provoqué par – German Translation – Keybot Dictionary

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch Français Spacer Help
Source Languages Target Languages
Keybot      437 Results   250 Domains
  kunst-media.com  
Bruits d’utilisation: bruit provoqué par des installations artisanales à actionnement manuel
Benutzungsgeräusche: Geräusche gewerblicher Einrichtungen mit manueller Betätigung
  www.ceramicasanjacinto.com  
Le P7 est un dispositif multifonction qui, dans une structure unique composée de modules de différentes tailles, peut gérer les principales fonctions de contrôle nécessaires pour commander le processus de rectification : Mesure in-process et post-process, équilibrage de la meule, analyse du bruit provoqué par l'impact meule/pièce, meule/diamant ou par des collisions accidentelles, contrôle de la température de l'environnement de travail ou de la pièce ou de composants particuliers de la machine, analyse de la déformation, évaluation des efforts, toutes les variables pour garder sous contrôle le fonctionnement correct des machines.
Die P7 ist ein modular aufgebautes Multifunktionssystem, das die wichtigsten Kontrollfunktionen für einen Schleifprozess verwalten kann: In-Prozess- und Post-Prozess-Messen, Schleifscheibenauswuchten, Geräuschanalyse bei Zusammenstoß zwischen Schleifscheibe und Werkstück, Schleifscheibe / Diamant oder bei zufälligem Kontakt, Temperaturkontrolle im Arbeitsraum, am Werkstück oder an speziellen Maschinenelementen, Verformungsanalyse, Kräftebewertung sowie aller zur Sicherung der Maschinenfunktion zu kontrollierenden Variablen.
  2 Hits www.bioethics.ch  
Ce modèle de travail rémunéré désavantageux pour les femmes est provoqué par des facteurs connus: la maternité, en particulier l’âge de l’enfant le plus jeune, et la situation familiale influencent fortement la situation professionnelle.
Verursacht wird dieses für Frauen nachteilige Erwerbsmuster durch bekannte Faktoren: Die Schweiz zählt zu jenen Ländern, in welchen die Mutterschaft einen starken Einfluss auf die Erwerbsbeteiligung der Frauen hat: Reduktionen, Unterbrechungen oder die definitive Aufgabe der Erwerbstätigkeit führen bei Frauen bereits ab 25 Jahren zu einer deutlich tieferen Erwerbsquote als bei Männern. Insbesondere das Alter des jüngsten Kindes, und die Familiensituation haben einen starken Einfluss auf die Erwerbssituation. Mütter mit Partnern arbeiten mehrheitlich Teilzeit, oft mit tiefen Erwerbspensen. Die Erwerbsquote von Frauen und Männern liegt in der Familiengründungphase (30 – 44 Jahre) am weitesten auseinander.
  www.saison.ch  
La vraie cuisine finlandaise domine ces temps parmi les gourmets d’Helsinki, de même que, depuis son succès aux élections d’avril, le Parti des Vrais Finlandais domine le débat politique. Mais à la différence du glissement à droite provoqué par cette formation populiste, la nouvelle cuisine finnoise ne cause de maux d’estomac à personne.
Das Motto der neuen finnischen Küche ist unprätentiös wie die Finnen selber: «Back to the roots – zurück zum Ursprung». Man setzt, so weit es geht, auf heimische Produkte, möglichst aus biologischem Anbau. Importware wird gemieden, stattdessen kommen Kartoffeln, Schwarzwurzeln, Randen, Karotten, Rentierfleisch und jede Menge Fisch in Töpfe und Pfannen. Alles Zutaten, die lange die einheimische Küche prägten, aber in Vergessenheit gerieten. Die wahre finnische Küche dominiert zurzeit Helsinkis Gourmetkreise, so wie die Partei der «Wahren Finnen» nach ihrem Wahlerfolg im April die politische Debatte dominiert. Doch im Gegensatz zum Rechtsrutsch, den diese Partei auslöste, bereitet die neue finnische Küche niemandem Magenschmerzen.
  2 Hits www.recettemunicipale.gov.tn  
Hunkeler arrive trop tard. Son collègue Madörin a pris l'affaire en main, et décrète un peu rapidement qu'il s'agit d'un crime passionnel, provoqué par la jalousie. Mais tout bascule lorsque le Commissaire découvre sur les lieux du crime une étrange amulette...une intrigue haletante, et des rebondissements à couper le souffle attendent le paisible commissaire.
