un recours devant le tribunal – German Translation – Keybot Dictionary

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch Français Spacer Help
Source Languages Target Languages
Keybot      68 Results   40 Domains
  3 Hits www.bfe.admin.ch  
La décision du DETEC peut faire l'objet d'un recours devant le Tribunal administratif fédéral.
Der Entscheid des UVEK kann beim Bundesverwaltungsgericht angefochten werden.
  www.mecaplast.es  
Si cette procédure ne débouche pas sur un accord, vous obtiendrez une décision de l’OFT que vous pourrez attaquer devant le Tribunal administratif fédéral. La décision du Tribunal administratif fédéral peut ensuite faire l’objet d’un recours devant le Tribunal fédéral.
Wird Ihnen die Einsicht in ein Dokument verwehrt und Sie sind damit nicht einverstanden, wird auf Ihr Gesuch hin, zusammen mit dem Eidg. Datenschutz- und Öffentlichkeitsbeauftragten (EDSÖB), ein Schlichtungsverfahren durchgeführt. Bringt dieses keine Einigung, dann erhalten Sie vom Bundesamt für Verkehr eine Verfügung, die Sie beim Bundesverwaltungsgericht anfechten können. Gegen den Entscheid des Bundesverwaltungsgerichts kann dann beim Bundesgericht nochmals eine Beschwerde eingereicht werden. Dieser Entscheid ist dann endgültig.
  www.swissabroad.ch  
La décision prise par cette instance judiciaire cantonale pourrait également faire l'objet d'un recours devant le Tribunal fédéral déposé soit par le canton, soit par la Confédération ou encore par la commission de contrôle.
Der Entscheid des zuständigen kantonalen Gerichts soll mit Verwaltungsgerichtsbeschwerde an das Bundesgericht weitergezogen werden können. Beschwerdeberechtigung soll neben dem betroffenen Kanton und dem Bund auch der Kontrollkommission zukommen. Ferner wird die Möglichkeit der staatsrechtlichen Klage des Bundes vorgesehen. Dies in Fällen, in denen ein Kanton eine Vorschrift oder Praxis weiterhin anwendet, obwohl er deren Unvereinbarkeit mit dem StHG im Kontrollverfahren anerkannt oder einen entsprechenden Entscheid des zuständigen kantonalen Gerichts nicht an das Bundesgericht weitergezogen hat.
  www.ebg.admin.ch  
Elle présenta donc un recours devant le Tribunal fédéral, argumentant que l'article 4 de la Constitution fédérale "Tous les Suisses sont égaux devant la loi" impliquait aussi l'égalité entre femmes et hommes.
Um zum Lebensunterhalt ihrer Familie beizutragen, hatte Kempin-Spyri mit mehr als 30 Jahren die Matur nachgeholt und Rechtswissenschaften studiert. Schnell merkte sie jedoch, dass sie als Frau nicht als Rechtsanwältin zugelassen würde. Beim Bundesgericht legte sie dagegen Beschwerde ein. Sie berief sich auf den Artikel 4 der Bundesverfassung, wonach jeder Schweizer vor dem Gesetz gleich ist. Ihr Anliegen wurde abgelehnt, mit der Begründung ihre Auslegung des Rechts sei "ebenso neu, wie kühn". Als sie sich daraufhin an der Universität Zürich als Dozentin bewarb, wurde sie ebenfalls aufgrund ihres Geschlechts abgelehnt.
  em-trade.pl  
Si vous êtes en désaccord avec les décisions rendues (médicales et/ou administratives), vous avez la possibilité d’envoyer une lettre ou un e-mail dans les 60 jours après la notification des décisions. Vous pouvez également introduire un recours devant le Tribunal du Travail.
