from autumn – German Translation – Keybot Dictionary

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch Français Spacer Help
Source Languages Target Languages
Keybot      184 Results   142 Domains
  2 Hits atoll.pt  
Breakfast (from autumn), discounts for spa access, bike rental mauntin
Frühstück (ab Herbst), Ermäßigungen für Zugang zum Spa, Fahrradverleih mauntin
  www.hotel-santalucia.it  
...There is a ski storage room with boot heating on site. Skiing is possible from autumn to early summer on the Gepatschferner glacier. The scenic, winding Kaunertal Glacier Road leads up to the Weißseeferner glacier at 2750 metres above sea level.
Über 3.000 m hohe Gipfel umgeben diesen Bio-Bauernhof mit modernem Gästehaus, der Sie in Tirols idyllischem Kaunertal mit Apartments im alpenländischen Stil, einer Infrarotkabine und frischen Produkten vom Hof erwartet. Das Karlspitze Natur Pur Appartementhaus liegt in Feichten am Waldrand und bietet Ihnen einen herrlichen Panoramablick. Alle Zimmer und Apartments im Appartementhaus Karlspitze verfügen über ein eigenes Bad und Kabel-TV. Die Apartments bieten zudem eine komplett ausgestattete Küc...he und einen Balkon. Ein Skiraum mit Skischuhtrockner ist ebenfalls vorhanden. Auf dem Gletscher Gepatschferner können Sie vom Herbst bis zum Frühsommer Ski fahren. Die malerische Kaunertaler Gletscherstraße schlängelt sich bis zum Weißseeferner hinauf, der in einer Höhe von 2750 m liegt. Skipässe können vor Ort gekauft werden, eine Ermäßigung ist möglich. Als Gast des Apartmenthaus genießen Sie freien Eintritt in das öffentliche Hallenbad. Mit der bereits im Preis inbegriffenen, örtlichen Summercard erhalten Sie Ermäßigungen auf verschiedene Aktivitäten und Eintrittspreise.
  seoulsolution.kr  
Therefore the Bauhaus-Universität Weimar is supporting its students, graduates and alumni with funds such as bursaries and creative funds to help drive forward and implement unusual projects. A total of 50 artistic and design works are being presented from autumn 2014 to autumn 2015 at four different sites as part of the Ausgewählt!
An der Bauhaus-Universität Weimar entstehen Projekte, die ohne die Finanzierung der Universität nicht oder nur halbfertig umgesetzt werden könnten. Deshalb unterstützt die Bauhaus-Universität Weimar ihre Studierenden, Promovierenden und Alumni mit Förderungen wie Stipendien und Kreativfonds, um außergewöhnliche Projekte voranzutreiben und zu realisieren. Insgesamt 50 künstlerisch-gestalterische Arbeiten werden vom Herbst 2014 bis Herbst 2015 an vier verschiedenen Ausstellungsorten im Rahmen der Ausstellung Ausgewählt! präsentiert. Die gezeigten Arbeiten umfassen Malerei, Installationen, Fotografien, Publikationen sowie filmische Projekte. Die eigens eingerichtete Onlinegalerie zur Ausstellung gibt eine Gesamtübersicht über alle beteiligten Künstler und ermöglicht Einblicke in die Entstehungsprozesse ihrer Werke. Die Ausstellung kann mittwochs, samstags und sonntags von 11 bis 17 Uhr besucht werden.
  3 Hits www.hans-bredow-institut.de  
Financed by the ‘Swedish Foundation for International Cooperation in Research and Higher Education’ (STINT), the research group will work on the subject of ‘Entangled Media History’ (EMHIS) from autumn 2013 to spring 2017.