Es ist kalt in Basel. Das Kreuz schmerzt. Kommissar Peter Hunkeler sehnt sich nach seiner Pensionierung. Staatsanwalt Suter hat ihn darum auch schon abgeschrieben: Hunkeler soll im Elsass für eine Studie über grenzübergreifende Jugendkriminalität recherchieren – ein aussichtsloses Unterfangen. Hunkeler nutzt die Gelegenheit, um im Thermalbad auszuspannen. Von seinem Kumpel, dem Clochard Pedro, erfährt er – zu spät – vom Mordfall, der sich während seiner Abwesenheit ereignet hat: Eine junge, bildschöne Türkin wurde erschlagen in ihrer Wohnung im Basler St. Johann-Quartier aufgefunden. Hunkelers ehrgeiziger Kollege, Kommissar Madörin, hat bereits die Ermittlungen auf- und einen Tatverdächtigen festgenommen: Ali Aydin, den ebenfalls türkischen Ehemann des Opfers. Als dieser in Untersuchungshaft einen Selbstmordversuch unternimmt, kommt dies für Suter und Madörin einem Geständnis gleich.
  www.laff.es  
L’université de Greifswald fondée en 1456 est une des plus anciennes de l’Europe du Nord. Après l’essor provoqué par sa fondation suivit un temps marqué par des revers dû aux conflits entre le seigneur, la noblesse terrienne, le clergé et les villes.
Die 1456 gegründete Greifswalder Universität ist eine der ältesten in Nordeuropa. Dem Aufschwung der Gründungszeit folgte eine durch Rückschläge geprägte Phase. Ausschlaggebend dafür waren Auseinandersetzungen zwischen Landesherrn, Landadel, Geistlichkeit und Städten, in die auch die Universität involviert war durch die vielfältigen Verbindungen der streitenden Parteien zu ihr. Diese Zwistigkeiten überlagerten sich vor dem Hintergrund der sich ausbreitenden reformatorischen Bewegung mit innerstädtischen ökonomischen und politischen Machtkämpfen.
  www.raystedman.org  
Tous les bâtiments qui bordaient le chemin menant au marché aux poulets furent la proie des flammes. A la date du 18 septembre 1853, la chronique de la commune de Bütgenbach mentionne que cet effroyable incendie fut provoqué par des enfants jouant avec des allumettes.
Der hier beschriebene und stark bewohnte Ortsteil lag in Nähe der „alten Kirche“ auf dem Friedhof. Alle vom Brand betroffenen Gebäude standen entlang der Straße zum „Hühnermarkt“. In der Chronik der Gemeinde Bütgenbach ist unterm 18. September 1853 zu lesen, dass Kinder mit Streichhölzern spielten und so eine fürchterliche Brandkatastrophe auslösten. Durch Funkenflug zerstörte das Feuer sechs Wohnhäuser, zehn Stallungen, fünf Scheunen und eine Remise. Beim Wiederaufbau ihrer Gebäude benutzten die betroffenen Bürger auch Steine von der naheliegenden Burgruine. An einigen Häuser sind heute noch derartige Steine von der Burg sichtbar, so auch die Sandsteinköpfe seitlich an den Türen des zwischenzeitlich neu erbauten Hauses "Fohnen" wo sowohl die Jahreszahl 1853 und auch 1854 angebracht ist, die vermutlich an diese Brandkatastrophe erinnern soll.
  2 Hits km0.deputacionlugo.org  
L'entreprise Michel Baudet S.A., située à Grolley (Suisse), est une société qui a dû faire face au changement provoqué par l'évolution du secteur agricole. Son patron, Michel Baudet, revient sur 45 ans de vie au service des agriculteurs.
