un nom commun – German Translation – Keybot Dictionary
TTN Translation Network
TTN
TTN
Login
Deutsch
Français
Source Languages
Target Languages
Select
Select
Keybot
97
Results
51
Domains
www.uhlmann.de
Show text
Show cached source
Open source URL
Qu’est-ce qui distingue un nom propre d’
un nom commun
?
Compare text pages
Compare HTM pages
Open source URL
Open target URL
Define
swissphilo.ch
as primary domain
Was unterscheidet einen Eigennamen von einem Nomen?
www.amt.it
Show text
Show cached source
Open source URL
Le mot chien est
un nom commun
, contrairement au mot Antarctique (un nom propre). Au lieu de faire référence à un objet unique (un continent spéficique), il signifie (ou dénote) un groupe, une espèce ou une catégorie d’objets, c’est-à-dire tous les chiens qui ont existé, existent, existeront ou pourraient exister.
Compare text pages
Compare HTM pages
Open source URL
Open target URL
Define
lingvo.info
as primary domain
Das Wort Hund ist ein gewöhnliches Substantiv, im Unterschied zu dem Wort Antarktika (ein Eigenname). Statt sich auf eine einzelne Sache (einen bestimmten Kontinent) zu beziehen, bezeichnet es eine ganze Gruppe, Art oder Kategorie von Objekten, das heißt auf alle Hunde, die existiert haben, existieren, existieren werden oder existieren können.
www.yde.hacettepe.edu.tr
Show text
Show cached source
Open source URL
Il s’agit de l’association de plusieurs personnes physiques se présentant sous un seul nom. La société commerciale publique est l’association d’au moins deux sujets entrepreneuriaux exerçant sous
un nom commun
.
Compare text pages
Compare HTM pages
Open source URL
Open target URL
Define
czechcontact.com
as primary domain
Es handelt sich um die Vereinigung mehrerer physischer Personen die unter einem Namen auftreten. Die öffentliche Handelsgesellschaft ist eine Vereinigung von mindestens zwei Geschäftssubjekten, die unter einem gemeinsamen Namen unternehmen. Die Gesellschaft ist eine rechtliche Person und wird in das Handelsregister eingetragen. Die Gesellschafter bürgen für Verbindlichkeiten der Gesellschaft gemeinsam und solidarisch mit ihrem gesamten Eigentum. Gesellschafter kann eine physische Person und auch eine rechtliche Person sein. Die öffentliche Handelsgesellschaft wird durch das Aufsetzen und Unterzeichnung des Gesellschaftervertrags gegründet und entsteht am Tag der Eintragung in das Handelsregister.
republicart.net
Show text
Show cached source
Open source URL
Mais qui est ce "nous" ? Nous partons d'une catégorie provisoire, presque d'une intuition: pouvons nous utiliser la "précarité" comme
un nom commun
pour nos situations diverses et singulières? Comment pouvons-nous chercher des noms communs et reconnaître en même temps des singularités, faire des alliances et comprendre la différence?
Compare text pages
Compare HTM pages
Open source URL
Open target URL
Define
republicart.net
as primary domain
Aber wer sind "wir"? Wir gehen aus von einer vorläufigen Kategorie, einer Intuition beinahe: Können wir Prekarität als gemeinsame Bezeichnung für unsere verschiedenen und singulären Situationen verwenden? Wie können wir nach gemeinsamen Namen suchen und gleichzeitig Singularitäten anerkennen, Allianzen bilden und dabei Unterschiede verstehen? Eine Freelance-Designerin und eine Sexarbeiterin haben bestimmte Dinge wie die Unberechenbarkeit und Ausgesetztheit ihrer Arbeit, das Ineinanderübergehen von Arbeit und Leben sowie den Einsatz von Fähigkeiten und Wissen, die nicht quantifizierbar sind, gemeinsam. Aber ebenso eindeutig ist der Unterschied in Bezug auf soziale Anerkennung und den Grad der Verletzlichkeit. Wie sollen wir unsere gemeinsamen Bedürfnisse artikulieren, ohne auf eine Identität zurückzufallen und ohne unsere jeweiligen Situationen zu nivellieren und zu homogenisieren?
www.swissemigration.ch
Show text
Show cached source
Open source URL
Lorsque les deux parents disposent de l’autorité parentale, ils peuvent déclarer que l’enfant portera le nom de célibataire de son père. A l’avenir les partenaires peuvent lors de l’enregistrement du partenariat déclarer à vouloir porter
un nom commun
; ils peuvent choisir entre le nom de célibataire de l’un ou de l’autre.
