était dans – English Translation – Keybot Dictionary

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch Français Spacer Help
Source Languages Target Languages
Keybot      3'324 Results   727 Domains
  www.minibar.cz  
… c’était, dans les couchers de soleil clairs d’avril
… it was, in the clear April sunsets
  www.ingothotel.com.au  
"Ci-joint il y a quelques objets qu'on a trouvé. La statue jade était dans le sol à côté du canon, c'était trop grand pour la mettre à intérieur. La statue a 12 pouces de longeur et 6 pouces de hauteur avec un poids de 20 livres. L'autre photo montre qulques pierres précieux. Derrier la gemme jaune vous voyez un dollar quartier placé dans le photo pour voir les dimensions. [...]"
"Attach files are some of the things found. The jade statue was in the ground beside the canon, it was to big to fit inside. The statue is 12 inches long and 6 inches high and weights about 20 pounds. The other picture is some gemstones. Behind the large yellow gem is a quarter put in the picture for sizing. [...]"
  5 Hits www.nrcan.gc.ca  
Au terme d’un examen technique exhaustif et d’une vaste consultation publique, l’Office national de l’énergie a conclu qu’il était dans l’intérêt général d’inverser le sens d’écoulement dans la canalisation 9A.
Following a comprehensive technical review and extensive public consultation, the National Energy Board deemed the reversal of Line 9A to be in the public interest. The pipeline will carry oil from Sarnia to Westover, Ontario.
  3 Hits www.pornqualitybbw.com  
En 1975, quand ses parents ont quitté l’Algérie pour revenir en France après deux ans passés là-bas comme coopérants, il était dans le ventre de sa mère. De ce temps révolu, il reste les traces d’un paradis perdu qui n’a cessé de bercer son enfance.
In 1975, after spending two years in Algeria serving on Voluntary Service Overseas, his parents left the country to go back to France. He was then still in his mother’s womb. Of these bygone days, there remain traces of a lost paradise which he kept in his mind throughout his childhood.
  4 Hits www.rncan.gc.ca  
Au terme d’un examen technique exhaustif et d’une vaste consultation publique, l’Office national de l’énergie a conclu qu’il était dans l’intérêt général d’inverser le sens d’écoulement dans la canalisation 9A.
Following a comprehensive technical review and extensive public consultation, the National Energy Board deemed the reversal of Line 9A to be in the public interest. The pipeline will carry oil from Sarnia to Westover, Ontario.
  www.recettemunicipale.gov.tn  
La fille maladroite se blesse en coupant son pain. Elle court chez le pharmacien qui vient d'être assassiné. Elle dit: «Je vais vous faire voir le pain», mais le pain y en avait plus il était dans le ventre du chien. Que croyez-vous qu'il advint?
A young girl, cutting her bread, cuts herself. She runs to the chemist but he has just been murdered. She says: «I will show you the bread», but the bread was gone, it was in the dog's belly. What do you think, happened to her? She was put into the mill. She will be hanged tomorrow.
  bondageporn.icu  
L'une d'entre elles était dans le domaine du volontariat. Afin de découvrir les conférences internationales, je me suis engagé dans le Sommet Mondial sur la Société d'Information (la conférence en 2003), où j'ai été volontaire pour ICV.
One of them happened to be in the field of volunteerism. In order to get international conference exposure, I got involved in the World Summit on the Information Society (i.e. the WSIS conference in Geneva 2003, ed.), where I volunteered for ICVolunteers. One thing led to another and I eventually became part of the fundraising team of ICV, particularly focusing on the private sector.
  marcoscebrian.com  
La victoire d'Elisa Di Francisca était dans l'ordre des choses. L'Italienne de 32 ans, dans une forme resplendissante, avait déjà remporté les trois dernières compétitions de la Coupe du monde. « C'est un titre très important pour moi. Les Championnats d'Europe sont la compétition la plus difficile et la plus exigeante, étant donné qu’il y a plus de matches que dans n'importe quelle autre compétition ».
With Elisa Di Franciscas win, the odds got respected. The 32-year-old has been in splendid form and had won the previous three World Cup competitions. “It’s a very important title for me. And the European Championships are the most difficult and demanding event because there are more bouts than everywhere else."