Die Firma Michel Baudet S.A. mit Gesellschaftssitz in Grolley (Schweiz) hat sich stets den Entwicklungen des Agrarsektors angepasst. Der Geschäftsführer, Michel Baudet blickt auf 45 Jahre im Dienste der Landwirtschaft zurück. Dank des Fortschritts und der ständig entwickelnden Technologie konnten imposantere Spitzenmaschinen entwickelt werden, die Veränderungen in den Verbraucher- und Verkäufergewohnheiten verursacht haben. Die Landwirte kaufen weniger häufig aber sie kaufen größere Maschinen. Die Technologie und der hohe Entwicklungsstand sind auch in den Ausrüstungen durch die Entwicklung der Elektronik bzw. die Automatisierung von bestimmten Aufgaben und die genaueren Verwaltung der Feldarbeiten (GPS) zu finden
  www.credit-suisse.com  
Ou encore, un recul marqué des marchés financiers (provoqué par exemple par une hausse surprise de l’inflation et les craintes de resserrement plus rapide de la politique monétaire américaine qui s’ensuivraient) pourrait aussi peser sur la confiance.
Unser Basisszenario birgt natürlich sowohl Aufwärts- als auch Abwärtsrisiken. Abschwächen könnte sich der Wachstumsausblick für Europa durch länderspezifische Faktoren wie etwa Italiens Finanzlage. Eine unerwartet starke Verlangsamung in China würde die anderen asiatischen Volkswirtschaften am stärksten in Mitleidenschaft ziehen, aber auch an Europa nicht spurlos vorübergehen. Deutliche Rückschläge an den Finanzmärkten (z.B. durch einen unerwarteten Inflationsanstieg und dadurch ausgelöste Befürchtungen einer schnelleren geldpolitischen Straffung in den USA) könnten die Stimmung belasten. Eine Lösung der Handelskonflikte würde indes das Geschäftsklima, die Investitionsausgaben und das Wachstum stützen. Gleichzeitig würde sie auch neue Impulse für eine Verlängerung der Expansion liefern.
  2 Hits www.assh.ch  
Ce modèle de travail rémunéré désavantageux pour les femmes est provoqué par des facteurs connus: la maternité, en particulier l’âge de l’enfant le plus jeune, et la situation familiale influencent fortement la situation professionnelle.
Verursacht wird dieses für Frauen nachteilige Erwerbsmuster durch bekannte Faktoren: Die Schweiz zählt zu jenen Ländern, in welchen die Mutterschaft einen starken Einfluss auf die Erwerbsbeteiligung der Frauen hat: Reduktionen, Unterbrechungen oder die definitive Aufgabe der Erwerbstätigkeit führen bei Frauen bereits ab 25 Jahren zu einer deutlich tieferen Erwerbsquote als bei Männern. Insbesondere das Alter des jüngsten Kindes, und die Familiensituation haben einen starken Einfluss auf die Erwerbssituation. Mütter mit Partnern arbeiten mehrheitlich Teilzeit, oft mit tiefen Erwerbspensen. Die Erwerbsquote von Frauen und Männern liegt in der Familiengründungphase (30 – 44 Jahre) am weitesten auseinander.
  library.thinkquest.org  
L'aile est la conception en coupe d'une aile; la forme familière de teardrop à la laquelle vous pensez quand vous regardez une aile du côté. Une idée communement fausse est que l'ascenseur est provoqué par un facteur, expliqué par le Principe de Bernoulli.
Die Tragfläche ist das Querschnittsdesign eines Flügels; die vertraute teardropform, die Sie an wenn Sie ein Flügel von der Seite denken. Ein allgemeines Mißverständnis ist, daß Heber durch einen Faktor verursacht wird, erklärt durch Bernoulli Principle. Entsprechend Grundregel Bernoulli verringert sich der Druck einer Flüssigkeit (in diesem Fall, Luft), während seine Geschwindigkeit sich erhöht. Wenn Luft den führenden Rand (aufgerundeten Rand) der Tragfläche schlägt, reist der Luftstrom über dem Flügel schneller als der Fluß unter den Flügel. Folglich ist der Luftdruck unter dem Flügel höher als der Luftdruck über dem Flügel. Wegen dieses Unterschiedes bezüglich des Drucks, gibt es eine Kraft, die als Heber bekannt ist, der die Flügel aufwärts drückt. [sehen Sie die Erklärungan]
  2 Hits www.epo.org  
La question qui se posait était de savoir si l'augmentation du taux d'acétylcholine dans le cerveau et les tissus, et par là-même la diminution de la sensation de fatigue chez un sujet qui est sur le point de fournir ou qui a fourni un effort physique important, constituait ou non une méthode de traitement thérapeutique du corps humain. La chambre a noté que l'état de fatigue provoqué par l'effort physique était un état physiologique temporaire dû à des circonstances naturelles et qui disparaissait à la suite d'un simple repos.