Die „Swedish Foundation for International Cooperation in Research and Higher Education“ (STINT) finanziert ein Forschungsnetzwerk, in dem Dr. Hans-Ulrich Wagner zusammen mit Kollegen von der Lund University (Schweden) und dem Centre for Media History an der Bournemouth University (Großbritannien) von Herbst 2013 bis Frühjahr 2017 zum Thema "Entangled Media History" (EMHIS) arbeiten wird. Ziel des Projekts ist es, Workshops und Konferenzen in Lund, Bournemouth und Hamburg zu organisieren sowie den Aufenthalt von Gastwissenschaftlern und den Austausch von Nachwuchswissenschaftlern zu ermöglichen.
  www.pac10.co.jp  
Therefore the Bauhaus-Universität Weimar is supporting its students, graduates and alumni with funds such as bursaries and creative funds to help drive forward and implement unusual projects. A total of 50 artistic and design works are being presented from autumn 2014 to autumn 2015 at four different sites as part of the Ausgewählt!
An der Bauhaus-Universität Weimar entstehen Projekte, die ohne die Finanzierung der Universität nicht oder nur halbfertig umgesetzt werden könnten. Deshalb unterstützt die Bauhaus-Universität Weimar ihre Studierenden, Promovierenden und Alumni mit Förderungen wie Stipendien und Kreativfonds, um außergewöhnliche Projekte voranzutreiben und zu realisieren. Insgesamt 50 künstlerisch-gestalterische Arbeiten werden vom Herbst 2014 bis Herbst 2015 an vier verschiedenen Ausstellungsorten im Rahmen der Ausstellung Ausgewählt! präsentiert. Die gezeigten Arbeiten umfassen Malerei, Installationen, Fotografien, Publikationen sowie filmische Projekte. Die eigens eingerichtete Onlinegalerie zur Ausstellung gibt eine Gesamtübersicht über alle beteiligten Künstler und ermöglicht Einblicke in die Entstehungsprozesse ihrer Werke. Die Ausstellung kann mittwochs, samstags und sonntags von 11 bis 17 Uhr besucht werden.
  www.campingvidor.it  
Koemei developed a scalable platform for handling large multimedia datasets, the cross-media search and audio and video content analytics. From autumn 2017, the technology will complement the range of products offered by the provider of digital banking and learning service.
Koemei entwickelte eine skalierbare Plattform im Umgang mit grossen multimedia Datensätzen, zur medienübergreifenden Suche und Analytics von Audio- und Videoinhalten. Ab Herbst 2017 wird die Technologie die Produktepalette des Anbieters für Digital Banking und Digital Learning Services bereichern. Mit dieser Integration können die ständig wachsenden Datenmengen für die Benutzer schnell verwendbar gemacht werden. Urs Widmer, CEO Digital Learning bei CREALOGIX: «Wir sind begeistert, dass wir die marktführende Plattform von Koemei erwerben konnten. Kombiniert mit unseren Digital Banking und Digital Learning Produkten, verhilft diese neue Technologie unseren Kunden zu Mehrwert und Wettbewerbsvorteilen.»
  www.erweiterungsbeitrag.admin.ch  
In April this year, an agreement was signed on the promotion of scientific exchanges. As from autumn 2009, young scientists and researchers from the Czech Republic will be able to join Swiss research teams for periods of 6-24 months to gain further qualifications.
Bereits im April dieses Jahres wurde ein Abkommen zur Förderung des wissenschaftlichen Austauschs unterschrieben. Junge Forscherinnen und Forscher aus Tschechien können ab Herbst 2009 für 6-24 Monate in schweizerischen Forschungsteams mitarbeiten und sich weiter qualifizieren, finanziert durch das auf sieben Jahre angelegte Programm Sciex-NMSch. Zur Zeit läuft die Pilotphase dieses Programms in enger Zusammenarbeit mit dem tschechischen Partner.
  9 Hits europeanpolice.net  
Monte Santa Caterina with its sunny position and mild climate is also charming in winter. The skiing area Val Senales Glacier, open from autumn to May, is easily reachable in a 25 minutes’ drive. However, for those who love cross-country skiing, there are 30 km of runs in the valley.