  518 Hits scc.lexum.org  
Le boucher de la défenderesse était dans une chambre froide au moment de l’accident, mais il dit que, quelques minutes auparavant, il en était sorti pour aller chercher un plat et avait vu l’enfant debout sur la table, à côté de son père.
Defendant’s butcher was in a cold room at the time of the accident, but stated that a few minutes earlier he had come out to look for a plate and seen the child standing on the table, near his father. Plaintiff cannot explain how his son, who was then three years old, came to be on this table, which is 30″ high, with a surface measuring 47″ by 36″. He remains convinced that St-Denis put him there, but the latter denies this.
  support.qlinkwireless.com  
À ses trois victoires de Supercross, Baggett a ajouté sa première victoire d’une manche de motocross grâce à ses deux excellentes courses aux commandes de sa KXMC250F de Kawasaki. Il était dans le peloton de tête à la première course, mais il a fait une petite chute et s’est retrouvé derrière les 10 premiers de la course.
With three supercross wins already to his name, Baggett earned his first motocross overall victory with two great rides aboard his Kawasaki KX™250F. In the first moto, he was running up front, but had a minor crash that pushed him outside the top-10. He didn’t give up and made his way up to second, posting the fastest lap time of the race on the final lap. In the second moto, he kept pace with his teammate Rattray and made the pass in the final laps to earn his first motocross win.
  518 Hits csc.lexum.org  
Le boucher de la défenderesse était dans une chambre froide au moment de l’accident, mais il dit que, quelques minutes auparavant, il en était sorti pour aller chercher un plat et avait vu l’enfant debout sur la table, à côté de son père.
Defendant’s butcher was in a cold room at the time of the accident, but stated that a few minutes earlier he had come out to look for a plate and seen the child standing on the table, near his father. Plaintiff cannot explain how his son, who was then three years old, came to be on this table, which is 30″ high, with a surface measuring 47″ by 36″. He remains convinced that St-Denis put him there, but the latter denies this.
  2 Hits www.crtc.gc.ca  
Dans la décision 97-8, le Conseil a jugé qu'il était dans l'intérêt public d'exercer ses pouvoirs en vertu de l'article 24 de la Loi afin d'imposer diverses modalités (par ex., des garanties pour les consommateurs) aux ESLC.
In Decision 97-8, the Commission found that it was in the public interest to exercise its powers under section 24 of the Act, in order to impose a variety of terms and conditions (e.g. consumer safeguards) on CLECs. The Commission also indicated that resellers providing local exchange services would meet certain of the service requirements imposed on LECs, such as 9-1-1, MRS, and privacy protection, by virtue of the underlying LECs' obligations. The Commission notes that parties to this proceeding generally supported the notion of competition in the local pay telephone market, provided appropriate consumer safeguards were put in place.
  6 Hits www.mmemed.com  
Dans sa décision, le magistrat présidant, M. Emmanuel Nkea a noté qu'il était dans un virage serré et a trouvé qu'il est difficile de décider parce que l'accusation et la défense ont échoué à élaborer sur la question de savoir si les défendeurs vont utiliser leur influence pour interférer avec l'enquête de l'policewhich dit la police est incomplète.
In his ruling, the presiding magistrate, Mr Emmanuel Nkea noted that he was in a tight corner and found it difficult to decide because both prosecution and defence have failed to elaborate on the issue of whether the defendants will use their influence to interfere with the investigation of the policewhich the police say is incomplete. In the end he refused them bail and remanded them in custody at the Female Wing of Mile Two Prisons for 8(eight)days after which they will proceed to court for hearing. The Prosecutor had asked for fourteen days to enable them complete their investigation.However sources close to the office of the President have disclosed that the detention of the two ladies is an executive order.
  privacyroot.com  
Plus tôt, la fenêtre du programme a été divisé en deux parties: en haut et en bas. Et tout ce que l'utilisateur ne le programme était dans la partie inférieure de la fenêtre. La partie supérieure a toujours montré des dépôts cachés avec des fichiers.