Im Fall T 469/94 merkte die Kammer an, dass die Patentierbarkeit dieses Gegenstands von der Art der Behandlung abhängt. Es galt zunächst die Frage zu klären, ob eine Erhöhung des Acetylcholinspiegels in Gehirn und Gewebe und damit eine Verminderung der Wahrnehmung der Ermüdung im Fall von Personen, die sich einer großen körperlichen Anstrengung unterziehen oder eine solche vollbracht haben, als therapeutische oder als nicht therapeutische Behandlung des menschlichen Körpers anzusehen ist. Die Kammer wies darauf hin, dass ein Ermüdungszustand nach körperlicher Anstrengung ein vorübergehender physiologischer Zustand sei, der natürliche Ursachen hat und durch bloßes Ausruhen wieder beseitigt werden kann. Die Wahrnehmung der Ermüdung könne bekanntlich durch einfaches Training hinausgezögert werden. Schmerzen und schweres Leiden hingegen seien wohl kaum als Ermüdungserscheinungen anzusehen und daher nicht vergleichbar mit dem für eine Krankheit oder Verletzung typischen pathologischen Zustand. Die Kammer hielt fest, dass eine Behandlung zur Verminderung der Wahrnehmung von Ermüdung auch nicht mit der Linderung von Schmerzen oder Beschwerden und der Wiederherstellung der körperlichen Leistungsfähigkeit verglichen werden könne (vgl. T 81/84, ABl. 1988, 207, s. oben).
  www.corila.it  
L’apparition de la moustache chez la femme peut provenir d’un déséquilibre de la balance hormonale - non provoqué par l’absorption de substances androgéniques exogènes s’entend - en particulier d’un excès de libération de testostérone et de delta-4 androstènedione par les ovaires.
Vibrissen, auch Sinus-, Fühl-, Tast- oder Schnurrhaare genannt (lateinisch vibrissa, Plural vibrissae), sind spezielle Haare, die vielen Säugetieren zumeist im Gesicht wachsen. Sie sind dicker, fester und länger als gewöhnliche Haare und auf die Wahrnehmung taktiler Reize spezialisiert. Vibrissen bestehen wie alle Haare aus leblosem Material, enthalten keine Nerven und wachsen ebenso nach. Im Unterschied zu anderen Haaren sind sie jedoch in einen speziellen Haarbalg (Follikel) eingebettet, der zwischen seiner äußeren und inneren Lage eine blutgefüllte Kapsel enthält, den sogenannten Blutsinus. In der Wand liegen zahlreiche freie Nervenenden. Wird ein Tasthaar berührt, biegt es sich und bewegt das Blut in der Kapsel zur Seite. Das Blut verstärkt die Bewegung und ermöglicht den Nerven an der Basis, selbst minimale Reize wahrzunehmen. Bei manchen Säugetieren sind die Follikel der Tasthaare außerdem von Muskelgewebe umgeben, wodurch sie bewegt werden können um die Umgebung aktiv zu erkunden. Vibrissen bieten Tieren Vorteile, sich im Dunkeln oder in trübem Wasser zurechtfinden, Gefahren wahrzunehmen oder Nahrung aufzuspüren. Manche Tiere, wie zum Beispiel Mäuse, können sogar feinste Luft- oder Wasserbewegungen mit ihren Tasthaaren spüren.
  2 Hits www.infomontanita.com  
La direction décline toute responsabilité concernant le dommage provoqué par l'utilisation de n'importe quels renseignements, en incluant n'importe quelle sorte de renseignements qui sont incomplets ou incorrects.
Der Autor übernimmt keinerlei Gewähr für die Aktualität, Korrektheit, Vollständigkeit oder Qualität der bereitgestellten Informationen. Haftungsansprüche gegen den Autor, welche sich auf Schäden materieller oder ideeller Art beziehen, die durch die Nutzung oder Nichtnutzung der dargebotenen Informationen bzw. durch die Nutzung fehlerhafter und unvollständiger Informationen verursacht wurden, sind grundsätzlich ausgeschlossen, sofern seitens des Autors kein nachweislich vorsätzliches oder grob fahrlässiges Verschulden vorliegt. Alle Angebote sind freibleibend und unverbindlich. Der Autor behält es sich ausdrücklich vor, Teile der Seiten oder das gesamte Angebot ohne gesonderte Ankündigung zu verändern, zu ergänzen, zu löschen oder die Veröffentlichung zeitweise oder endgültig einzustellen.
  www.unifribourg.ch  
Jusqu’alors plutôt provoqué par les orages estivaux, le phénomène aura désormais tendance à se développer à cause des basses pressions au Sud des Alpes et des précipitations intenses à la fin de l’été.
