trois cépages – German Translation – Keybot Dictionary
TTN Translation Network
TTN
TTN
Login
Deutsch
Français
Source Languages
Target Languages
Select
Select
Keybot
24
Results
13
Domains
teletaxivalencia.com
Show text
Show cached source
Open source URL
Trois cépages
, un autochtone – le Trebbiano – et deux internationaux – le Sauvignon et le Chardonnay – pour un vin unique, trois éléments bien équilibrés pour un vin fin mais en même temps vif.
Compare text pages
Compare HTM pages
Open source URL
Open target URL
Define
umbertocesari.it
as primary domain
Drei Rebsorten, eine autochthon – Trebbiano – und zwei international – Sauvignon und Chardonnay – für einen einzigartigen Wein. Drei Elemente genau ausbalanciert für ein erlesenes und gleichsam nachdrückliches Ergebnis.
openness.persona.co
Show text
Show cached source
Open source URL
Un sublime assemblage né de
trois cépages
, le Muscat et le Sauvignon Gris et le Gewürztraminer. Doux et vif à la fois, l’Intuition représente une des fiertés de La Cave de Genève grâce à son attaque fraîche et friande en bouche.
Compare text pages
Compare HTM pages
Open source URL
Open target URL
Define
cavedegeneve.ch
as primary domain
Die Assemblage setzt sich aus mehreren, einzeln in Eichenholzfässern ausgebauten Sorten zusammen (Cabernet Sauvignon, Cabernet Franc, Merlot). Das intensive Rot zeigt Reflexe schwarzer Kirschen. Der Infini ist ein generöser, weitgefächerter und harmonischer Wein. In der Nase entwickeln sich subtile Düfte, die an Brombeere, Heidelbeere und an Gewürze erinnern. Der Antrunk ist weich, der Körper fleischig und rund, der lang anhaltende Geschmack endet auf feinem Tannin.
www.biodiversitymonitoring.ch
Show text
Show cached source
Open source URL
La situation est analogue, bien que beaucoup plus marquée, pour les poires (quatre variétés principales) et le raisin (quatre cépages rouges et
trois cépages
blancs avec une part de 4 pour cent ou plus).
Compare text pages
Compare HTM pages
Open source URL
Open target URL
Define
biodiversitymonitoring.ch
as primary domain
Im Prinzip ähnlich, aber noch extremer, sind die Verhältnisse bei den Birnen (vier Hauptsorten) und den Reben (bei den roten Gewächsen vier und bei den weissen drei Sorten mit einem Anteil von 4 Prozent oder mehr).
www.campingurrobi.com
Show text
Show cached source
Open source URL
L'Amarone della Valpolicella est le vin le plus connu de la region du Veneto en Italie. L'Amarone est composé à 70% de Corvina, à 25% de Rondinella et 5% de Molinara, les
trois cépages
classiques du Veneto.
Compare text pages
Compare HTM pages
Open source URL
Open target URL
Define
terramadre.it
as primary domain
Dieser edle, hochkonzentrierte Amarone von Zenato wurde aus getrockneten Trauben der klassischen Rebsorten Corvina, Rondinella und Molinara erzeugt.
www.kerling-haar.de
Show text
Show cached source
Open source URL
Dans le royaume du Tempranillo et de la Grenache, la Syrah s’en sort aussi à la perfection. Le résultat de l’assemblage des
trois cépages
est un vin rouge d’une intense couleur foncée, d’expressifs arômes fruités et une très bonne structure.
Compare text pages
Compare HTM pages
Open source URL
Open target URL
Define
scherer-buehler.ch
as primary domain
Karge Böden, extreme Temperaturschwankungen und wieder-kehrende Trockenheit zwingen die alten Reben, ihre Wurzeln tief in die Erde zu treiben. Dies ist der Schlüssel zum einzigartigen Stil des „PROFUNDO“. Im Reich von Tempranillo und Grenache entfaltet sich die facettenreiche Syrahtraube hervorragend. Die drei Rebsorten verbinden sich zu einem dichten Rotwein von tief dunkler Farbe, expressiver Frucht und strukturiertem Körper.
www.themandala.de
Show text
Show cached source
Open source URL
La nature est à l’origine de toutes les activités chez LAN. Situé au bord de l’Ebre, le vignoble Viña Lanciano (72 ha) est complanté avec les variétés Tempranillo, Mazuelo et Graciano, qui constituent les
trois cépages
de base de leurs vins haut de gamme.
Compare text pages
Compare HTM pages
Open source URL
Open target URL
Define
obrist.ch
as primary domain
Das Traubengut gelangt unter optimalen Voraussetzungen für seine Verarbeitung zu LAN – ein Symbol für höchste Qualität. Die Investitionspolitik der Bodegas LAN ist darauf ausgerichtet, Technologie und Einrichtungen zu erwerben, die dank ihrer Funktionalität und Modernität in der Lage sind, den Trauben während des Verarbeitungsprozesses ihr ganzes Potential abzugewinnen.
www.vinparleur.net
Show text
Show cached source
Open source URL
Les vins de Champagne sont élaborés à partir de
trois cépages
principaux : le Pinot noir, le Pinot meunier et le Chardonnay. Il s’agit souvent de vins d’assemblage de terroirs, de cépages ou même de millésimes.
Compare text pages
Compare HTM pages
Open source URL
Open target URL
Define
vinparleur.net
as primary domain
Auf VINPARLEUR halten wir uns an eine sehr einfache Politik: Wir lieben alle Rebsorten, ohne Ausnahme! Und je mehr Rebsorten es gibt, desto besser finden wir das! Um diejenigen, die immer noch im Zweifel sind, zu überzeugen, lesen Sie hier unsere Eindrücke von PIERRE CROS cuvée LES MAL AIMÉS (die Ungeliebten) aus dem Jahrgang 2012:
www.wien.info
Show text
Show cached source
Open source URL
Les domaines viticoles Christ, Edlmoser, Wieninger, Zahel, Cobenzl et Mayer sur la Pfarrplatz ont apporté une contribution de taille à la renaissance de cette ancienne spécialité avec leur groupe WienWein. « Wiener Gemischte Satz » est maintenant une appellation légalement contrôlée et ne peut être utilisée que pour les vins qui sont pressés à partir de
trois cépages
d'un vignoble viennois minimum.
Compare text pages
Compare HTM pages
Open source URL
Open target URL
Define
wien.info
as primary domain
Zum ausgezeichneten Wein aus Wien gibt es auch Gläser mit hohem Design-Anspruch. Der einstige k. u. k. Hoflieferant Lobmeyr hat gemeinsam mit dem Designerinnen-Duo „Polka“ ein Trinkservice entwickelt, bei der Gestaltung wurden die erfolgreichen Winzer der „WienWein“-Gruppe zu Rate gezogen. Die schlicht gehaltene Serie besteht aus zwei Weingläsern, Wasserglas, Champagnerschale, Likörglas und Karaffe.