• Program interface was simplified, but all functions remain the same. Earlier, the program window was separated into two parts: top and bottom. And everything what user do with the program was in the bottom part of the window. The top part always showed hidden repositories with files. Now top part appears only on welcome screen, you can return to it at anytime. But now, all operations with secret disk may be done without this screen. This makes interface of secret disk more clean.
  2 Hits www.eusko-ikaskuntza.org  
Pendant son processus expansif, particulièrement dans les deux derniers siècles de l´âge républicain, Rome avait le contact avec de nombreuses langues. L´attitude avant ceux-ci était, dans la majorité des cas, ouverts, les utilisant, paradoxalement, comme la voie de romanisation. Ainsi le latinisation était un processus naturel sous l´influence des raisons pragmatiques (cela doit dire, la convenance). Comme a là été constituée en lingua franca de la partie occidentale de l´empire, d´autres langues l´influence perdue et, dans la majorité des cas, disparu. Le rôle latinisateur de l´empire a été pris par l´église catholique, qui a atteint le processus.
During its process of expansion, especially over the last two centuries of the republican era, Rome contacted with various languages. The Roman position reference to them was, in most cases, quite open, using them, paradoxically, as a means of romanisation. In this manner, latinisation took place in a natural manner, induced by pragmatic reasons. As it became the lingua franca of the occidental portion of the Empire, the other languages became weaker, and in most cases actually disappeared. The latinising role in the Empire was carried out by the Catholic Church.
  bgdemooij.nl  
Une déviation de cet humour était dans l'histoire de la tranche-de-vie sombre "est Dû aller Quelque part," a publié en 1910, laquelle était une expérience dans style qui aussi bouleverse pour les goûts de Dreiser même apparemment.
Fort's wry humor continued into his later works. He portrayed some dogmatic scientists as buffoons; but, he would also mock himself for playing the part of a mischievous character. One deviation from this humor was in the dark slice-of-life story "Had To Go Somewhere," published in 1910, which apparently was an experiment in style too shocking even for Dreiser's tastes.
  10 Hits www.pc.gc.ca  
en 2002, le Parlement affirmait qu’il était dans l’intérêt de la nation d’établir un réseau d’aires marines nationales de conservation (AMNC) qui représenterait la diversité de ces régions marines. Ces AMNC, une fois créées, s’inscriront dans un réseau unique ayant pour but de protéger la diversité des écosystèmes marins canadiens et d’en favoriser la découverte et l’appréciation par le peuple canadien.
in 2002, Parliament stated that it is in the national interest to establish a system of national marine conservation areas (NMCAs) that represent the diversity of these marine regions. Once established, these NMCAs will be part of a unique network, protecting the diversity of Canada’s marine ecosystems and fostering Canadians’ discovery and enjoyment of them.
  kviku.finance  
La pression économique imposée par cet effort international que le président Trump a mené l’a conduit à estimer qu’il était dans son intérêt de s’asseoir à la table des négociations et de parler de dénucléarisation.
SECRETARY POMPEO:  Yes, I did get a sense that he was serious.  The economic pressure that has been put in place by this global effort that President Trump has led has led him to believe that it’s in his best interest to come to the table and talk about denuclearization.
  3 Hits www.consumedland.com  
"Quelle époque c'était ! Dans ma jeunesse nous étions différentes, libres et romantiques. Je suivais mon bien-aimé jusqu'en Sibérie !" Elle a le regard fixe, comme regardant au travers du mur, voyant son bien-aimé. Puis elle avale une autre gorgée et continue, "Cette nouvelle génération est paresseuse et indifférente. Elles ne savent pas ce qu'est l'amour. Elle n'ont jamais fait des choses dingues pour leurs hommes."
What a time it was! In my youth we were different, wild and romantic. I followed my beloved all the way to Siberia!” She stares, as though looking through the wall, seeing her beloved one. Then she takes another swallow and continues, “This new generation is lazy and indifferent. They don't know what love is. They’ve never done crazy things for their men.”
  3 Hits v12.auto123.com  
On peut voir clairement que l’automobile était dans le tort!
You can clearly see that the car is responsible for the accident.