Katharinaberg ist auch im Winter ein beliebter Ferienort. Er liegt auf der Sonnenseite, und alte Fundstücke wie Schalensteine belegen, dass dies bereits die Menschen zu Ötzis Zeiten zu schätzen wussten. Das Gletscherskigebiet Schnalstal, geöffnet vom Herbst bis Mai, befindet sich wenige km vom Dorf entfernt und begeistert Alt und Jung gleichermaßen. Zudem schlängeln sich rund 30 km Langlaufloipen durch das Tal.
  www.kolantahotels.com  
With it's 4.000 kilometers of coastline Spain has a huge variety of surf spots and surf camps for all levels of surfing skills. As with the rest of Europe, Spains surf season runs from autumn to spring.
Mit seinen 4.000 Küstenkilometern bietet Spanien eine große Vielzahl an Surfspots und Surfcamps für alle Könnensstufen. Wie im übrigen Europa, so läuft auch Spaniens Surfsaison am besten zwischen Herbst und Frühjahr. In dieser Zeit des Jahres glänzen Spaniens Surfspots mit großen Wellen sowie schnellen und hohlen Barrels. Aber keine Sorge, Spanien ist das perfekte Land für Surfer aller Könnensstufen. Die Surfgegenden Spaniens unterteilen sich grob in fünf Regionen: das spanische Baskenland, Kantabrien, Asturien, Galizien und Andalusien. Jede dieser Regionen bietet Surfern Unmengen an verschiedenen Surfspots. Der Einfachheit halber präsentieren wir hier unsere Top 10 Surfspots.
  www.bijnis.com  
Under the terms of the share purchase agreement, ORIOR’s interest in Casualfood will be increased in several stages to 100% over the next few years. ORIOR Group will hold a majority interest in Casualfood and fully consolidate its participation from autumn 2019 onwards.
Die Kaufverträge sehen eine Erweiterung der Beteiligung bis hin zur vollständigen Übernahme in mehreren Teilschritten über die nächsten Jahre vor. Der Mehrheitsanteil und entsprechende Vollkonsolidierung sind ab Herbst 2019 zu erwarten. Die Finanzierung erfolgt aus eigenen Mitteln sowie aus bestehenden Fremdfinanzierungslinien.
  www.implenia.com  
Just a short walk away from Zurich’s main railway station, but ten stories up above the tracks, the Managing Director of Tecton AG Zurich is examining a freshly greened roof in the Europaallee development. We are standing on a building constructed by Implenia. From autumn 2012 it will provide lecture space for the Zurich University of Teacher Education. More...
«Jedes Dach ist anders», sagt Peter Olschimke. An dem Ort, wo er steht, leuchtet diese Aussage sofort ein. Nur wenige Schritte vom Zürcher Hauptbahnhof entfernt – aber zehn Geschosse über den Geleisen – begutachtet der Geschäftsführer der Tecton AG Zürich ein frisch begrüntes Dach des Europaallee-Projekts. Wir befinden uns auf einem von Implenia errichteten Gebäude, in dem im Herbst 2012 die Vorlesungen der Pädagogischen Hochschule beginnen. Mehr...
  www.tradingview.com  
From autumn 2007 onwards the Cecilia Bartoli – Music Foundation presented its first encompassing project - a travelling exhibition of rare objects, letters and music manuscripts from the Italian Romantic and Belcanto period in eight European countries.
Von September 2007 bis März 2008 präsentierte die Cecilia Bartoli – Musikstiftung in acht europäischen Ländern ihr erstes umfassendes Projekt, eine fahrende Ausstellung von seltenen Objekten, Briefen und Musikmanuskripten aus der Zeit der italienischen romantischen Oper und des Belcanto. Im Zentrum der Ausstellung stand die weltberühmte Sängerin Maria Malibran, deren Geburtstag sich am 24. März 2008 zum 200. Mal jährte.
  mozilla.github.io  
This year our webbased LMS will come to life, thanks to the efforts of by now 25 colleagues. From autumn on the prototype will be screened and extensively tested by one of our major partners. The TCmanager® webclient will start out as an enhancement featuring many webbased features, so our clients and partners can work even more flexibly with it.