Der Freiburger Forscher hat zudem festgestellt, dass sich die Muraktivität im Laufe des 20. Jahrhunderts von den Monaten Juni und Juli gegen die Monate August und September verlagerte. Waren bislang mehrheitlich Sommergewitter für die Auslösung von Muren verantwortlich, dürften in Zukunft vermehrt Tiefdruckzellen südlich der Alpen und damit verbundene intensive Niederschläge im Spätsommer und Herbst zu Ereignissen führen. Die Beobachtungen der Jahrringforscher decken sich mit in Klimamodellen errechneten Tendenzen, die von wärmeren, aber auch trockeneren Sommerperioden und mehr Niederschlag im Frühling und Herbst ausgehen. Die vergleichweise tiefen Temperaturen sowie Schneefall in den periglazialen Anrissgebieten dürften indes die Auslösung von Muren im Frühling und Spätherbst verhindern. Aufgrund dieser Tatsachen werden Murgänge laut Markus Stoffel entgegen der landläufigen Meinung in Zukunft nicht häufiger auftreten. Dagegen muss künftig mit teils sehr grossen Ereignissen gerechnet werden, weil sich die Murrinnen kontinuierlich mit Material verfüllen und Sommergewitter zwar weniger zahlreich auftreten, in einem wärmeren Klima jedoch heftiger ausfallen dürften.
  4 Hits www.velona.gr  
En effet, l’alimentation est à l’origine de près de 30 % de l’impact environnemental provoqué par notre consommation et par la production en Suisse et à l’étranger, comme le révèle une étude publiée en 2011 à la demande de l’OFEV.
Dies gilt auch für die Verpflegung am Arbeitsplatz, denn immer mehr Personalrestaurants legen Wert auf umweltschonendes Essen. Nach Recherchen von umwelt bieten bereits weit über 200 Kantinen, Mitarbeiterrestaurants, Kinderkrippen und Mensen in der ganze n Schweiz ihren Gästen klimagerechte Menüs an (siehe Kasten). Treibende Kraft hinter dieser Strömung sind grosse Unternehmen der sogenannten Gemeinschaftsgastronomie wie die SV Group und die Compass Group oder Beratungsfirmen wie Eaternity und Beelong. «Gastrounternehmen können einen grossen Beitrag dazu leisten, den ökologischen Fussabdruck durch die Verpflegung ­ausser Haus zu verringern», sagt Claudia Challandes von der BAFU-Sektion Konsum und Produkte. In der Tat ist die Ernährung für rund 30 Prozent der durch unseren Konsum und die Produktion im In- und Ausland verursachten Umweltbelastung verantwortlich, wie eine 2011 publizierte Ökobilanz-Studie im Auftrag des BAFU zeigt. Weil ein wesentlicher Bestandteil der Nahrungsmittel auswärts konsumiert werde, stellten die Personalrestaurants einen «wichtigen Hebel» für die Schonung natürlicher Ressourcen dar, erklärt Claudia Challandes.
  archive.miekoazuma.com  
Indépendamment du calcul utilisé, il se produit un phénomène qui augmente de façon indirecte la rentabilité, provoqué par le désir de percevoir des dividendes plus élevés. Ainsi, il faudra éviter le plus possible l’embauche de personnel nouveau, en essayant de faire en sorte que le travail continue à être réalisé par le personnel habituel, et en ne remplaçant les départs que dans les cas extrêmes.