Sind Sie nicht mit den getroffenen (medizinischen und/oder administrativen) Entscheidungen einverstanden? Dann können Sie sich innerhalb von 60 Tagen nach der Zustellung der Entscheidungen per Post oder per E-Mail an die "Cellule Victimes civiles de guerre et de terrorisme" wenden. Sie können auch Berufung vor dem Arbeitsgerichtshof einlegen.
  www.isb.admin.ch  
La décision prise par cette instance judiciaire cantonale pourrait également faire l'objet d'un recours devant le Tribunal fédéral déposé soit par le canton, soit par la Confédération ou encore par la commission de contrôle.
Der Entscheid des zuständigen kantonalen Gerichts soll mit Verwaltungsgerichtsbeschwerde an das Bundesgericht weitergezogen werden können. Beschwerdeberechtigung soll neben dem betroffenen Kanton und dem Bund auch der Kontrollkommission zukommen. Ferner wird die Möglichkeit der staatsrechtlichen Klage des Bundes vorgesehen. Dies in Fällen, in denen ein Kanton eine Vorschrift oder Praxis weiterhin anwendet, obwohl er deren Unvereinbarkeit mit dem StHG im Kontrollverfahren anerkannt oder einen entsprechenden Entscheid des zuständigen kantonalen Gerichts nicht an das Bundesgericht weitergezogen hat.
  www.eda.ch  
La décision prise par cette instance judiciaire cantonale pourrait également faire l'objet d'un recours devant le Tribunal fédéral déposé soit par le canton, soit par la Confédération ou encore par la commission de contrôle.
Der Entscheid des zuständigen kantonalen Gerichts soll mit Verwaltungsgerichtsbeschwerde an das Bundesgericht weitergezogen werden können. Beschwerdeberechtigung soll neben dem betroffenen Kanton und dem Bund auch der Kontrollkommission zukommen. Ferner wird die Möglichkeit der staatsrechtlichen Klage des Bundes vorgesehen. Dies in Fällen, in denen ein Kanton eine Vorschrift oder Praxis weiterhin anwendet, obwohl er deren Unvereinbarkeit mit dem StHG im Kontrollverfahren anerkannt oder einen entsprechenden Entscheid des zuständigen kantonalen Gerichts nicht an das Bundesgericht weitergezogen hat.
  2 Hits www.ofcom.admin.ch  
La décision prise par cette instance judiciaire cantonale pourrait également faire l'objet d'un recours devant le Tribunal fédéral déposé soit par le canton, soit par la Confédération ou encore par la commission de contrôle.
Der Entscheid des zuständigen kantonalen Gerichts soll mit Verwaltungsgerichtsbeschwerde an das Bundesgericht weitergezogen werden können. Beschwerdeberechtigung soll neben dem betroffenen Kanton und dem Bund auch der Kontrollkommission zukommen. Ferner wird die Möglichkeit der staatsrechtlichen Klage des Bundes vorgesehen. Dies in Fällen, in denen ein Kanton eine Vorschrift oder Praxis weiterhin anwendet, obwohl er deren Unvereinbarkeit mit dem StHG im Kontrollverfahren anerkannt oder einen entsprechenden Entscheid des zuständigen kantonalen Gerichts nicht an das Bundesgericht weitergezogen hat.
  www.wbf.admin.ch  
La décision prise par cette instance judiciaire cantonale pourrait également faire l'objet d'un recours devant le Tribunal fédéral déposé soit par le canton, soit par la Confédération ou encore par la commission de contrôle.
Der Entscheid des zuständigen kantonalen Gerichts soll mit Verwaltungsgerichtsbeschwerde an das Bundesgericht weitergezogen werden können. Beschwerdeberechtigung soll neben dem betroffenen Kanton und dem Bund auch der Kontrollkommission zukommen. Ferner wird die Möglichkeit der staatsrechtlichen Klage des Bundes vorgesehen. Dies in Fällen, in denen ein Kanton eine Vorschrift oder Praxis weiterhin anwendet, obwohl er deren Unvereinbarkeit mit dem StHG im Kontrollverfahren anerkannt oder einen entsprechenden Entscheid des zuständigen kantonalen Gerichts nicht an das Bundesgericht weitergezogen hat.
  www.bvet.ch  
La décision prise par cette instance judiciaire cantonale pourrait également faire l'objet d'un recours devant le Tribunal fédéral déposé soit par le canton, soit par la Confédération ou encore par la commission de contrôle.
