is unlikely – Russian Translation – Keybot Dictionary

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch Français Spacer Help
Source Languages Target Languages
Keybot      301 Results   118 Domains
  13 Hits www.hkfw.org  
The old man, a professor, listens to Bach's music at nights and dreams that his son will come to his senses and take him back. Knows that this is unlikely. But how he wants to be in a familiar atmosphere!
Старик, профессор, ночами слушает музыку Баха и мечтает о том, что сын одумается и возьмет его назад. Знает, что это маловероятно. Но как же ему хочется оказаться в знакомой обстановке!
  4 Hits www.owl.ru  
It can be stated firmly. It is unlikely that the Russian authority is incapable of controlling the money transfer. In Russia there is an efficient bureaucratic system, which, if it wishes, can function excellent.
К. Г. Какие там окна и двери - во многих местах нет даже стен! Мы привели в относительный порядок хирургическое отделение, второй этаж уже функционирует. Врачи работают там, хотя даже отопления не было, по крайней мере, до середины декабря. Некоторые редкие больницы начали получать медикаменты где-то в ноябре. На капстроительство не идет ни копейки. Главврачи пытаются спасать свои больницы правдами и неправдами. Не знаю, может быть, деньги из федерального бюджета и поступают, но они не доходят до места назначения, это можно сказать с полной определенностью. Маловероятно, что российская власть не в состоянии контролировать денежные потоки. В России имеется вполне работоспособная бюрократическая машина, которая при желании прекрасно функционирует. И если этого не происходит, то мы имеем дело не с неорганизованностью и халатностью, а с отсутствием воли.
  www.dreamwavealgarve.com  
When the two opposite walls of your color are connected by your tiles, the game is won. Since it is unlikely to end in a tie, you must find your winning strategy in this mathematically determined game.
Это классическая стратегическая настольная игра, созданная американским математиком Джоном Нэшем. Ваша цель состоит в том, чтобы из шестиугольных плиток построить путь, который соединит две противоположные стороны вашего цвета, раньше, чем это сделает соперник. В начале игры на экране появится сетка, состоящая из множества шестиугольных ячеек. Две противоположные стороны поля окрашены в красный цвет, а две другие — в синий. Каждому игроку присвоен один из этих цветов. Игроки бросают кубик, чтобы определить очередность хода: игрок, выбросивший большее число, ходит первым. В свой ход нажмите на одну из пустых ячеек, чтобы занять ее шестигранной плиткой своего цвета. Во время своего хода игрок не должен выходить за рамки отведенного времени, которое показывается таймером на экране. В противном случае игрок проигрывает. Игрок, соединивший плитками две противоположные стенки своего цвета, побеждает. Поскольку эту игру сложно закончить вничью, вы должны математически рассчитать свою победоносную стратегию.
  2 Hits vikaercamp.dk  
Recently, the authorities declared a campaign of de-dollarization, which, however, focuses mainly on de-dollarization of payments. Such a policy is unlikely to become effective. We show that Belarus suffers from all possible forms of dollarization that interact with each other, forming a kind of vicious circle.
Данная аналитическая записка посвящена практическим аспектам проблемы долларизации в Беларуси и возможным мерам по деддолларизации. Во втором разделе систематизированы исходные характеристики феномена долларизации, выделены формы долларизации, их причины, последствия, а также сформулирована возможная проблема «ловушки долларизации». Третий раздел посвящен практике долларизации в Беларуси. В этом разделе продемонстрировано, что степень долларизации национальной экономики достаточно высока. Но, несмотря на это, страна имеет предпосылки для проведения автономной монетарной политики, а потому для Беларуси вполне уместно формулировать задачу по дедолларизации. В четвертом разделе сформулированы возможные стратегии политики по дедолларизации, с учетом тех препятствий, с которыми сталкивается страна в этой сфере.
  www.seelandpilze.ch  
The unforgettable and enchanting atmosphere of this 4-room apartment is unlikely to leave you unimpressed due to its modern and luxurious interior design. Situated on the 2nd floor or a 5-storey building (just a short walk from Chernyshevskaya metro station), the apartment boasts three bedrooms, but only one of them (25 sq.m) fits to live in.