Unabhängig von der verwendeten Berechnung kommt es zu einem Phänomen, durch das die Rentabilität indirekt erhöht wird, dies wird durch den Wunsch bewirkt, höhere Dividenden zu empfangen. So wird im Rahmen des Möglichen die Einstellung neuen Personals vermieden, und dafür gesorgt, dass die Arbeit mit der vorhandenen Belegschaft fortgeführt wird und Abgänge nur in Grenzfällen durch Neuzugänge kompensiert werden. Die Beschäftigten wissen, dass diese Anstrengungen durch höhere Dividenden belohnt werden, da die Arbeitskosten sinken.
  www.sketchup.com  
CHAQUE PARTICIPANT S'ENGAGE, DANS TOUTE LA MESURE PERMISE PAR LA LÉGISLATION EN VIGUEUR, À EXONÉRER LE COMMANDITAIRE DE TOUTE RESPONSABILITÉ ET À MAINTENIR DÉFINITIVEMENT CET ENGAGEMENT, EN CE QUI CONCERNE D'ÉVENTUELS DOMMAGES, DETTES, POURSUITES, CRÉANCES, RÉCLAMATIONS, PERTES, COÛTS ET DÉPENSES RÉSULTANT DE TOUT ACTE, MANQUEMENT OU OMISSION DU PARTICIPANT OU DE TOUTE VIOLATION DE L'UNE OU L'AUTRE DES GARANTIES SPÉCIFIÉES DANS LE PRÉSENT RÈGLEMENT. CHAQUE PARTICIPANT S'ENGAGE, DANS TOUTE LA MESURE PERMISE PAR LA LOI, À EXONÉRER LE COMMANDITAIRE DE TOUTE RESPONSABILITÉ, ET À MAINTENIR DÉFINITIVEMENT CET ENGAGEMENT, EN CE QUI CONCERNE D'ÉVENTUELS DOMMAGES, DETTES, POURSUITES, CRÉANCES, RÉCLAMATIONS, PERTES, COÛTS ET DÉPENSES DONT LE COMMANDITAIRE POURRAIT ÊTRE REDEVABLE EN RAISON DE, OU RELATIVEMENT À, TOUT ACTE, MANQUEMENT OU OMISSION D'UN PARTICIPANT VIS-À-VIS DU PRÉSENT RÈGLEMENT OFFICIEL, Y COMPRIS, SANS S'Y LIMITER, TOUTE RESPONSABILITÉ RÉSULTANT DE, OU RELATIVE À, LA VIOLATION, LE NON-RESPECT, L'ACTE OU L'OMISSION QUELCONQUE D'UN PARTICIPANT, QUE CE SOIT PAR NÉGLIGENCE OU POUR UNE AUTRE RAISON, CONFORMÉMENT AU PRÉSENT RÈGLEMENT OFFICIEL. LES PARTICIPANTS S'ENGAGENT, DANS TOUTE LA MESURE PERMISE PAR LA LOI, À COUVRIR LE COMMANDITAIRE, SES DIRECTEURS, SES CADRES, SES EMPLOYÉS ET SES AYANTS DROITS, POUR TOUT PRÉJUDICE OU DOMMAGE PROVOQUÉ, OU CENSÉ AVOIR ÉTÉ PROVOQUÉ, PAR LA PARTICIPATION AU CONCOURS ET/OU L'USAGE OU L'ACCEPTATION D'UN PRIX OFFERT.
Bis zum gesetzlichen Höchstmaß hält jeder Teilnehmer den Sponsor schadlos und stimmt zu, den Sponsor jederzeit für jedwede Haftungen, Aktionen, Ansprüche, Forderungen, Verluste, Schäden, Kosten und Aufwendungen zu entschädigen, die als Folge einer beliebigen Handlung, Fahrlässigkeit oder Unterlassung des Teilnehmers und/oder eines Verstoßes gegen eine hier gegebene Zusicherung entstehen. BIS ZUM GESETZLICHEN HÖCHSTMASS HÄLT JEDER TEILNEHMER DEN SPONSOR SCHADLOS UND STIMMT ZU, DEN SPONSOR JEDERZEIT FÜR JEDWEDE HAFTUNGEN, AKTIONEN, ANSPRÜCHE, FORDERUNGEN, VERLUSTE, SCHÄDEN, KOSTEN UND AUFWENDUNGEN ZU ENTSCHÄDIGEN, FÜR DIE DER SPONSOR HAFTBAR GEMACHT WIRD ODER WERDEN KÖNNTE, AUF EINE HANDLUNG, FAHRLÄSSIGKEIT ODER UNTERLASSUNG EINES TEILNEHMERS GEMÄSS DIESEN OFFIZIELLEN REGELN ZURÜCKZUFÜHREN IST. DAZU ZÄHLEN U. A. DIE, NICHTBEACHTUNG, ZUWIDERHANDLUNG ODER UNTERLASSUNG DURCH EINEN TEILNEHMER, OB FAHRLÄSSIG ODER AUF ANDERE WEISE VERURSACHT, GEMÄSS DIESEN OFFIZIELLEN REGELN. BIS ZUM GESETZLICHEN HÖCHSTMASS STIMMEN DIE TEILNEHMER ZU, DEN SPONSOR, SEINE JEWEILIGEN DIREKTOREN, LEITENDEN ANGESTELLTEN, MITARBEITER UND BEVOLLMÄCHTIGTEN SCHADLOS ZU HALTEN FÜR JEDE BESCHÄDIGUNG ODER JEDEN SCHADEN, DIE ODER DER DURCH DIE WETTBEWERBSTEILNAHME UND/ODER DIE ANNAHME DES GEWONNENEN PREISES VERURSACHT ODER MUTMASSLICH VERURSACHT WURDE.
