un camp de concentration – German Translation – Keybot Dictionary

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch Français Spacer Help
Source Languages Target Languages
Keybot      29 Results   26 Domains
  www.improve.it  
A Bagni di Lucca lieu au cours de ces années a été construit un camp de concentration tandis que Fornoli vous pouvez voir le monument dédié la jeune fille de déportés.
Ein Bagni di Lucca, anstatt in jenen Jahren gebaut wurde ein Konzentrationslager, während Fornoli können Sie sehen, das Denkmal gewidmet das Mädchen deportiert.
  www.eurospapoolnews.com  
Élevé dans une famille Juive affluente, les Mechoulam furent éventuellement expulsés de leur ville natale dû à l'anti-sémitisme généralisé. En 1944, le père Mechoulam survécu à sa captivité dans un camp de concentration nazi avant que toute la famille ne déménage en Israel en 1949.
Mechoulam wurde am 5. November 1930 in Sofia, Bulgarien, in eine wohlhabende jüdische Familie hineingeboren. Die Mechoulams wurden schließlich als Opfer des Antisemitismus' aus ihrer Heimatstadt vertrieben. Mechoulams Vater überlebte seine Inhaftierung in einem Nazi-Konzentrationslager und die gesamte Familie siedelte 1949 nach Israel um.
  www.kazernedossin.eu  
transférée en août 1944 d’Auschwitz à Ravensbrück, un camp de concentration réservé aux femmes. Rapatriée en Belgique, elle retrouve son petit garçon. Traumatisée, elle n’a jamais parlé. Arthur Langerman vit avec ce silence et ce
schwer traumatisiertes Opfer wird sie nie über ihre Erfahrungen sprechen können. Arthur wächst in Antwerpen auf, umgeben von Stille und Geheimnissen.
  www.lakecomoboattour.it  
Tandis que nous sommes au sujet Holocauste de démenti, laissez-nous considèrent ce que les dénégateurs nient réellement ? Nient-ils qu'il y avait une chose telle qu'un camp de concentration Nazi ou que les juifs sont morts dans ces camps ?
Jede mögliche Studie der Geschichte hat mindestens zwei Aspekte. Zuerst müssen wir die Informationen vom Standpunkt der Wahrheit betrachten. Geschichte muß genau geschrieben werden. Zweitens ihre Wahrheit annehmend, müssen wir die Vorwähler der in der Geschichte eingeschlossen zu werden Materialien betrachten. Welche Geschichten sollen eingeschlossen werden? Mein Interesse bezieht hauptsächlich Vorwähler mit ein.
  2 Hits timewitnesses.org  
La plupart concernait ce que l'on ressentait pendant une attaque aerienne, quand on etait dans un camp de concentration ou quels etaient nos sentiments par rapport a certaines actions durant la seconde guerre mondiale.
In den letzten zwei Jahren wurden viele Fragen von Schülern über den Zweiten Weltkrieg an die Zeitzeugengruppe gestellt. Meistens interessierten sie sich dafür, wie es war, unter Bombenangriffen zu stehen, was ein Konzentrationslager ist, oder wie die gefühlsmäßige Einstellung zu bestimmten Aktionen während des Zweiten Weltkrieges war. Sehr wenig wurde jedoch über das alltägliche Leben der Kinder und deren Eltern in dieser Zeit gefragt. Niemand hat jemals gefragt, wie das Leben mit Lebensmittelrationierung war, oder welcher Art von Vereinen oder Jugendorganisationen die Kinder während der Kriegsjahre beitreten konnten oder mußten.
  www.autorenlexikon.lu  
. Dans ce texte, le narrateur analyse sa carrière professionnelle et la relation entre enseignant et élève, ceci notamment sur l’arrière-plan des conséquences d’un évènement, qui s’est déroulé en marge d’une visite estudiantine dans un camp de concentration.
heraus. Der Ich-Erzähler beleuchtet seine berufliche Laufbahn als Pädagoge und das Lehrer-Schülerverhältnis vor dem Hintergrund der Konsequenzen eines Zwischenfalls, der sich am Rande eines Klassenbesuchs im KZ Natzweiler-Struthof abgespielt hat. Hier führt das Fehlverhalten der Jugendgruppe zu einem handgreiflichen Übergriff des Lehrers an einem der undisziplinierten Schüler. Fischbach analysiert die verschiedenen Aspekte der Schul- und Jugendkultur, die gesellschaftliche Ächtung und Ausgrenzung des Protagonisten, sowie dessen Bewältigungsstrategien seiner traumatischen Lebenssituation
  cestovani.kr-karlovarsky.cz  
Le XXe siècle a représenté le début du développement industriel de la ville: on y trouvait une forge, une usine de carton et une manufacture de porcelaine, où était fabriquée notamment la porcelaine de luxe de la marque Puls. On y établit l´électricité, on construisit une route ainsi qu’une voie de chemin de fer. Après le départ forcé des habitants tchèques en 1939, le château devint un camp de concentration.