Всего в 15 минутах ходьбы от станции метро Чернышевская на 2-м этаже 5-этажного дома без лифта располагается эта роскошная просторная четырехкомнатная квартира, состоящая из 3 спален (две из которых занимает сама хозяйка квартиры), гостиной, кухни и ванной комнаты. В спальне (25 кв.м.) находится двуспальная кровать, стеллаж и телевизор. В просторной гостиной (50 кв.м.) стоит рояль, обеденный стол рассчитанный на 8 человек, телевизор, видеомагнитофон, раскладывающийся диван. На кухне (20 кв.м.) – газовая плита, микроволновая печь, холодильник, тостер, телевизор. Санузел совмещенный. В ванной комнате (20 кв.м.) находится угловая ванна, стиральная машина, раковина, туалет и биде. Во всех комнатах на полу ковролин. Окна квартиры выходят на Смольный проспект и во двор. Вход в парадную со двора, на двери кодовый замок. Есть парковка.
  www.zauo.com  
As for using Finland for transiting to other states, the Allegro is unlikely to attract fans of extremely cheap flights from the country. At the same time, prices for Pulkovo flights and their variety still leave much to be desired (with foreign partners trying to transform Pulkovo into an international air hub the situation may change, though).
Что касается использования Финляндии, как транзитной страны для поездок в другие страны, то здеcь Allegro не будет пользоваться успехом у любителей совсем уж дешевых перелетов из Финляндии. С другой сторон, уровень цен на билеты из Пулково пока не меняется в более привлекательную сторону, разнообразие рейсов из нашего аэропорта тоже оставляет желать лучшего. (Хотя сделать Пулково международным авиационным хабом теперь помогают зарубежные партнеры, может что-то и получится?). Поэтому использование поезда в Хельсинки для дальнейших поездок в другие страны для многих будет достаточно привлекательно.
  pepperartprojects.com  
Spot-futures arbitrage is a very attractive trading strategy that can captivate one with its simplicity and low risks. But, like many other trading strategies, implemented directly and with a naive approach in mind, it is unlikely to bring any significant profits, unless you have a speed advantage.
Арбитраж спот-фьючер – очень привлекательная торговая стратегия, которая подкупает своей простотой и низкими рисками. Но, как и многие другие торговые стратегии, широко описанные в интернете, реализованная напрямую она вряд ли принесет сколько-нибудь существенную прибыль, если только вы не обладаете преимуществом в скорости подключения к бирже. Однако если проявить должную изобретательность при выборе торговых инструментов и способов реализации, то данная стратегия способна приносить стабильную прибыль.
  2 Hits www.spblegalforum.ru  
Our topic, The Legal Aspects of International Marketing Campaigns, has universal relevance. It is unlikely that a business concern can be successful these days without being serious about marketing. No matter what the company does – manufactures consumer goods, provides banking services or distributes films – it has to do a lot of marketing to succeed.
Тема «Правовые аспекты проведения международных маркетинговых акций» имеет универсальный характер. В наши дни вряд ли есть успешно-работающий бизнес, в котором не уделялось бы должного внимания сфере маркетинга. Не важно, чем занимается компания, производит ли она потребительские товары или предлагает банковские услуги, или распространяет кинофильмы – маркетинг одинаково важен везде. В разных сферах бизнеса предпочтения отдаются разным видам маркетинга, но юридические подходы и инструменты схожи для всех областей.
  2 Hits spblegalforum.ru  
Our topic, The Legal Aspects of International Marketing Campaigns, has universal relevance. It is unlikely that a business concern can be successful these days without being serious about marketing. No matter what the company does – manufactures consumer goods, provides banking services or distributes films – it has to do a lot of marketing to succeed.
Тема «Правовые аспекты проведения международных маркетинговых акций» имеет универсальный характер. В наши дни вряд ли есть успешно-работающий бизнес, в котором не уделялось бы должного внимания сфере маркетинга. Не важно, чем занимается компания, производит ли она потребительские товары или предлагает банковские услуги, или распространяет кинофильмы – маркетинг одинаково важен везде. В разных сферах бизнеса предпочтения отдаются разным видам маркетинга, но юридические подходы и инструменты схожи для всех областей.
  2 Hits www.spblegalforum.com  
Our topic, The Legal Aspects of International Marketing Campaigns, has universal relevance. It is unlikely that a business concern can be successful these days without being serious about marketing. No matter what the company does – manufactures consumer goods, provides banking services or distributes films – it has to do a lot of marketing to succeed.
