei Jahren in Haft. Er wurde am 2. Januar 2014 festgenommen, nachdem er auf Facebook unter dem Titel „Die Religion, die Religiosität und die Schmiede“ einen Beitrag veröffentlicht hatte, in dem er das strenge Kastensystem in der Gesellschaft Mauretaniens und insbesondere die Ausgrenzung der Schmiede kritisierte. Dieses diskriminierende System sei nicht Gott gegeben, sondern von Menschenhand geschaffen, betonte der Blogger. Religion dürfe nicht für Diskriminierung missbraucht werden. M’Kheitir hob in seinem Gerichtsprozess hervor, er habe niemals das Ansehen des Propheten Mohamed beleidigen wollen, sondern nur auf Missstände aufmerksam machen wollen. M’Kheitir gehört selbst der Kaste der oft ausgegrenzten Schmiede an. Er persönlich litt aber nicht unter Diskriminierung, da sein Vater trotz seiner Abstammung Karriere machte und zum Präfekten ernannt wurde.
  www.item24.de  
After the War some French masons considered it reasonable to talk to and to be cordial with those in the GODF, in view of their common persecution under the Nazis, while other masons considered it improper to have anything to do with the GODF even under these circumstances. It is very difficult for anyone who did not suffer this unimaginable persecution to say who is right.
Als die Nazis Frankreich eroberten, sie verfolgten die Freimaurer und sie, manchmal in die Konzentrationslagern setzten, ohne sich fragen ob sie von der GODF, GLF oder GLNF waren. Die Nationalsozialisten haben große und gut besuchte Ausstellungen organisiert um die anti-maurerische Gefühle intensivieren die in dem französischem Volk bereits stark waren. Nach dem Krieg einige französische Freimaurer ansahen, im Hinblick auf ihre gemeinsame Verfolgung unter den Nazis, als angemessene mit denen von der GODF sprechen und mit ihnen herzlich zu sein, während andere Freimaurer auch unter diesen Umständen nichts mit der GODF zu tun wollten. Es ist sehr schwierig für jederman der diese unvorstellbare Verfolgung gnicht eleidet hat, zu sagen, wer hat Recht. (S. 234)
  www.kalmina.lt  
At that time the criteria with which an area was chosen for habitation were very different from today. For a place to be habituated the climate had to be healthy so, it had to be at a region with high altitude, that did not have fog, did not suffer from the heat and was far from marshes.
Im Südwesten von Skopelos, Skiathos und Evia gegenüber gelegen, auf dem imposanten, wie eine natürliche Festung wirkenden Hügel Paliokastro liegt eine der drei antiken Städte der Insel. Hier gründeten Seemänner und Händler aus Chalki das antike Selinounda. Der Name wurde zwar nicht weiterbenutzt, ist jedoch aus einer Schrift von Kaiser Hadrian im 2. Jhd n. Chr. an den Oberpriesters Ikesios bekannt.
  www.ckrumlov.info  
Deep penetration of a natural element into the town planning structure originates in the dominant Cross hill (see Cross hill chapel in Český Krumlov), from which it descends through housing estates to Vltava river meander and stops at the southern rocky slope of a church acropolis with St. Vitus church in Horní street. From a historical point of view, this area is valuable by the plain fact that it did not suffer from regulation outlined in regulation plans of A. Nenning dated back to the end of the 19th century.
Die heutige Gestalt dieses Teils der 3. Krümmung der Vltava ist ein Ergebnis der jahrhundertelangen Entwicklung der mittelalterlichen vorstädtischen Besiedlung von Plešivec. Während das Gebiet beider Krumauer Städte (vor allem der Altstadt, aber es gilt in kleinerem Maße auch für das Areal von Latrán mit der Neustadt) in einer relativ kurzer Zeit nach seiner Entstehung mit einer kompakten Bebauung städtischen Typs erfüllt wurde, blieb für diesen Teil der Plešivecer Vorstadt die ganze historische Entwicklung über ein hoher Anteil an unbebauten Grundstücken chatakteristisch. Die Naturelemente (Wasserlauf, Uferbestände, Gruppen von Bäumen und Sträuchern, Grasflächen) gestalten auch heute in ihrer Gesamtheit markant den Charakter dieses Teils von Plešivec. Eine tiefe Eindringung des Naturelements in die urbanistische Struktur der Stadt hat ihren Anfang in dem dominant wirkenden Kreuzbe ( Kapelle auf dem Hügel Křížová hora (Kreuzberg) in der Stadt Český Krumlov). Von ihm geht es über die Villenbebauung zur Krümmung der Vltava hinunter und es bleibt wie vor einem Damm vor dem felsigen Abhang der Kirchenakropolis mit der Kirche St. Veit in der Horní-Gasse stehen. Vom historischen Gesichtspunkt aus ist dieses Gebiet auch durch die einfache Tatsache wertvoll, dass es keiner Regulierung unterzogen wurde, deren grobe Züge in den Regulierungsplänen A. Nennings aus dem Ende des 19. Jahrhunderts angedeutet sind. Gerade die relative Unberührheit der Gebietes von den späteren Regulierungen und Assanierungen ist für die urbanistische Struktur des Gebietes dieses Teils von Plešivec charakteristisch.