Der Entscheid des zuständigen kantonalen Gerichts soll mit Verwaltungsgerichtsbeschwerde an das Bundesgericht weitergezogen werden können. Beschwerdeberechtigung soll neben dem betroffenen Kanton und dem Bund auch der Kontrollkommission zukommen. Ferner wird die Möglichkeit der staatsrechtlichen Klage des Bundes vorgesehen. Dies in Fällen, in denen ein Kanton eine Vorschrift oder Praxis weiterhin anwendet, obwohl er deren Unvereinbarkeit mit dem StHG im Kontrollverfahren anerkannt oder einen entsprechenden Entscheid des zuständigen kantonalen Gerichts nicht an das Bundesgericht weitergezogen hat.
  www.helpline-eda.ch  
La décision prise par cette instance judiciaire cantonale pourrait également faire l'objet d'un recours devant le Tribunal fédéral déposé soit par le canton, soit par la Confédération ou encore par la commission de contrôle.
Der Entscheid des zuständigen kantonalen Gerichts soll mit Verwaltungsgerichtsbeschwerde an das Bundesgericht weitergezogen werden können. Beschwerdeberechtigung soll neben dem betroffenen Kanton und dem Bund auch der Kontrollkommission zukommen. Ferner wird die Möglichkeit der staatsrechtlichen Klage des Bundes vorgesehen. Dies in Fällen, in denen ein Kanton eine Vorschrift oder Praxis weiterhin anwendet, obwohl er deren Unvereinbarkeit mit dem StHG im Kontrollverfahren anerkannt oder einen entsprechenden Entscheid des zuständigen kantonalen Gerichts nicht an das Bundesgericht weitergezogen hat.
  www.bit.admin.ch  
La décision prise par cette instance judiciaire cantonale pourrait également faire l'objet d'un recours devant le Tribunal fédéral déposé soit par le canton, soit par la Confédération ou encore par la commission de contrôle.
Der Entscheid des zuständigen kantonalen Gerichts soll mit Verwaltungsgerichtsbeschwerde an das Bundesgericht weitergezogen werden können. Beschwerdeberechtigung soll neben dem betroffenen Kanton und dem Bund auch der Kontrollkommission zukommen. Ferner wird die Möglichkeit der staatsrechtlichen Klage des Bundes vorgesehen. Dies in Fällen, in denen ein Kanton eine Vorschrift oder Praxis weiterhin anwendet, obwohl er deren Unvereinbarkeit mit dem StHG im Kontrollverfahren anerkannt oder einen entsprechenden Entscheid des zuständigen kantonalen Gerichts nicht an das Bundesgericht weitergezogen hat.
  2 Hits www.humanrights.ch  
L'office AI de Saint-Gall a alors déposé un recours devant le Tribunal fédéral. Donnant une toute autre appréciation qu'en première instance, le TF rejette la violation de domicile et juge l'intrusion dans la sphère privée comme étant «mineure».
Das Bundesgericht hatte über einen Fall aus dem Kanton St. Gallen zu befinden. Die IV-Stelle hatte einer Person, die unter chronischen Rückenschmerzen und psychischen Beschwerden litt, nach Einholung eines Gutachtens der Medizinischen Abklärungsstelle (MEDAS) eine ganze Invalidenrente in Aussicht gestellt. Sie liess die Rentenantragstellerin vor der definitiven Zusprechung der Rente allerdings während dreier Tage durch einen Detektiv überwachen, um zusätzliche Informationen zur Belastbarkeit der Versicherten einzuholen. Die IV-Stelle befand nach den Beobachtungen, dass kein Rentenanspruch bestehe. Unter anderem war die Antragstellerin bei alltäglichen Arbeiten, wie Putzen und Einkäufe nach Hause tragen, u.a. auf ihrem Balkon gefilmt worden. Nach Ansicht der herbeigezogenen Ärztin zeigen die Aufnahmen, dass die Person leichte bis mittlere Reinigungsarbeiten verrichten kann.
