faire de comparaison – English Translation – Keybot Dictionary

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch Français Spacer Help
Source Languages Target Languages
Keybot      31 Results   12 Domains
  www.irb.gc.ca  
Il ne faut pas faire de comparaison entre le risque de persécution du demandeur et celui que courent d'autres individus ou groupes dans le pays d'origine.
To this end, the following acts are and shall remain prohibited at any time and in any place whatever with respect to the above-mentioned persons:
  www.irb-cisr.gc.ca  
Il ne faut pas faire de comparaison entre le risque de persécution du demandeur et celui que courent d'autres individus ou groupes dans le pays d'origine.
(1) Persons taking no active part in the hostilities, including members of armed forces who have laid down their arms and those placed
  www.cisr-irb.gc.ca  
Il ne faut pas faire de comparaison entre le risque de persécution du demandeur et celui que courent d'autres individus ou groupes dans le pays d'origine.
To this end, the following acts are and shall remain prohibited at any time and in any place whatever with respect to the above-mentioned persons:
  20 Hits parl.gc.ca  
Je ne tiens pas à faire de comparaison, mais aux États-Unis, au moment même où se produit un drame de cette nature et où les policiers arrivent sur une scène de crime, des ressources sont déjà déployées pour que les victimes, les proches des victimes soient pris en charge.
When it comes to obtaining services or assistance in this country, there are always issues around the division of powers. I am not trying to make a comparison, but when a tragedy like this happens in the U.S., as soon as the police get to the crime scene, resources have already been made available to help victims and their families.
  csc.lexum.org  
Il est sûr, il peut peut‑être sembler inutile de vous le préciser, mais il est sûr qu’on ne peut pas faire de comparaison entre la certitude hors de tout doute raisonnable que quelqu’un est coupable de quelque chose et la certitude hors de tout doute raisonnable qu’il y a dans un moteur d’automobile un niveau d’huile suffisant.
It is true, it may perhaps seem unnecessary to spell it out for you, but it is true that one cannot make comparisons between certainty beyond a reasonable doubt that someone is guilty of something and certainty beyond a reasonable doubt that there is a sufficient level of oil in an automobile engine.  There is no comparison because the things are different.  You can’t compare oranges with pumpkins.
  scc.lexum.org  
Il est sûr, il peut peut‑être sembler inutile de vous le préciser, mais il est sûr qu’on ne peut pas faire de comparaison entre la certitude hors de tout doute raisonnable que quelqu’un est coupable de quelque chose et la certitude hors de tout doute raisonnable qu’il y a dans un moteur d’automobile un niveau d’huile suffisant.
It is true, it may perhaps seem unnecessary to spell it out for you, but it is true that one cannot make comparisons between certainty beyond a reasonable doubt that someone is guilty of something and certainty beyond a reasonable doubt that there is a sufficient level of oil in an automobile engine.  There is no comparison because the things are different.  You can’t compare oranges with pumpkins.
  www.rigamuz.lv  
Étant donné que l’analyse n’a pas permis d’établir une distinction entre la gravité du crime, l’avantage matériel et la taille du groupe et que peu de renseignements sur l’incident criminel se retrouvent dans les statistiques sur la criminalité de la DUC2, on ne peut pas faire de comparaison directe avec les « organisations criminelles ».
“In 2011, co-offending accounted for 11% of cleared incidents reported by police. As seen with crime rates overall, the prevalence of co-offending has declined over time, falling 2.3% between 1995 and 2006, with little change after that year. Most co-offences in 2011 were pair crimes, involving just 2 accused. Group crimes involving numerous offenders (i.e., 6 or more persons) were found to be somewhat rare, comprising less than 2% of all co-offences” (21).
  www.statcan.gc.ca  
Au stade actuel de développement, on ne peut faire de comparaison directe entre les éléments basés sur l'établissement et ceux qui sont basés sur l'entité juridique que lorsque les données sont groupées dans des catégories très générales.
The System of National Accounts provides an overall conceptually integrated framework in which the various parts can be considered as interrelated sub-systems. At present, direct comparisons amongst those parts which use the establishment as the basic unit and those which use the legal entity can be carried out only at highly aggregated levels of data. However, Statistics Canada is continuing research on enterprise company establishment relationships; it may eventually be feasible to reclassify the data which are on one basis (say the establishment basis) to correspond to the units employed on another (the company or the enterprise basis).
  www.amec.es  
Étant donné que l’analyse n’a pas permis d’établir une distinction entre la gravité du crime, l’avantage matériel et la taille du groupe et que peu de renseignements sur l’incident criminel se retrouvent dans les statistiques sur la criminalité de la DUC2, on ne peut pas faire de comparaison directe avec les « organisations criminelles ».
