of keeping – German Translation – Keybot Dictionary

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch Français Spacer Help
Source Languages Target Languages
Keybot      660 Results   481 Domains
  www.tianjintex.cn  
An expansive B2B section was developed with the primary goal of keeping a large amount of company data and investor information well structured, easily accessible and appealingly presented.
Ziel einer umfassenden B2B Sektion war es größere Mengen an Unternehmensdaten und Investoreninfos übersichtlich zu strukturieren und ansprechend zu präsentieren.
  agroquebec.quebec  
Routine checks at predetermined intervals have so far been the best approach to maintaining, repairing or replacing parts before performance starts to suffer or they break down. After all, no human is capable of keeping an eye on every part all the time, neither on the ground nor in the air.
Fluggesellschaften investieren zu Recht viele Ressourcen in die Wartung, Reparatur und den laufenden Betrieb (MRO) ihrer Flotte. Nur so kann die hohe Sicherheit des Flugverkehrs gewährleistet werden. Routine-Checks in festgelegten Intervallen sind der bisher beste Ansatz, um ein Bauteil zu warten, zu reparieren oder zu ersetzen, bevor die Leistung nachlässt oder ausfällt. Schließlich kann kein Mensch jedes Bauteil in jeder Sekunde, ob am Boden oder in der Luft, im prüfenden Blick behalten. Sensoren und Computer können das schon. Serverkapazitäten, Übertragungsgeschwindigkeiten und selbstlernende Algorithmen sind inzwischen so weit entwickelt, dass sich riesige Datenmengen automatisiert aggregieren und auswerten lassen.
  2 Hits www.db-artmag.de  
It forces me to focus on the work in a very particular way. It’s a matter of keeping all these disparate elements of a single installation connected in my mind and together on a single page, as it were.
Es führt dazu, dass ich mich auf ganz besondere Weise auf die Arbeit konzentrieren muss. Ich muss die verstreuten Elemente der Installation miteinander in Beziehung setzen und mit bedenken. Gleichzeitig gewinne ich aber eine Vielzahl unterschiedlicher Perspektiven. Dieser Prozess spiegelt eine gespaltene Denkweise wieder, die sehr charakteristisch für mich ist, wie eine Koexistenz zweier Stimmen in einem einzigen Menschen. Das Leben an zwei so unterschiedlichen Orten unterstützt diese Gespaltenheit auf produktive Weise.
  2 Hits www.db-artmag.com  
It forces me to focus on the work in a very particular way. It’s a matter of keeping all these disparate elements of a single installation connected in my mind and together on a single page, as it were.
Es führt dazu, dass ich mich auf ganz besondere Weise auf die Arbeit konzentrieren muss. Ich muss die verstreuten Elemente der Installation miteinander in Beziehung setzen und mit bedenken. Gleichzeitig gewinne ich aber eine Vielzahl unterschiedlicher Perspektiven. Dieser Prozess spiegelt eine gespaltene Denkweise wieder, die sehr charakteristisch für mich ist, wie eine Koexistenz zweier Stimmen in einem einzigen Menschen. Das Leben an zwei so unterschiedlichen Orten unterstützt diese Gespaltenheit auf produktive Weise.
  2 Hits www.bfe.admin.ch  
Instead of buying such appliances, there are other simple ways of keeping cool during periods of hot weather: shading windows, turning off unused appliances and lights (sources of heat!), airing rooms thoroughly in the morning, then keeping the windows closed.
Der Nutzen von Klein-Klimageräten ist sehr unterschiedlich. Billig-Geräte sind oft praktisch unwirksam, da sie die Abwärme in den Raum abgeben und zudem noch Lärm verursachen. Als Alternative zur Anschaffung solcher Geräte können auch einfache Massnahmen helfen, Hitzeperioden mit kühlem Kopf zu überstehen: Abschatten der Fenster, nicht genutzte Geräte und Lampen abschalten (geben Wärme ab), am frühen Morgen intensiv durchlüften, danach Fenster geschlossen halten. Ventilatoren sind relativ billig und energiesparender als Klein-Klimageräte und sorgen für Luftbewegung und Abkühlung.
  www.molnar-banyai.hu  
Nowadays, the terrarium is usually ventilated through two air screens mounted on different sides which prevent stagnant air from accumulating. Fitting a ventilation grid under the front panes has the advantage of keeping the view into the terrarium unobstructed.