Compare text pages
Compare HTM pages
Open source URL
Open target URL
Define
swissemigration.ch
as primary domain
Die Änderung des Zivilgesetzbuchs verwirklicht die Gleichstellung der Ehegatten im Bereich der Namens- und Bürgerrechtsregelung. Jeder Ehegatte behält seinen Namen und sein Bürgerrecht. Die Brautleute können aber anlässlich der Eheschliessung erklären, dass sie den Ledignamen der Braut oder des Bräutigams als gemeinsamen Familiennamen tragen wollen. Das Kind verheirateter Eltern erhält entweder deren gemeinsamen Familiennamen oder – falls diese verschiedene Namen tragen – jenen ihrer Ledignamen, den sie bei der Eheschliessung zum Namen ihrer gemeinsamen Kinder bestimmt haben. Sind die Eltern nicht miteinander verheiratet, so erhält das Kind den Ledignamen der Mutter. Bei gemeinsamer elterlicher Sorge können die Eltern erklären, dass das Kind den Ledignamen des Vaters tragen soll. Partnerinnen oder Partner können inskünftig anlässlich der Eintragung der Partnerschaft erklären, dass sie den Ledignamen der Partnerin oder des Partners als gemeinsamen Namen tragen wollen.
www.civpol.ch
Show text
Show cached source
Open source URL
Lorsque les deux parents disposent de l’autorité parentale, ils peuvent déclarer que l’enfant portera le nom de célibataire de son père. A l’avenir les partenaires peuvent lors de l’enregistrement du partenariat déclarer à vouloir porter
un nom commun
; ils peuvent choisir entre le nom de célibataire de l’un ou de l’autre.
Compare text pages
Compare HTM pages
Open source URL
Open target URL
Define
civpol.ch
as primary domain
Die Änderung des Zivilgesetzbuchs verwirklicht die Gleichstellung der Ehegatten im Bereich der Namens- und Bürgerrechtsregelung. Jeder Ehegatte behält seinen Namen und sein Bürgerrecht. Die Brautleute können aber anlässlich der Eheschliessung erklären, dass sie den Ledignamen der Braut oder des Bräutigams als gemeinsamen Familiennamen tragen wollen. Das Kind verheirateter Eltern erhält entweder deren gemeinsamen Familiennamen oder – falls diese verschiedene Namen tragen – jenen ihrer Ledignamen, den sie bei der Eheschliessung zum Namen ihrer gemeinsamen Kinder bestimmt haben. Sind die Eltern nicht miteinander verheiratet, so erhält das Kind den Ledignamen der Mutter. Bei gemeinsamer elterlicher Sorge können die Eltern erklären, dass das Kind den Ledignamen des Vaters tragen soll. Partnerinnen oder Partner können inskünftig anlässlich der Eintragung der Partnerschaft erklären, dass sie den Ledignamen der Partnerin oder des Partners als gemeinsamen Namen tragen wollen.
2 Hits
www.eda.ch
Show text
Show cached source
Open source URL
Lorsque les deux parents disposent de l’autorité parentale, ils peuvent déclarer que l’enfant portera le nom de célibataire de son père. A l’avenir les partenaires peuvent lors de l’enregistrement du partenariat déclarer à vouloir porter
un nom commun
; ils peuvent choisir entre le nom de célibataire de l’un ou de l’autre.
Compare text pages
Compare HTM pages
Open source URL
Open target URL
Define
eda.ch
as primary domain
Die Änderung des Zivilgesetzbuchs verwirklicht die Gleichstellung der Ehegatten im Bereich der Namens- und Bürgerrechtsregelung. Jeder Ehegatte behält seinen Namen und sein Bürgerrecht. Die Brautleute können aber anlässlich der Eheschliessung erklären, dass sie den Ledignamen der Braut oder des Bräutigams als gemeinsamen Familiennamen tragen wollen. Das Kind verheirateter Eltern erhält entweder deren gemeinsamen Familiennamen oder – falls diese verschiedene Namen tragen – jenen ihrer Ledignamen, den sie bei der Eheschliessung zum Namen ihrer gemeinsamen Kinder bestimmt haben. Sind die Eltern nicht miteinander verheiratet, so erhält das Kind den Ledignamen der Mutter. Bei gemeinsamer elterlicher Sorge können die Eltern erklären, dass das Kind den Ledignamen des Vaters tragen soll. Partnerinnen oder Partner können inskünftig anlässlich der Eintragung der Partnerschaft erklären, dass sie den Ledignamen der Partnerin oder des Partners als gemeinsamen Namen tragen wollen.
www.ebg.admin.ch
Show text
Show cached source
Open source URL
Ainsi le projet prévoit comme règle que chaque époux conserve son nom. Les époux pourront cependant décider de porter
un nom commun
, en en faisant la déclaration à l'officier de l'état civil. Le nom des enfants sera celui de la mère ou du père, selon le choix qu'ils auront fait au moment du mariage (cf. art. 160 du projet de révision du CC).