  2 Hits danceday.cid-world.org  
Hier après-midi, Vagabond passait le cercle polaire. Voilà presque six ans qu'il était dans l'Arctique ! Il y retournera l'année prochaine, après le bon carénage prévu à Brest.
Yesteday afternoon, Vagabond crossed the Polar Circle. She has been in the Arctic for almost six years! She will go back next year, after the good refit planned in Brest.
  atoll.pt  
Le client est accueilli comme s'il était dans la famille au cours de la journée, alors que la nuit de plaisir dans la chambre à coucher adjacente où chaleureux sens peut se perdre dans le parfum et la sinuosité de genévrier.
The guest is welcomed as if it were in the family during the day, while the night will delight in the adjacent bedroom where warm sense can get lost in the fragrance and the sinuosity of juniper.
  www.prana.bio  
Quand on commence à acheter des épices de chez Prana, on comprend qu'avant, on était dans le champ! Ce curcuma est parfumé à souhait et n'a pas ce goût amer qui m'agaçait de celui acheté auparavant.
I bought turmeric for my father who has joint pain. He takes a tsp with juice and it's anti-inflammatory. His knee pain is greatly diminished without medication and can be more active.
  26 Hits www.cbsc.ca  
, elle était dans la meilleure position de leur fournir des renseignements utiles leur permettant d’évaluer la gravité de l’accident. Deuxièmement, […] elle a pris le soin d’utiliser l’expression conditionnelle et mitigeante « il se peut ».
, she was in the best position to provide them with useful information that would enable them to assess the severity of the event.  Second, […] she was careful to use the tempering conditional adverb “likely”.  In other words, she was not baselessly
  www.cers.org.hk  
On les fabriquait pour les enfants. On les utilisait pour endormir les enfants dans leurs balançoires. Quand un enfant était dans la balançoire, on secouait le hochet tout en berçant l’enfant. L’enfant s’endormait.
They were made for children. It was used to put babies to sleep in their swings. When a child was in the swing, we would shake the rattle and rock it back and forth. The child would fall asleep. Sometimes men used the rattle to sing, but they would use it with the drum.
  7 Hits www.museevirtuel-virtualmuseum.ca  
Une peinture de la maison familiale Doucet à la pointe Grand-Père, telle qu'elle était dans les années 1960. Vers 1960. Collection de la Banque des fermiers.
A painting of the Doucet homestead on Grand Père Point, as it looked in the 1960's. Circa 1960, Farmers' Bank Collection.
  382 Hits parl.gc.ca  
M. Deepak Obhrai: Le jour suivant, l'histoire était dans tout le journal.
Mr. Deepak Obhrai: The next day the stories were all over the paper.
  4 Hits www.sensel-measurement.fr  
Comme il s’est engagé dans les négociations du PTP alors qu’elles achevaient, le Canada était dans une position de faiblesse et avait peu d’influence sur les principales caractéristiques de l’accord.
When the original talks began, Canada was late to the game, joining the TPP negotiations near their completion, which meant negotiating from a position of weakness with limited ability to shape the main features of the deal.
  vcci.vu  
Les pages suivantes ont été balayées de la bible de la famille du Bussineau. Cette bible était dans conserver du myrte Bussineau, qui a passé à Dave Bussineau. Anna McKensie a écrit l'histoire de sa famille d'Ecosse.
The following pages were scanned from the Bussineau's Family Bible. This Bible was in the keeping of Myrtle Bussineau, who passed to Dave Bussineau. Anna McKensie wrote the history of her family from Scotland. This family lived on a farm in Dunns Valley, Ontario (near Sault Ste. Marie).
  3 Hits www.bdc.ca  
«La planification stratégique a été très utile. Presque tout ce qui concernait mon entreprise était dans ma tête comme c'est le cas de beaucoup d'entrepreneurs et je devais communiquer davantage d'information à mes employés. Il était essentiel pour nous de documenter ce que nous faisions et de savoir où nous allions», dit Jody Bevan, président de l'entreprise.
"It was an excellent exercise for us," says Jody Bevan, President of the company. "Like a lot of entrepreneurs, most of my business was in my head and I needed to get that knowledge base to my employees. It was paramount for us to document what we were doing and determine where we were going down the road."
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 Arrow