entry is possible – German Translation – Keybot Dictionary
TTN Translation Network
TTN
TTN
Login
Deutsch
Français
Source Languages
Target Languages
Select
Select
Keybot
17
Results
15
Domains
archive.hek.ch
Show text
Show cached source
Open source URL
Entry is possible
at any time between 13h - 17h.
Compare text pages
Compare HTM pages
Open source URL
Open target URL
Define
archive.hek.ch
as primary domain
Ein Einstieg ist jederzeit möglich.
2 Hits
www.postfinance.ch
Show text
Show cached source
Open source URL
Current order
entry is possible
only until the time stated in the fund details. After this time, the date will change automatically to the next possible execution date.
Compare text pages
Compare HTM pages
Open source URL
Open target URL
Define
postfinance.ch
as primary domain
Eine tagesaktuelle Auftragserfassung ist nur bis zur in den Fondsdetails erwähnten Uhrzeit möglich. Nach diesem Zeitpunkt springt das Datum automatisch auf den nächstmöglichen Ausführungstag.
www.concordia.ch
Show text
Show cached source
Open source URL
To ensure that no unauthorised persons access the commercial property of CONCORDIA,
entry is possible
only to the employees of CONCORDIA who possess a badge or key.
Compare text pages
Compare HTM pages
Open source URL
Open target URL
Define
concordia.ch
as primary domain
Um sicherzustellen, dass unbefugte Personen keinen Zugang zu den Betriebsliegenschaften der CONCORDIA haben, ist der Zutritt nur den Mitarbeitenden der CONCORDIA, die im Besitz eines Badges oder eines Schlüssels sind, möglich.
2 Hits
velorution.org
Show text
Show cached source
Open source URL
The
entry is possible
at any time
Compare text pages
Compare HTM pages
Open source URL
Open target URL
Define
helitransair.com
as primary domain
Die Theorieausbildung
www.bachstiftung.es
Show text
Show cached source
Open source URL
You can purchase your tickets by telephone +41 71 242 16 61 or by email sekretariat@bachstiftung.ch. Please note that no
entry is possible
during the introductory workshop or concert due to sound and video recordings.
Compare text pages
Compare HTM pages
Open source URL
Open target URL
Define
bachstiftung.com
as primary domain
Ihre Tickets können Sie telefonisch beim Stiftungssekretariat unter +41 71 242 16 61 oder per E-Mail sekretariat@bachstiftung.ch bestellen. Bitte beachten Sie, dass infolge Ton- und Bildaufnahmen, nach Beginn von Werkeinführung und/oder Konzert kein Einlass gewährt werden kann.
werksfuehrung.de
Show text
Show cached source
Open source URL
Entry is possible
throughout the year at the given course intervals. Our courses take place on a four weekly basis. Minimum booking is 4 weeks up to 10 months - whatever your time allows. Our focus is the intensive preparation for a long-term stay in Germany, and we offer discounts when booking courses and accommodation for a longer period of time.
Compare text pages
Compare HTM pages
Open source URL
Open target URL
Define
berlinerid.de
as primary domain
Wir bieten Kurseinheiten von mindestens 4 Wochen Dauer bis hin zu 10 Monaten, wenn das Ihre Zeit erlaubt. Unser Fokus liegt auf einer intensiven und effektiven sprachlichen Vorbereitung bei einem längeren Aufenthalt in Deutschland. Beachten Sie hierzu bitte unsere Rabatte auf Kurse und Unterkünfte bei der Buchung von Langzeitprogrammen.
www.bvet.ch
Show text
Show cached source
Open source URL
Inspections at the airport are carried out by the customs (except in the case of birds, for which a border veterinary control is always necessary).
Entry is possible
during the opening hours of the airports.
Compare text pages
Compare HTM pages
Open source URL
Open target URL
Define
bvet.ch
as primary domain
Die Kontrolle an den Flughäfen erfolgt durch die Zollorgane, ausser für die Vögel, welche immer der grenztierärztliche Dienst kontrolliert. Eine Einreise ist während der gesamten Öffnungszeit der Flughäfen möglich. Die Einfuhrbedingungen für begleitete Heimtiere sind im Kapitel Heimtiere aufgeführt (Link im Kasten rechts auf dieser Seite).
www.bvet.admin.ch
Show text
Show cached source
Open source URL
Inspections at the airport are carried out by the customs (except in the case of birds, for which a border veterinary control is always necessary).
Entry is possible
during the opening hours of the airports.
Compare text pages
Compare HTM pages
Open source URL
Open target URL
Define
bvet.admin.ch
as primary domain
Die Kontrolle an den Flughäfen erfolgt durch die Zollorgane, ausser für die Vögel, welche immer der grenztierärztliche Dienst kontrolliert. Eine Einreise ist während der gesamten Öffnungszeit der Flughäfen möglich. Die Einfuhrbedingungen für begleitete Heimtiere sind im Kapitel Heimtiere aufgeführt (Link im Kasten rechts auf dieser Seite).