Compare text pages
Compare HTM pages
Open source URL
Open target URL
Define
ebg.admin.ch
as primary domain
Die beiden Parlamentskammern haben Ende September 2011 den Entwurf für die Revision des Namens- und Bürgerrechts im ZGB angenommen. Dieser wird voraussichtlich auf Anfang 2013 in Kraft treten. Er sieht vor, dass beide Ehepartner grundsätzlich ihre Namen behalten. Sie können jedoch beschliessen, einen gemeinsamen Namen zu tragen, indem sie dies gegenüber der Zivilstandsbeamtin oder dem Zivilstandsbeamten erklären. Die Kinder erhalten den Namen der Mutter oder des Vaters, je nachdem wofür sich die Ehepartner bei der Heirat entschieden haben (vgl. Art. 160 des Entwurfs für die Teilrevision des ZGB). Die Eltern können bis ein Jahr nach der Geburt des Kindes auf ihren Entscheid zurückkommen und verlangen, dass das Kind den Namen des andern Elternteils erhält. Die Ehe hat dann keinen Einfluss mehr auf das Bürgerrecht der Ehepartner; das bei der Geburt oder mit der Einbürgerung erworbene Bürgerrecht bleibt auch nach der Eheschliessung bestehen. Das Kind wiederum erhält das Bürgerrecht des Elternteils, dessen Namen es trägt.
www.republicart.net
Show text
Show cached source
Open source URL
Mais qui est ce "nous" ? Nous partons d'une catégorie provisoire, presque d'une intuition: pouvons nous utiliser la "précarité" comme
un nom commun
pour nos situations diverses et singulières? Comment pouvons-nous chercher des noms communs et reconnaître en même temps des singularités, faire des alliances et comprendre la différence?
Compare text pages
Compare HTM pages
Open source URL
Open target URL
Define
republicart.net
as primary domain
Aber wer sind "wir"? Wir gehen aus von einer vorläufigen Kategorie, einer Intuition beinahe: Können wir Prekarität als gemeinsame Bezeichnung für unsere verschiedenen und singulären Situationen verwenden? Wie können wir nach gemeinsamen Namen suchen und gleichzeitig Singularitäten anerkennen, Allianzen bilden und dabei Unterschiede verstehen? Eine Freelance-Designerin und eine Sexarbeiterin haben bestimmte Dinge wie die Unberechenbarkeit und Ausgesetztheit ihrer Arbeit, das Ineinanderübergehen von Arbeit und Leben sowie den Einsatz von Fähigkeiten und Wissen, die nicht quantifizierbar sind, gemeinsam. Aber ebenso eindeutig ist der Unterschied in Bezug auf soziale Anerkennung und den Grad der Verletzlichkeit. Wie sollen wir unsere gemeinsamen Bedürfnisse artikulieren, ohne auf eine Identität zurückzufallen und ohne unsere jeweiligen Situationen zu nivellieren und zu homogenisieren?
2 Hits
cookingtiki.com
Show text
Show cached source
Open source URL
1 pour vérifier l'existence d'
un nom commun
dans le certificat SSL. 2 pour vérifier l'existence d'
un nom commun
et vérifier qu'il correspond avec le nom d'hôte fourni. En environnement de production, la valeur de cette option doit être conservée à 2 (valeur par défaut).
Compare text pages
Compare HTM pages
Open source URL
Open target URL
Define
cl1.php.net
as primary domain
Am besten ist es diese Option nicht zu setzen, und den Default zu verwenden. Die Werte 2 und 3 sind sehr gefährlich, angesichts der bekannten Sicherheitslücken in SSLv2 und SSLv3.
2 Hits
wirth-gmbh.com
Show text
Show cached source
Open source URL
1 pour vérifier l'existence d'
un nom commun
dans le certificat SSL. 2 pour vérifier l'existence d'
un nom commun
et vérifier qu'il correspond avec le nom d'hôte fourni. En environnement de production, la valeur de cette option doit être conservée à 2 (valeur par défaut).
Compare text pages
Compare HTM pages
Open source URL
Open target URL
Define
br1.php.net
as primary domain
Am besten ist es diese Option nicht zu setzen, und den Default zu verwenden. Die Werte 2 und 3 sind sehr gefährlich, angesichts der bekannten Sicherheitslücken in SSLv2 und SSLv3.
2 Hits
www.blw.admin.ch
Show text
Show cached source
Open source URL
être devenue
un nom commun
(la dénomination d'un produit qui, bien que se rapportant au lieu où ce produit a été initialement élaboré ou commercialisé, est devenue
un nom commun
qui le désigne).
Compare text pages
Compare HTM pages
Open source URL
Open target URL
Define
blw.admin.ch
as primary domain
als Gattungsbezeichnung gilt (der Name des Erzeugnisses bezieht sich zwar auf den Ort, wo dieses ursprünglich hergestellt oder vermarktet wurde, ist jedoch zur allgemein üblichen Bezeichnung für das Erzeugnis geworden).