Тема «Правовые аспекты проведения международных маркетинговых акций» имеет универсальный характер. В наши дни вряд ли есть успешно-работающий бизнес, в котором не уделялось бы должного внимания сфере маркетинга. Не важно, чем занимается компания, производит ли она потребительские товары или предлагает банковские услуги, или распространяет кинофильмы – маркетинг одинаково важен везде. В разных сферах бизнеса предпочтения отдаются разным видам маркетинга, но юридические подходы и инструменты схожи для всех областей.
  4 Hits panarmenian.net  
The latter will further pursue its foreign policy trying to balance between its neighbours and avoiding activation of conflicts in the Southern Caucasus, since any conflict will entail certain consequences for Georgia. In case of change of power in Georgia (this scenario is unlikely to happen) the situation will not change but rather undergo some corrections with regard to foreign policy.
Говоря о подходах политических партий Грузии по отношению к Армении, отмечу, что ни одна партия не имеет ярко выраженного внешнеполитического курса, кроме правящей партии, которая продолжит свой внешнеполитический курс и будет пытаться балансировать между своими соседями, пытаясь не допустить активизации конфликтов на Южном Кавказе, так как любой конфликт будет иметь определенные последствия на Грузию. В случае же смены власти в Грузии (данный сценарий маловероятен), ситуация не изменится, а будут лишь некоторые корректировки во внешней политике.
  ch.panierdessens.com  
The influence of temperature and humidity on dynamic viscosity was examined in the lab. This problem can only affect outer walls, as the occurrence of condensation at regular indoor temperatures is unlikely.
Возможное воздействие влагопередачи на теплоизолирующую способность стены, вследствие конденсации влаги на поверхности и образования конденсата внутри стены, определяется путем расчета. Для этого приводятся ссылки на ряд испытаний, проведенных в Институте строительной физики им. Фраунхофера.
  2 Hits www.icdo.org  
- The evacuation of members of the public is unlikely in areas with buildings and homes that can be hermetically sealed. The decision to evacuate or stay will be taken by the relevant political authority (national or provincial government) who will organise the evacuation using all the civilian and military means at their disposal and in collaboration with the services responsible for the reception area.
- Эвакуация людей из общественного места отличается от эвакуации людей из защищённых зданий и домов. Решение об эвакуации принимают местные власти, которые её организовывают и используют для этого все имеющиеся гражданские и военные средства, а также сотрудничают с принимающей стороной.
  cheval-ami.fr  
With bank-to-bank wire transfer, each account holder must have a proven identity. Chargeback is unlikely, although wires can be recalled. Information contained in wires is transmitted securely through encrypted communications methods.
В случае денежного перевода от банка к банку посредством электронной связи, каждый владелец счета должен иметь подтвержденную идентичность. Возврат платежей маловероятен, хотя электронный перевод может быть отозван. Информация, содержащаяся в переводах безопасно передается зашифрованными методами связи. Стоимость банковских переводов может значительно отличаться в зависимости от банка и его местонахождения; в некоторых странах плата, связанная с этой услугой весьма велика.
  ip.bruxelles.be  
EC focuses its efforts on providing humanitarian aid to the least developed countries and low-income countries. Belarus since 2012 is among the countries with above-average incomes, so that humanitarian aid in 2014 - 2020 the Belarus is unlikely.
Офисом ЕК по предоставлению гуманитарной помощи (ECHO) помощь Беларуси оказывалась лишь единожды совместно с Программой ТАСИС. Эта помощь была направлена на закупку и поставку оборудования для диагностики рака щитовидной железы. В прошедшем программном цикле (2007 - 2013 г. г.) гуманитарная помощь Беларуси не оказывалась. ЕК сосредотачивает усилия на оказании гуманитарной помощи  наименее развитым странам и странам с низкими доходами. Беларусь с 2012 г. вошла в число стран с доходами выше средних, поэтому гуманитарная помощь в 2014 - 2020 г. г. Беларуси маловероятна.
  2 Hits spblegalforum.com  
Our topic, The Legal Aspects of International Marketing Campaigns, has universal relevance. It is unlikely that a business concern can be successful these days without being serious about marketing. No matter what the company does – manufactures consumer goods, provides banking services or distributes films – it has to do a lot of marketing to succeed.