  dywell.com  
Ses roues en caoutchouc souple à grand diamètre offrent une grande stabilité et un positionnement précis, même sur les surfaces irrégulières, et empêchent tout blocage provoqué par la pénétration de saletés et de débris.
Der neue robuste Profometer Scanwagen wurde für die harschen Bedingungen im Bauwesen konzipiert und ermöglicht ein reibungsloseres kontinuierliches Scannen auf rauen Betonoberflächen. Die Reifen aus Weichgummi bieten dank des großen Raddurchmessers hohe Stabilität und präzise Positionierung selbst auf unregelmäßigen Oberflächen und verhindern, dass es durch eindringenden Schmutz zu einem Blockieren der Räder kommt.
  www.lucas-backmeister-schule.de  
Un refroidissement rapide provoqué par la conduction thermique dans la masse de la pièce, entraine ensuite la transformation martensitique de l’acier, générant une microstructure très fine et de dureté élevée.
Durch die gute Fokussierbarkeit der Laserstrahlung können lokale Aufheizraten von bis zu 1000 K/s erreicht werden, wodurch sich beim Umwandlungshärten eine oberflächennahe Austenitisierungszone bildet. Durch eine rasche Wärmeableitung in das Grundmaterial findet dann infolge Martensitbildung eine Oberflächenhärtung statt. Von daher ist es wichtig, dass der Stahl in einem geeigneten (vergüteten) Zustand vorliegt und dass die Prozessparameter sorgfältig ausgewählt werden.
  www.oceancomics.com  
Un excès de lait peut également être provoqué par un réflexe d'éjection trop fort ou un déséquilibre entre votre production de lait de début et de fin de tétée.
Ein Milchüberschuss kann auch durch einen zu starken Milchspendereflex oder ein Ungleichgewicht zwischen der Milchproduktion zu Beginn und am Ende der Stillmahlzeit bedingt sein.
  www.addictionsuisse.ch  
Le nombre des personnes tuées (7 personnes de moins qu’en 2010) a également baissé. De plus, celui des personnes tuées dans un accident provoqué par une consommation présumée d’alcool a baissé de 63 à 53 personnes, ce qui représente une diminution de 19% à 16% entre 2010 et 2011.
Ausserdem zurück ging 2011 die Gesamtzahl der Todesopfer im Strassenverkehr (im Vergleich zu 2010 um 7 getötete Personen weniger), die Anzahl Todesopfer von Unfällen unter mutmasslicher Einwirkung von Alkohol hat sich von 63 Personen auf 53 Personen verringert, anteilsmässig bedeutet dies eine Abnahme von 19% auf 16% zwischen 2010 und 2011.
  www.peacebrigades.ch  
PBI-Guatemala publie un rapport analysant le conflit à San Juan Sacatepéquez provoqué par l’arrivée en 2006 de l’entreprise guatémaltèque Cementos Progreso (CEMPRO) et proposant des outils pour en prévenir d'autres.
Seit Dienstag den 19. März 2013 laufen die Gerichtsverhandlungen gegen Efraín Ríos Montt. Ihm wird Genozid vorgeworfen: Er wird für 15 Massaker in den Jahren 1982 und 1983 verantwortlich gemacht.