Die Belüftung eines Terrariums erfolgt heute meist über zwei an verschiedenen Seiten angebrachte Lüftungsgitter, die eine Bildung von stickiger Stauluft verhindern. Sehr vorteilhaft, da die Sicht ins Terrarium „ungetrübt“ bleibt, ist der Einbau eines Lüftungsgitters unterhalb der Frontscheiben. Durch die Beheizung des Bodens mit Heizmatten oder -kabeln, der Beleuchtung und der Wärmestrahler erwärmt sich die Luft im Terrarium und steigt auf. Durch die meist im Terrariendeckel angebrachte Entlüftung entweicht ein Teil der warmen Luft, weshalb durch die, unter der Frontscheibe angebrachte Lüftung, frische Luft nachströmt. Die Luftzirkulation trägt zur Abtrocknung der Scheiben und der Einrichtungsgegenstände bei.
  www.zinebladi.ma  
So what are your alternatives? The objective of the change should be communicated clearly and, wherever possible, you should let employees embark on the journey of change instead of keeping them on a short leash.
Als Manager solltest du auf keinen Fall dazu neigen, alle Aufgaben, die zum Wandel beitragen, von der Führungsebene herab zu delegieren und schlimmstenfalls sogar zu diktieren. Wie könnte eine Alternative aussehen? Das Ziel der Veränderung sollte klar kommuniziert werden und du solltest möglichst die Mitarbeiter den Weg der Veränderung gehen lassen, statt sie an einer kurzen Leine zu halten. Gehe ausserdem mit gutem Beispiel voran und sei ein Vorbild für andere Führungskräfte.
  wwwfr.uni.lu  
Being multilingual is a good way of keeping the brain fit: at least this is what Pascale Engel de Abreu, Professor of Psychology at the University of Luxembourg, believes. And she immediately explains why: “We can look upon the brain as being like a muscle that becomes more and more powerful if we train it. Using several languages is the perfect way of exercising the brain and stimulating it to carry out other tasks.”
Mehrsprachigkeit ist Fitnesstraining für das Gehirn: Das ist zumindest die These von Pascale Engel de Abreu. Die Professorin in Psychologie an der Universität Luxemburg liefert die Erklärung auch gleich mit: „Das Gehirn kann wie ein Muskel betrachtet werden. Durch Training wird es immer leistungsfähiger, wobei das Verwenden mehrerer Sprachen die perfekte Übung ist, um das Gehirn auch für andere Aufgaben zu stimulieren.“ Wie beim Muskelaufbau sei dabei regelmäßiges Training, sprich: gelebte Mehrsprachigkeit gefragt.
  2 Hits www.imofactor.com  
All the changes will be provided in this section with the aim of keeping Users informed about the information collected on the Website, how it is processed and used and how it can be made available to third parties.
Änderungen der Datenschutzerklärung dieser Website: In Zukunft kann SERCOMISA Änderungen an den Datenschutzbestimmungen dieser Website vornehmen. Alle Änderungen werden Ihnen in diesem Abschnitt zur Verfügung gestellt, um Sie darüber zu informieren, welche Informationen die Website sammelt, wie sie verarbeitet und genutzt wird und wie sie Dritten zugänglich gemacht werden kann.
  www.ohtb.gov.on.ca  
On April 16, 2015, the five employees of the Oiltanking terminal in Cartagena, Colombia, and 20 students of a local school did a collaborative cleanup in the Bellavista neighborhood. The aim of the project was to sensitize the students about the importance of keeping clean the parks and streets of their own community.
Am 16. April 2015 schlossen sich fünf Mitarbeiter des Oiltanking Tanklagers in Cartagena, Kolumbien, mit 20 Schülern einer lokalen Schule für eine gemeinsame Säuberungsaktion des Stadtteils Bellavista zusammen. Das Projekt hatte zum Ziel, die Schüler dafür zu sensibilisieren, die Parks und Straßen ihres Stadtteils sauber zu halten.
  www.svb.nl  
If a scheme changes and you are entitled to a larger or smaller amount of money as a result, you have a right to be informed about it quickly and clearly. It's as simple as that. We always try to find the best way of keeping you informed, and you can choose how you would like to receive information, so that we understand each other.