Im 19. Jahrhundert gehörte Schlackenwerth dem Kaisergeschlecht der Habsburger, den Großherzögen von Toskana und dies bis 1918. Das zwanzigste Jahrhundert leitete den industriellen Aufschwung der Stadt ein – so gab es hier eine Eisenhütte, eine Pappefabrik und eine Porzellanfabrik, in der das Luxusporzellan mit dem Markenzeichen Puls hergestellt wurde. Elektrischer Strom wurde eingeführt und eine Straße und eine Bahnlinie gebaut. Nach dem erzwungenen Weggang der tschechischen Einwohner im Jahre 1939 wurde das Schlackenwerther Schloss zum Konzentrationslager.
  www.youthhostel.ch  
À l'adresse Prinsengracht 263, la famille d'Anne, et quatre autres familles, ont passé deux années à se cacher dans l'annexe. Le 4 août 1944, la Gestapo a découvert la cachette et a envoyé le groupe dans un camp de concentration.
Das Anne-Frank-Haus ist ein Stück Kriegsgeschichte an der Prinsengracht 263. Annes Familie, zusammen mit vier anderen, verbrachte zwei Jahre versteckt im Nebengebäude. Am 4. August 1944 fand die Gestapo das Versteck und schickte die Gruppe in ein Konzentrationslager. Nur Otto Frank, der Vater, überlebte. Nach seiner Rückkehr nach Amsterdam fand er das Tagebuch von Anne, welches sie in den Jahren des Versteckens geschrieben hatte. Das Original kann man in einem der letzten Ausstellräume des Museums sehen. Geöffnet von Montag bis Freitag von 9.00 bis 18.45 Uhr, sonntags ab 10 Uhr. Von September bis Mai schliesst es um 17.00 Uhr.
  atschool.eduweb.co.uk  
Il avait aussi le danger toujours present qu'un sympathisant nazi rende compte de notre situation parce que mon pere qui etait respecte par la plupart des familles qui vivaient dans le batiment de notre appartement etait plutot franc de temps en temps. On ne pouvait pas critiquer le regime nazi et les familles juives SOUILLEES par le sang juif pouvaient etre conduites dans un camp de concentration.
Kritik an dem Naziregime war nicht erlaubt und für eine Famlie, deren Blut jüdisch verunreinigt war, hätte es die Einweisung in ein Konzentrationslager bedeuten können. Glücklicherweise haben wir keine geringeren Essensrationen bekommen, noch waren unsere Kleidermarken betroffen. Ich kann mich nicht erinnern, wieviel wir am Anfang bekommen haben, aber ich kann mich daran erinnern, daß das Essen im letzten Teil des Krieges sehr knapp war, und obwohl ich nie einen Tag ohne etwas zu essen verbracht habe, habe ich gewiß gewußt, was es heißt, über lange Zeiträume hinweg hungrig zu sein.
  www.eurotopics.net  
Dans un entretien mené par Oscar Caballero et Josep Massot, le philosophe américain Arnold I. Davidson considère que "la philosophie, en tant qu'exercice spirituel est une pratique sur soi-même, une action sur un moi qui change. (...) Cela implique une transformation, une tentative de relier l'éthique et la pratique sur soi-même. C'est une esthétique de l'existence, pour vivre une vie nouvelle et belle. (...) La philosophie doit entrer dans la vie quotidienne pour transformer tous ses aspects. (...) Les écrivains ont mieux compris cela que les philosophes. (...) Dans 'Si c'est un homme', Primo Levi expose que le concept du bien et du mal suppose toujours un contexte, mais dans un camp de concentration il n'y a pas de contexte évident, et en conséquence on doit imaginer le monde d'une autre façon. Primo Levi (...) nous montre le monde d'un autre point de vue. La philosophie doit réapprendre cette tâche en prenant exemple sur les romanciers, poètes, artistes, musiciens."
Der amerikanische Philosoph Arnold I. Davidson beschreibt im Gespräch mit Oscar Caballero und Josep Massot "die Philosophie als geistige Übung, die das Ich verändert... Das bedeutet Verwandlung, den Versuch, Ethik und Praxis bei sich selbst zu verbinden. Eine Ästhetik der Existenz, die ein neues und schönes Leben ermöglichen soll... Die Philosophie sollte an unserem Alltag teilhaben, um ihn in allen Facetten zu durchdringen... Schriftsteller verstehen das besser als Philosophen... In seinem Buch 'Ist das ein Mensch?' schreibt Primo Levi, die Vorstellung von gut und böse brauche immer einen spezifischen Zusammenhang. Da es im Konzentrationslager keinen offensichtlichen Zusammenhang mit der Umwelt gibt, müsse man sich die Welt auf eine andere Art und Weise vorstellen. Levi zeigt uns die Welt aus einer anderen Perspektive. Die Philosophie muss sich diese Aufgabe wieder zu eigen machen und sich ein Beispiel an Schriftstellern, Dichtern, Künstlern und Musikern nehmen."
  www.reseauquebec3d.com  
Il avait aussi le danger toujours present qu'un sympathisant nazi rende compte de notre situation parce que mon pere qui etait respecte par la plupart des familles qui vivaient dans le batiment de notre appartement etait plutot franc de temps en temps. On ne pouvait pas critiquer le regime nazi et les familles juives SOUILLEES par le sang juif pouvaient etre conduites dans un camp de concentration.