Тема «Правовые аспекты проведения международных маркетинговых акций» имеет универсальный характер. В наши дни вряд ли есть успешно-работающий бизнес, в котором не уделялось бы должного внимания сфере маркетинга. Не важно, чем занимается компания, производит ли она потребительские товары или предлагает банковские услуги, или распространяет кинофильмы – маркетинг одинаково важен везде. В разных сферах бизнеса предпочтения отдаются разным видам маркетинга, но юридические подходы и инструменты схожи для всех областей.
  2 Hits emix.com.pl  
A typical site visitor is unlikely to linger on the home page long enough to see all the slides in the carousel. Therefore, the sequence of slides is very important. The slide that users see first will inevitably attract more attention and probably get more clicks than other slides.
Типичный посетитель сайта вряд ли будет задерживаться на главной странице достаточно долго, чтобы успеть увидеть все слайды в «карусели». Поэтому очень важное значение приобретает последовательность слайдов, ведь тот из них, который пользователь увидит первым, наверняка привлечет к себе больше всего внимания. В результате на первый слайд рекомендуется помещать ту информацию, которую пользователю необходимо показать в первую очередь.
  queens-hotel.eastsussex-uk.com  
“Now almost every tourist has its own smart phone or pad, – noted in a statement the “Central Telegraph”, – but a foreigner who comes to Moscow is unlikely to know a service “Yandex. Taxi”, for example, and he will take a long time before he finds out.
«Сейчас почти у каждого туриста есть собственный смартфон или планшет, – отметил в своем заявлении представитель «Центрального телеграфа», – однако иностранец, приехавший в Москву, вряд ли знает, что есть сервис «Яндекс.Такси», например, и у него уйдет много времени, пока он об этом узнает. А если за 150 рублей в день он может получить устройство, где все необходимое для жизни в Москве есть, он воспользуется этой услугой и возьмет планшет в аренду».
  24 Hits www.marionnette.ch  
Speaking of falling house prices, we should not forget that the reduction relates only to the dollar price. If we translate the cost of housing in the hryvnia, even at the rate of the NBU, the apartment is unlikely to seem very cheap.
Говоря о падении цен на жилье, не стоит забывать, что снижение касается только долларовых цен. Если перевести стоимость жилья в гривни даже по курсу НБУ, то квартиры вряд ли покажутся очень дешевыми. Квартира за $30 тыс. в гривневом эквиваленте стоит почти 230 тыс. По прошлогоднему курсу $1= 5,05 грн это 151 500 грн. Впрочем, летом 2008 года жилья за $30 тыс. в Киеве не было. "Единичка" в столице стоила минимум $75 тыс., или почти 380 тыс. грн.
  www.if-ic.org  
More than 4 million people have already appreciated the advantages of making contact. Million on the wallet is unlikely to fall, but the money on a mobile phone will come every day. Just runs faster real tasks, not sparing the available traffic.
Более 4 000 000 людей уже оценили плюсы зарабатывания с нами. Миллион на кошелек вряд ли упадет, но деньги на мобильник будут приходить каждый день. Просто выполняй быстро реальные задачки, не жалея доступный трафик.
  akhz.metinvestholding.com  
As Sergei Tretyakov noted during the meeting, Ukraine is unlikely to track any «ready» model permitting system which we would borrow from the European Community. And we need to form our own way built on the basis of best international practice.
Как отметил во время встречи Сергей Третьяков, Украине вряд ли подойдет какая-либо «готовая» модель разрешительной системы, позаимствованная у одного из государств Европейского сообщества, а нужен свой собственный путь, построенный на базе лучшего мирового опыта.
  www.cambrils-tourist-guide.com  
There are a large selection of two star hotels in Cambrils. There is a wider selection of these than of one star hotels and the price difference between the two is unlikely to be very large. If you are finding the selection of the one stars limiting, it may be worth stretching to the cost of a two star.
В Камбрильсе двухзвездочные гостиницы представлены довольно широко. Их гораздо больше, чем однозвездочных, а цены вряд ли будут отличаться радикально. Если выбор однозвездочных гостиниц вас не устроит, то обратите свое внимание на двухзвездочные гостиницы. Наша статья о двухзвездочных гостиницах в Камбрильсе содержит полный список всех вариантов.
  7 Hits www.viva64.com  
The analyzer detected code that could be refactored. This diagnostic looks for three or more identical code blocks. Such repeated code is unlikely to be incorrect, but it is better to factor it out in a separate function.
Анализатор обнаружил код, который можно улучшить рефакторингом. Данная диагностика ищет одинаковые блоки текста, которые повторяются три или более раз. Вряд ли такой код содержит ошибку, но лучше постараться вынести одинаковый код в отдельную функцию.