Faire soziale Sicherheit beginnt mit deutlichen Informationen über Gesetze und Regelungen. Diese Aufgabe nehmen wir ernst. Wer Anspruch auf eine Leistung hat, muss darüber informiert sein. Ändert sich die bestehende Regelung, sodass Sie mehr oder etwa weniger Geld erhalten? Sie haben Anspruch auf direkte und deutliche Informationen - so einfach ist das. Wir bemühen uns immer wieder um die beste Art und Weise, Sie zu informieren. Und Sie wählen die Art und Weise aus, die am besten zu Ihnen passt. Damit Sie uns kennen und wir Sie kennen.
  2 Hits www.epo.org  
In T 35/92 the board stated that while it was reasonable for the opposition division to expect a response to its communication, which was justified in the interests of keeping the proceedings as brief as possible, there were nevertheless no legal grounds whatsoever for interpreting silence on the part of the appellants as withdrawal of the subsidiary request for oral proceedings.
In T 35/92 führte die Beschwerdekammer aus, dass, obwohl die Einspruchsabteilung billigerweise eine Antwort auf ihre Anfrage habe erwarten können und ihre Aufforderung im Hinblick auf die Verfahrensökonomie ihre Berechtigung habe, dennoch jeglicher rechtliche Grund fehle, das Schweigen des Beschwerdeführers als Rücknahme des Hilfsantrags auf eine mündliche Verhandlung zu werten. Ein Antrag im Sinne von Art. 116 (1) EPÜ 1973 könne nur durch eine gegenteilige Erklärung zurückgenommen werden.
  2 Hits db-artmag.de  
It forces me to focus on the work in a very particular way. It’s a matter of keeping all these disparate elements of a single installation connected in my mind and together on a single page, as it were.
Es führt dazu, dass ich mich auf ganz besondere Weise auf die Arbeit konzentrieren muss. Ich muss die verstreuten Elemente der Installation miteinander in Beziehung setzen und mit bedenken. Gleichzeitig gewinne ich aber eine Vielzahl unterschiedlicher Perspektiven. Dieser Prozess spiegelt eine gespaltene Denkweise wieder, die sehr charakteristisch für mich ist, wie eine Koexistenz zweier Stimmen in einem einzigen Menschen. Das Leben an zwei so unterschiedlichen Orten unterstützt diese Gespaltenheit auf produktive Weise.
  www.emilfreyclassics.ch  
We have always been present in the Spanish market, in which we are still leaders, and with the intention of keeping in touch with our customers we have come to participate in this Hall with all the illusion.
Italpresse Es wird wieder auf FIMMA-Maderalia anwesend sein, insofern es eine der renommiertesten Messen des Sektors und mit einer langen Geschichte der Unterstützung und Beitrag der neuen Technologien für unsere Kunden ist, ist ein Verweis. Wir sind immer auf dem spanischen Markt präsent, in denen wir nach wie vor führend sind, und mit der Absicht, engen Kontakt mit unseren Kunden haben wir in dieser Halle mit der Illusion zu beteiligen.
  www.lameridianaimmobiliare.it  
‘To begin with, you have to have the sweeping routes well under control. Only once you’ve achieved that can you better control weed growth in paved areas. There are many ways of keeping those paved surfaces weed-free. Anyone looking for an easy-to-use unit that utilises boiling water to nip the weeds in the bud would be wise to consider the Empas MCB series.’
„Um Unkraut auf befestigten Flächen wirkungsvoll zu bekämpfen, ist es wichtig, dass alle Arbeiten sorgfältig geplant werden“, plädiert Murk. „Ausgangspunkt muss sein, dass Sie die Kehrstrecken strukturell unter Kontrolle haben. Erst wenn das der Fall ist, lässt sich das Unkrautmanagement auf befestigten Flächen besser im Griff behalten. Um befestigte Flächen unkrautfrei zu halten, gibt es eine Reihe von Möglichkeiten. Wer dabei nach einem leicht zu bedienenden Gerät sucht, das kochendes Wasser nutzt, um das Unkraut im Keim zu ersticken, ist mit der MCB-Serie von Empas gut beraten.“
  wallpapersmug.com  
Dr. Eckel, a long-established family business, is firmly rooted in the Ahreifel region and the federal state of Rhineland-Palatinate. We are proud that our small federal state is so well-positioned economically and is so capable of keeping up with larger federal states such as Bavaria and Lower Saxony in terms of value creation.