Durch die gemeinsame Kraftanstrengung von inzwischen 25 Kollegen wird 2016 unser neuer Webclient das Licht der Welt erblicken. Ab Herbst wird der Prototyp bei einem unserer Partner im Probebetrieb mit einigen hundert Trainings-Administratoren einem Härtetest ausgesetzt. Der Webclient ergänzt das bisherige LMS durch eine Vielzahl webbasierter Funktionen, so dass unsere Kunden und Partner in Zukunft noch flexibler damit arbeiten können.
  www.cadastre.ch  
Production was increased following the restructuring of the production processes and infrastructure. From autumn 2010, the first products from the TLM production database are generated and delivered to customers.
Seit Frühling 2008 wird beim Bundesamt für Landestopografie swisstopo das Topografische Landschaftsmodell TLM aufgebaut und nachgeführt. Nachdem die Produktionsprozesse und die Infrastruktur umgestellt wurden, konnte die Produktion hochgefahren werden. Im Herbst 2010 wurden die ersten Produkte aus der Produktionsdatenbank des TLM abgeleitet und den Kunden ausgeliefert.
  2 Hits www.efms.uni-bamberg.de  
Starting from autumn 2007, the first Islamic instruction classes in Germany being taught in German will be offered at a higher education school in Nuremberg: Currently, one out of four students of the Geschwister-Scholl-Realschule (intermediate school) is Muslim.
In Nürnberg wird ab Herbst 2007 der bundesweit erste islamische Religionsunterricht in deutscher Sprache an einer höheren Schule stattfinden: Die Geschwister-Scholl-Realschule wird derzeit zu einem Viertel von muslimischen Kindern besucht. Zunächst werden drei Klassen mit insgesamt sechzig Schülern in islamischer Religion unterrichtet. Erst nach Gründung des Trägerverein Islamische Religionsgemeinschaft Nürnberg (IRN), der nun als Ansprechpartner für das Kultusministerium fungiert, wurde die Einführung des islamischen Religionsunterrichts möglich. Die Lehrkräfte dafür wurden an der Universität Nürnberg ausgebildet. So sei gesichert, erklärt Schulleiter Hans Gradel, dass ein Islam nach allgemeinen Standards vermittelt werde. Die Vorsitzende der IRN, Nihal Toptas, äußerte, sie sei froh über den in deutscher Sprache geführten und nach festem Lehrplan gestalteten Unterricht. In Moscheevereinen dagegen sei es für Eltern schwer zu überblicken, was die Kinder dort mitbekommen.
  www.aupairworld.com  
I am looking for an au pair who could take care of my two children (four and seven years old) from autumn. The au pair should be willing to stay with us for at least 12 or 18 months. It would be better if he or she was from England.
ich suche ab Herbst für meine beiden Kinder zwischen 4 und 7 Jahren ein Au Pair. Es sollte ein bis eineinhalb Jahre bei uns bleiben und mit unseren Kindern Englisch sprechen. Am besten sollte es aus England kommen. Ich habe schon viele Au Pairs angeschrieben, aber es kommen nur ganz wenige positive Antworten zurück. Woran kann das liegen? Was kann ich tun, um das zu ändern?
  www.panrs.lt  
She studied Psychology (Diploma, 2012) at the University of Tübingen and the University of York (UK). From autumn 2012 until the end of 2013 she worked as a researcher at the Institute of Psychology of the University of Tübingen (Section Diagnostics and Cognitive Neuropsychology).
Julia Bahnmüller studierte Psychologie (Diplom, 2012) an der Eberhard Karls Universität Tübingen und der University of York (UK). Von Herbst 2012 bis Ende 2013 arbeitete sie als wissenschaftliche Angestellte am Psychologischen Institut der Universität Tübingen (Abteilung Diagnostik und kognitive Neuropsychologie).
  www.rega.ch  
From autumn 1980, Rega operated its base in Bad Ragaz for the first time using its own staff. In 1982, Air Grischa and Rega inaugurated their brand new joint base, complete with hangar, in Untervaz. From then on, the rescue helicopter operated by the new Graubünden base took off from Untervaz.