Kritik an dem Naziregime war nicht erlaubt und für eine Famlie, deren Blut jüdisch verunreinigt war, hätte es die Einweisung in ein Konzentrationslager bedeuten können. Glücklicherweise haben wir keine geringeren Essensrationen bekommen, noch waren unsere Kleidermarken betroffen. Ich kann mich nicht erinnern, wieviel wir am Anfang bekommen haben, aber ich kann mich daran erinnern, daß das Essen im letzten Teil des Krieges sehr knapp war, und obwohl ich nie einen Tag ohne etwas zu essen verbracht habe, habe ich gewiß gewußt, was es heißt, über lange Zeiträume hinweg hungrig zu sein.
  2 Hits www.sitesakamoto.com  
Il détestait les Anglais et tout avoir à faire avec eux. Elle était l'une des femmes qui a eu lieu dans un camp de concentration britannique à l'époque de la guerre anglo-boer ". Il a vu sa sœur mourir, ses tantes nombre des milliers de personnes ont été tuées dans une invention, les camps de concentration, qui concerne les nazis, mais il a été créé par les Britanniques dans ce pays.
"Er zog es vor, nicht zu ihrer Enkelin zu sprechen, um Englisch zu benutzen". Die Geschichte hat mich, mit dem Ausdruck, Carola, ein südafrikanischer Journalist, der die Zeiten der Ankunft der Demokratie in den Vordergrund gelebt, beim Fernsehen zu arbeiten. Sie, Mit seinen Eltern ging in den Vereinigten Staaten leben, wie ein Kind. Er lernte Englisch zu sprechen. Dann, Jedes Mal, wenn er nach Südafrika zurückgekehrt war mit seiner Großmutter Afrikaner, "Mit denen hatte er eine zarte Beziehung. Ich wollte und ich habe sie geliebt, aber wir konnten nicht mehr reden, sie sprach kein Englisch ", Ich erklärte,. "So wuchs ich, dachte, es war unmöglich, mit ihr zu sprechen, bis nach dem meine Großmutter starb und kam zurück nach Südafrika wusste anderen englischsprachigen, nur geweigert, verwenden. Er hasste die Engländer und alles, was mit ihnen zu tun. Sie war eine der Frauen wurde in einem britischen Konzentrationslager während der Zeit des Anglo-Buren-Kriege statt ". Er sah seine Schwester sterben, Tanten, viele der Tausenden, die starben in einer Erfindung, Konzentrationslager, das bezieht sich auf den Nationalsozialismus aber wurde von den Briten in diesem Land geschaffen. Inhaftiert Frauen und Kinder der Buren unter miserablen Bedingungen, nicht in der Lage, einen Krieg, der eine enorme Überlegenheit in der Zahl und Waffen mussten überwunden. Und besiegte, umschließt und die Zerstörung ihrer Familien.
  sorbasshoes.com  
Un Brin de Ciel - Constance J. Hampton Lucinda van Noord est une voyante et visionnaire célèbre dans le monde entier. Lorsque, au cours d'une thérapie de régression, elle se voit dans un camp de concentration durant la Seconde Guerre mondiale, en tant que Lisa Voerman, une jeune fille de 21 ans à q...
Lord Philip Agnew, Viscount Morvern, Erbe eines schottischen Grafen, heiratet die steinreiche und bildschöne junge Witwe Marguerite Alexander, um so dem Schuldnergefängnis zu entgehen. Leider liebt er ihren Stiefbruder Stephen McKenna, der auf seine intrigante Art die Ehe eingefädelt hat. Margueri... Lees verder
  www.hantoncavalier.com  
Je reviens d’une semaine en Grèce, mon quatrième voyage depuis cinq ans. Jusqu’à présent c’était comme visiter un camp de concentration avec toute sa souffrance et son désespoir. Ils avaient un gouvernement Quisling.
Als politischer Aktivist und Repräsentant einer politischen Bewegung in Europa und den USA sagte ich ihnen, was wir in dieser Lage tun, wie wir diesen Krieg führen. Denn es ist ein Krieg. Die Griechen stehen derzeit, wie man im Militär sagt, an vorderster Front; sie haben eine Mission, sie bekamen diese Mission von einem Befehlshaber, der über uns allen steht, und sie führen diese aus. Sie kennen ihre Verantwortung und übernehmen ihre Verantwortung.