Als eingesessenes Familienunternehmen ist Dr. Eckel fest mit der Region Ahreifel und dem Land Rheinland-Pfalz verwurzelt. Wir sind stolz darauf, dass unser kleines Bundesland wirtschaftlich so gut aufgestellt ist und in der Wertschöpfung durchaus mit den größeren Ländern wie Bayern oder Niedersachsen mithalten kann. Denn wir wissen: Es sind vor allem kleinere und mittlere Unternehmen, die einen Großteil dieses wirtschaftlichen Erfolgs leisten. Unternehmen wie wir.
  www.esprit-celadon.com  
Moved directly from the University of Wuppertal to Coroplast and, as Managing Director, has been responsible for the administrative side of the company since 2011. Believes in lean structures and in-house further training as the best way of keeping up with the rapid growth in Coroplastֹ’s operations.
Wechselte nach ersten Start-up-Erfahrungen von der Bergischen Uni Wuppertal zu Coroplast und ist seit 2011 als Geschäftsführer für die kaufmännisch-administrativen Bereiche des Unternehmens verantwortlich. Setzt auf effiziente Strukturen und Förderung der Mitarbeiter, um mit dem schnellen Wachstum Schritt zu halten. Verfolgt das Ziel, Prozesse ganzheitlich zu betrachten, zu standardisieren und zu optimieren.
  www.unis.unvienna.org  
The United Nations General Assembly Special Session on HIV/AIDS, held in 2001, recognized the importance of keeping alive family members affected by HIV/AIDS, in order to sustain the integrity and functioning of families.
Die Generalversammlung der Vereinten Nationen erkannte in Ihrer Sondersitzung über HIV/AIDS im Jahr 2001 die wichtige Rolle der Lebenserhaltung von AIDS infizierten Familienmitgliedern an, um die Integrität und das Funktionieren der Familie zu sichern. Sie rief alle Regierungen dazu auf, Strategien, Taktiken und Programme zu entwickeln, die auf die Verringerung des zerstörerischen sozialen und wirtschaftlichen Einflusses abzielen.
  www.la-mainaz.com  
Flame-retardant additives are found in household appliances, computers, consumer electronics, home furnishings, inside our cars, in buildings, public transport and passenger aircraft. In all of these cases, these additives have the responsibility of keeping us safe.
Flammschutz trägt wesentlich dazu bei, dass wir viele Produkte unseres modernen Lebens überhaupt erst sicher nutzen können. Flammhemmende Zusatzstoffe finden wir in Haushaltsgeräten, Unterhaltungselektronik, Computern, der Wohnungseinrichtung, in der Innenausstattung unserer Autos, aber auch in Gebäuden, im öffentlichen Verkehr und in Flugzeugen. Überall dort übernehmen diese Zusatzstoffe wichtige Aufgaben für unsere Sicherheit.
  designmotivators.com  
With Remote tachograph download, it is now possible for you to download tachograph files remotely, from both the tachograph’s mass memory and the drivers’ tachograph cards, without leaving the office and with the advantage of keeping the files safe at Frotcom’s Data Center.
Mit dem Remote-Tachographen-Download ist es nun möglich, Tachographen-Daten remote herunterzuladen, sowohl aus dem Massenspeicher des Tachographen als auch aus den Tachographenkarten des Fahrers. Sie müssen das Büro nicht mehr verlassen und haben zudem den Vorteil, die Daten im Frotcom Data Center sicher speichern zu können.
  2 Hits www.stefanel.com  
“We had always retained the hope of running four cars in Wales Rally GB,” explains our Team Principal Michel. “We believe that this competitive line-up gives us a chance of keeping both drivers’ and manufacturers’ titles alive.
„Wir hatten immer die Hoffnung aufrechterhalten, bei der Wales Rally GB mit vier Autos zu fahren“, erläutert unser Teamchef Michel. „Wir glauben, dass uns diese konkurrenzfähige Aufstellung die Chance gibt, sowohl den Fahrer- als auch den Herstellertitel in Reichweite zu haben.“
  3 Hits mbt-center.numse.nagoya-u.ac.jp  
For organisations in need of failure prevention, Stratus takes the complexity out of keeping business critical applications always running for a wide range of industries across the globe. Backed by a support structure with an over 35-year track record of success, companies turn to Stratus for its simple, cost-effective solutions.