Ab Herbst 1980 betrieb die Rega ihre Basis in Bad Ragaz erstmals mit eigenem Personal. Im Jahre 1982 nahmen die Air Grischa und die Rega gemeinsam einen neuen Stützpunkt mit Hangar in Untervaz in Betrieb. Fortan startete der Rettungshelikopter der neuen Einsatzbasis Graubünden von Untervaz aus.
  aboattime.com  
The water temperature in Ajaccio is typical of the Mediterranean with temperatures between 19ºC and 27ºC during the yacht charter season. The warmest months are July and August since onwards from autumn the temperatures drop considerably to 11ºC.
Die jährliche Durchschnittstemperatur in Paros beträgt 18ºC, die selbst in der kältesten Zeit des Winters nicht unter 10ºC sinkt. Im Sommer können die Temperaturen durchschnittlich bis zu 30ºC erreichen.
  www.zibo.nl  
Temperatures shift from cold to warm, warming up from winter to spring, reaching the hot temperatures in summer and cooling down from autumn back to winter again. A circular flow, again and again.
Die Temperatur wandeln sich von kalt zu warm. Sie steigen im Übergang von Winter zu Frühling, erreichen ihren Höhepunkt im Sommer um sich dann zum Herbst hin wieder abzukühlen, zurück zur Kälte des Winters. Ein Kreislauf, immer und immer wieder.
  www.magavenue.com  
The rehabilitation will be carried out in three phases from autumn 2010 to 2012 and Mr. Fritz Heegemann has been appointed as the WABAG project manager.
Bei der Erzeugung der Prozessluft werden Turbo-Kompressoren zum Einsatz kommen. Dadurch kann der Energieverbrauch der Belüftung im Vergleich zum Einsatz von konventionellen Drehkolbengebläsen um ca. 10% gesenkt werden.
  cute.finna.fi  
We are looking for an Au Pairs from autumn which looks at our two daughters (5 and 7 years) while we are at work.
Wir sind auf der Suche nach einem Au Pairs ab Herbst welches auf unsere beiden Töchter (5 und 7 Jahre) schaut während wir in der Arbeit sind.
  2 Hits www.swisscom.ch  
From autumn 2013 the customer magazine dialogue will be published in electronic form.
Ab Herbst 2013 erscheint das Kundenmagazin dialogue in elektronischer Form.
  www.math.aknet.kg  
from autumn 2008 to summer 2009
von Herbst 2008 bis Herbst 2009
  icpt.pl  
Snow stays from autumn to late spring on the peaks of the Dolomites.
Trotz der milden Temperaturen hält sich der Schnee auf den Gipfeln lange.
  2 Hits www.biol.ethz.ch  
Bachelor curriculum (start of studies as from autumn 2013)
Bachelor in Biologie (Studienbeginn ab Herbst 2013)
  3 Hits freedns.zone  
From autumn to spring: Vegetable cream soup
Toccata from Symphony for Organ No.5
  www.croisieres-marseille-calanques.com  
Building robots, programming and experimenting – from autumn the NMS Grödig will place a new focus on science. The local economy supports the...
Roboter bauen, programmieren und experimentieren – ab Herbst setzt die NMS Grödig einen neuen Science-Schwerpunkt. Die Wirtschaft vor Ort unterstützt...
  ar.mvep.hr  
We will be able to offer a junior associate position again from autumn 2020 onwards. Please send your application to
Eine Substitutenstelle können wir ab Herbst 2020 wieder anbieten. Bitte senden Sie Ihre Bewerbung an
  www.contribution-enlargement.admin.ch  
In April this year, an agreement was signed on the promotion of scientific exchanges. As from autumn 2009, young scientists and researchers from the Czech Republic will be able to join Swiss research teams for periods of 6-24 months to gain further qualifications.
Bereits im April dieses Jahres wurde ein Abkommen zur Förderung des wissenschaftlichen Austauschs unterschrieben. Junge Forscherinnen und Forscher aus Tschechien können ab Herbst 2009 für 6-24 Monate in schweizerischen Forschungsteams mitarbeiten und sich weiter qualifizieren, finanziert durch das auf sieben Jahre angelegte Programm Sciex-NMSch. Zur Zeit läuft die Pilotphase dieses Programms in enger Zusammenarbeit mit dem tschechischen Partner.
1 2 3 4 5 6 7 8 Arrow