  2 Hits queens-hotel.eastsussex-uk.com  
En particulier le mécontentement est provoqué par les nouveaux points du questionnaire pour les citoyens voyageant à court terme au Canada, qui contient la multitude de questions confidentielles sur le passé du pétitionnaire.
In particular new items of the questionnaire for short-term travel to Canada cause discontent, as it contains a variety of highly personal questions about the past of the applicant.
  5 Hits www.kmu.admin.ch  
(20.03.2013) L'économie helvétique a digéré le choc provoqué par l'appréciation du franc, estime Credit Suisse. Dans son "moniteur conjoncturel" du premier trimestre 2013, la banque table sur une hausse des exportations dans de nombreux secteurs cette année.
(20.03.2013) Nach Einschätzung der Credit Suisse hat die Schweizer Wirtschaft den Schock der Frankenaufwertung verkraftet. In ihrem "Konjunkturmonitor" für das erste Quartal geht die Bank für dieses Jahr von einer Exportzunahme in zahlreichen Sektoren aus.
  2 Hits www.swissmedic.ch  
"Xigris est indiqué pour le traitement de patients adultes présentant un sepsis sévère (provoqué par une infection connue ou suspectée) accompagné d'une défaillance aiguë d'organe comme adjuvant aux mesures thérapeutiques de médecine des soins intensifs les meilleures possibles.
"Xigris ist angezeigt zur Behandlung von erwachsenen Patienten mit schwerer Sepsis (durch Infektion oder vermutete Infektion ausgelöst), die mit akuter Organdysfunktion einhergeht, als Zusatz zur bestmöglichen intensivmedizinischen Standardtherapie.
  www.bioaktuell.ch  
Certaines années, le colchique d’automne se multiplie énormément dans certaines prairies naturelles humides. On suppose que cela est provoqué par des hivers doux. La teneur en colchicine de ces plantes peut provoquer des intoxications du bétail.
In gewissen Jahren tritt die Herbstzeitlose vor allem in feuchten Naturwiesen vermehrt auf. Als Ursache werden milde Winter vermutet. Die Pflanze kann aufgrund des Gehaltes an Kolchizin bei Tieren zu Vergiftungserscheinungen führen.
  14 Hits www.eurospapoolnews.com  
Le diabète de type 2 est un trouble métabolique principalement provoqué par l’obésité. Il provoque une glycémie élevée, une insulino-résistance, et un manque relatif d’insuline. Ce qui expose les patients à des risques accrus de maladies cardiaques, d’AVC, de cécité (due à une dégradation de la rétine), de lésions du rien et d’une mauvaise circulation sanguine dans les extrémités.
Typ-2-Diabetes ist eine Stoffwechselerkrankung, die vor allem durch Fettleibigkeit verursacht wird. Sie führt zu hohen Blutzuckerwerten, Insulinresistenz und relativem Mangel an Insulin, was bei Betroffenen das Risiko von Herzerkrankungen, Schlaganfällen, Blindheit (durch den Abbau der Netzhaut verursacht), Nierenversagen und schlechter Durchblutung der Glieder erhöht.
  www.blw.admin.ch  
Le feu bactérien est provoqué par la bactérie Erwinia amylovora. En Suisse, l'agent a été constaté pour la première fois en 1989. En Suisse alémanique, la bactérie s'est entre-temps répandue plus ou moins fortement.
Feuerbrand wird durch das Bakterium Erwinia amylovora verursacht. In der Schweiz wurde der Erreger erstmals 1989 festgestellt. In der Deutschschweiz hat sich das Bakterium mittlerweile mehr oder weniger stark ausgebreitet. Die geschädigten Pflanzenteile sehen wie vom Feuer verbrannt aus - daher der Name.
  2 Hits www.swisspost.com  
Le nuage de cendres provoqué par le volcan islandais n’a plus d’impact sur le trafic postal international. Depuis le 26 avril 2010, Swiss Post traite à nouveau normalement les envois qui lui sont confiés.
Die Wolke aus isländischer Vulkanasche hat keine Auswirkungen mehr auf den internationalen Postverkehr. Seit dem 26. April 2010 kann Swiss Post die ihr übergebenen Sendungen wieder ohne Verzögerungen verarbeiten. Swiss Post dankt ihren Kundinnen und Kunden für das Verständnis für die als Folge der Vulkankrise entstandenen Unannehmlichkeiten.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 Arrow