Stratus befreit Unternehmen, die einen Ausfallschutz benötigen, von der Komplexität, die weltweit in vielen Branchen mit dem unterbrechungsfreien Betrieb geschäftskritischer Anwendungen verbunden ist.   Unternehmen entscheiden sich für Stratus, weil wir einfache, kostengünstige Lösungen anbieten, die von einer Supportstruktur mit einer über 35-jährigen Erfolgsgeschichte gestützt werden.
  www.manspasts.lv  
We make a point of keeping our processes workable and efficient. This is e.g. why they are stored in a Wiki which allows easy access and simple changes. In our research and development they are continuously improved.
Wir legen grossen Wert darauf, dass unsere Prozesse lebbar und effizient sind. Daher sind sie z.B. in einem Wiki abgelegt, welches einfachen Zugriff und einfache Änderbarkeit bietet. In unserer Forschung und Entwicklung werden sie dauernd weiterentwickelt. Daraus resultieren produktive und risikoarme Projekte für Sie, so sind z.B. unsere Aufwandabschätzungen im Schnitt genauer als 20%.
  pitralon.com  
GRUART LA MANCHA, S.A. is aware of the importance of keeping personal data private and for this reason has a data treatment policy oriented to providing maximum security in the use and gathering of data, ensuring the law is complied with and establishing this policy as one of the basic tenets of the company’s activity.
GRUART LA MANCHA, S.A. ist sich der Bedeutung des Schutzes der persönlichen Daten bewusst und hat daher eine Politik der Datenverarbeitung implantiert, die darauf ausgerichtet ist, maximale Sicherheit bei der Nutzung und Erhebung dieser Daten zu bieten. Dabei wird die Einhaltung der gesetzlichen Vorschriften garantiert, und diese Politik wird als eine der Grundsäulen des Handelns der Gesellschaft konfiguriert.
  www.hotel-juana.com  
The customer is in charge of keeping the deliverables of the SOFTWAREPRODUCT (media, license dongle, download package, license key) received by mirabyte in a safe place. The customer has no right of compensation or replacement in case of loss.
Der Kunde hat selber für die ordnungsgemäße Aufbewahrung bzw. Archivierung des SOFTWAREPRODUKTES Sorge zu tragen (Datenträger, Lizenz-Dongle, Download-Paket, Lizenzschlüssel). Es besteht gegenüber mirabyte kein Anspruch auf Ersatz bei Verlust durch den Kunden.
  www.fdqc.com  
The magazine BONEWS is periodically issued with the aim of keeping our clients up to date on how the changes in the tax, accounting, labour and commercial regulations affect or could affect them.
Die Fachzeitschrift BONEWS wird regelmäßig herausgegeben in der Absicht, unsere Kunden pünktlich über Änderungen der steuer-, buchführungs-, arbeits- und handelsrechtlichen Bestimmungen zu informieren, die sie betreffen oder betreffen könnten.
  3 Hits www.recettemunicipale.gov.tn  
Men and women will react to its subject in radically different ways. The only thing they will have in common is the habit of keeping as quiet as possible on the matter, at least in public. THE MOON INSIDE YOU deals with one of the last remaining taboos: menstruation.
Man kann davon ausgehen, dass das Publikum der Semaine zu gleichen Teilen aus Frauen und Männern besteht. Die eine Hälfte wird sich mit dem Thema des Films gut auskennen, es mehrfach erlebt und – vielleicht – reflektiert haben. Die andere hat keine direkte Erfahrung damit, sich womöglich nur am Rande damit beschäftigt.
  2 Hits www.binario1bz.it  
I consent to my data being held in a database with the intention of keeping me up to date with Watertruck+.
Ich stimme der Speicherung meiner Daten zum Zwecke der Datenpflege bei Watertruck+ zu.
  2 Hits www.2wayradio.eu  
Artillery Engineers soon found that the benefit of keeping certain parts modular allowed for improvements in the manufacturing process.
Artillerietechnikusse erkannten bald, dass die Verwendung bestimmter modularer Bauteile bei der Produktion Vorteile bietet.
  www.tosoku-inc.co.jp  
Option of keeping your room after 12:00 noon. Always subject to hotel availability.
Möglichkeit, Ihr Zimmer bis nach 12:00h zu behalten. Stets an Verfügbarkeit des Hotels gebunden.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 Arrow