  2 Hits www.seb.ee  
It is unlikely that aggregation of the Orders and transactions is to the disadvantage of the client, for whom the Order is aggregated, and
нет вероятности того, что объединение распоряжений и сделок для клиента, чье распоряжение объединяется, будет вредоносным и
  daytoendimpunity.org  
A culture of impunity exists when those who seek to control the freedom of expression of others do so knowing that it is unlikely they will be held accountable for their actions.
Безнаказанность существует  тогда, когда те, кто стремится контролировать свободу выражения других, делают это, зная, что вряд ли будут привлечены к ответственности за свои действия.
  2 Hits blog.europagymnasium.at  
Global Energy Prize Laureate believes that renewable energy is unlikely to compete with nuclear power plants
Лауреат премии "Глобальная энергия" считает, что возобновляемая энергетика вряд ли составит конкуренцию АЭС
  2 Hits www.deomercurio.be  
On U.S. response to Russian hacking @PressSec says, "It is unlikely that our response would be announced in advance"
Касательно российской хакерской атаки @PressSec заявил: "Маловероятно, что мы заранее предупредим об ответных действиях"
  2 Hits central.asia-news.com  
Turkmenistan is unlikely to see the emergence of terrorism with a domestic origin, given its stringent security, Ashgabat specialists on terrorism say.
Ашхабадские специалисты по борьбе с терроризмом считают, что Туркменистан вряд ли столкнется с внутренним терроризмом, учитывая строгие меры безопасности.
  4 Hits www.velior.ru  
The translation environment tools we routinely use in our work provide specific functions that make it extremely simple to avoid any discrepancies of this kind. This means that a similar sentence is unlikely to be translated differently within a project.
Есть два вида непоследовательности. Первый — непоследовательность на уровне терминологии. Чтобы избежать ошибок этого типа, мы пользуемся, например, глоссариями и QA Distiller для автоматической проверки любых несоответствий. Редактор заказчика не всегда осознает важность единства терминологии и не владеет необходимыми для ее поддержания инструментами. Второй — непоследовательность на уровне предложений. Переводческие среды, используемые нами в повседневной работе, обладают специальными функциями, благодаря которым избежать любых несоответствий такого рода становится очень и очень просто, а перевести одинаковые предложения по-разному в рамках проекта становится практически нереально. Редактор заказчика же зачастую работает в Microsoft Word, который подобными функциями не обладает. Представьте себе, что утром вы отредактировали половину перевода, затем днем занимались другими делами, а вечером вернулись к проекту. Вот вам встретилось предложение, которое в точности или почти совпадает с предложением, отредактированным вами утром. Велик шанс того, что вы не вспомните, что именно вы в нем изменили, и отредактируете его по-другому или вообще оставите без изменений. Такие мелкие несоответствия со временем могут накапливаться, что в итоге сделает перевод запутанным.
  13 Hits www.nato.int  
And it is unlikely that NATO will be asked to provide anything more than a supportive operational role in response to counter-terrorism, counter-proliferation, organised crime, illegal migration, energy security, environmental degradation, and disaster response.
Если в ответ на современные и новые угрозы НАТО хочет стать эффективным инструментом проецирования силы и консультаций по вопросам безопасности, она должна подвергнуться политической трансформации. Акцент в этой трансформации должен быть сделан на повышении возможностей Североатлантического союза выполнять свои ключевые функции, а не на изменении положения Североатлантического союза в европейской архитектуре безопасности или порядка принятия решений. Слишком большое внимание на политическом уровне уделяется отношениям между НАТО и Европейским союзом. Мало что можно выиграть от долгой и спорной дискуссии по реформе структур принятия решений в НАТО. При этом маловероятно, что перед НАТО будут ставиться какие-то более сложные задачи, чем выполнение вспомогательных оперативных функций в борьбе с терроризмом, распространением оружия массового уничтожения, организованной преступностью, нелегальной миграцией, в обеспечении энергетической безопасности, борьбе с деградацией окружающей среды и ликвидации последствий стихийных бедствий. Однако НАТО будет и далее использоваться как инструмент коллективных военных действий и сотрудничества в области безопасности. С этой целью политическая трансформация Североатлантического союза должна решать вопросы повестки дня, посвященной этим двум главным функциям.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 Arrow