“In 2011, co-offending accounted for 11% of cleared incidents reported by police. As seen with crime rates overall, the prevalence of co-offending has declined over time, falling 2.3% between 1995 and 2006, with little change after that year. Most co-offences in 2011 were pair crimes, involving just 2 accused. Group crimes involving numerous offenders (i.e., 6 or more persons) were found to be somewhat rare, comprising less than 2% of all co-offences” (21).
  www.zenithnet.com  
Étant donné que l’analyse n’a pas permis d’établir une distinction entre la gravité du crime, l’avantage matériel et la taille du groupe et que peu de renseignements sur l’incident criminel se retrouvent dans les statistiques sur la criminalité de la DUC2, on ne peut pas faire de comparaison directe avec les « organisations criminelles ».
definition of “criminal organization” (section 467.1(1)) includes a group of three or more persons who commmit “serious offences” for material benefit. Because the analysis did not distinguish the elements of seriousness and material benefit at the same time as group size and only limited information from a criminal incident is reported in UCR2 crime statistics, a direct comparison to 'criminal organizations' cannot be made. However, there are probably illustrative parallels between the “group co-offending” of this analysis and the “criminal organizations” of the
  hc-sc.gc.ca  
Le sondage Angus Reid porte sur le recours à l'acupuncture, à l'homéopathie, à l'herbologie, à la macrobiotique, à la chiropratique et à d'autres thérapies (Ipsos-Reid 1997a). On ne peut donc pas faire de comparaison directe entre les deux sondages ni avec l'ENSP et le sondage Berger de la santé publique.
These two surveys inquired about the use of practitioners, practices, and products (unlike the NPHS, which only asks about consultation with alternative practitioners, and the Berger Population Health Monitor, which to date has focused on the use of NHPs). The Fraser Institute survey used categories derived, with some modification, from David Eisenberg at the Center for Alternative Medicine and Education in two surveys in the United States (Eisenberg et al. 1993; Eisenberg et al. 1998): chiropractic, relaxation techniques, massage, prayer, herbal therapies, special diet programs, folk remedies, acupuncture, yoga, self-help group, lifestyle diet, homeopathy, imagery techniques, energy healing, naturopathy, aromatherapy, spiritual or religious healing by others, hypnosis, high-dose megavitamins, biofeedback, osteopathy, and chelation (Ramsay et al. 1999). The Angus Reid Survey asked about the use of acupuncture, homeopathy, herbology, macrobiotics, chiropractic, and others (Ipsos-Reid 1997a). As a result, the two surveys do not allow for direct comparison with each other or with the NPHS and the Berger Population Health Monitor.
  www.hc-sc.gc.ca  
Le sondage Angus Reid porte sur le recours à l'acupuncture, à l'homéopathie, à l'herbologie, à la macrobiotique, à la chiropratique et à d'autres thérapies (Ipsos-Reid 1997a). On ne peut donc pas faire de comparaison directe entre les deux sondages ni avec l'ENSP et le sondage Berger de la santé publique.
These two surveys inquired about the use of practitioners, practices, and products (unlike the NPHS, which only asks about consultation with alternative practitioners, and the Berger Population Health Monitor, which to date has focused on the use of NHPs). The Fraser Institute survey used categories derived, with some modification, from David Eisenberg at the Center for Alternative Medicine and Education in two surveys in the United States (Eisenberg et al. 1993; Eisenberg et al. 1998): chiropractic, relaxation techniques, massage, prayer, herbal therapies, special diet programs, folk remedies, acupuncture, yoga, self-help group, lifestyle diet, homeopathy, imagery techniques, energy healing, naturopathy, aromatherapy, spiritual or religious healing by others, hypnosis, high-dose megavitamins, biofeedback, osteopathy, and chelation (Ramsay et al. 1999). The Angus Reid Survey asked about the use of acupuncture, homeopathy, herbology, macrobiotics, chiropractic, and others (Ipsos-Reid 1997a). As a result, the two surveys do not allow for direct comparison with each other or with the NPHS and the Berger Population Health Monitor.