  www.swissemigration.ch  
La décision prise par cette instance judiciaire cantonale pourrait également faire l'objet d'un recours devant le Tribunal fédéral déposé soit par le canton, soit par la Confédération ou encore par la commission de contrôle.
Der Entscheid des zuständigen kantonalen Gerichts soll mit Verwaltungsgerichtsbeschwerde an das Bundesgericht weitergezogen werden können. Beschwerdeberechtigung soll neben dem betroffenen Kanton und dem Bund auch der Kontrollkommission zukommen. Ferner wird die Möglichkeit der staatsrechtlichen Klage des Bundes vorgesehen. Dies in Fällen, in denen ein Kanton eine Vorschrift oder Praxis weiterhin anwendet, obwohl er deren Unvereinbarkeit mit dem StHG im Kontrollverfahren anerkannt oder einen entsprechenden Entscheid des zuständigen kantonalen Gerichts nicht an das Bundesgericht weitergezogen hat.
  www.seco-cooperation.admin.ch  
La décision prise par cette instance judiciaire cantonale pourrait également faire l'objet d'un recours devant le Tribunal fédéral déposé soit par le canton, soit par la Confédération ou encore par la commission de contrôle.
Der Entscheid des zuständigen kantonalen Gerichts soll mit Verwaltungsgerichtsbeschwerde an das Bundesgericht weitergezogen werden können. Beschwerdeberechtigung soll neben dem betroffenen Kanton und dem Bund auch der Kontrollkommission zukommen. Ferner wird die Möglichkeit der staatsrechtlichen Klage des Bundes vorgesehen. Dies in Fällen, in denen ein Kanton eine Vorschrift oder Praxis weiterhin anwendet, obwohl er deren Unvereinbarkeit mit dem StHG im Kontrollverfahren anerkannt oder einen entsprechenden Entscheid des zuständigen kantonalen Gerichts nicht an das Bundesgericht weitergezogen hat.
  www.astra.admin.ch  
La décision prise par cette instance judiciaire cantonale pourrait également faire l'objet d'un recours devant le Tribunal fédéral déposé soit par le canton, soit par la Confédération ou encore par la commission de contrôle.
Der Entscheid des zuständigen kantonalen Gerichts soll mit Verwaltungsgerichtsbeschwerde an das Bundesgericht weitergezogen werden können. Beschwerdeberechtigung soll neben dem betroffenen Kanton und dem Bund auch der Kontrollkommission zukommen. Ferner wird die Möglichkeit der staatsrechtlichen Klage des Bundes vorgesehen. Dies in Fällen, in denen ein Kanton eine Vorschrift oder Praxis weiterhin anwendet, obwohl er deren Unvereinbarkeit mit dem StHG im Kontrollverfahren anerkannt oder einen entsprechenden Entscheid des zuständigen kantonalen Gerichts nicht an das Bundesgericht weitergezogen hat.
  www.sif.admin.ch  
La décision prise par cette instance judiciaire cantonale pourrait également faire l'objet d'un recours devant le Tribunal fédéral déposé soit par le canton, soit par la Confédération ou encore par la commission de contrôle.
Der Entscheid des zuständigen kantonalen Gerichts soll mit Verwaltungsgerichtsbeschwerde an das Bundesgericht weitergezogen werden können. Beschwerdeberechtigung soll neben dem betroffenen Kanton und dem Bund auch der Kontrollkommission zukommen. Ferner wird die Möglichkeit der staatsrechtlichen Klage des Bundes vorgesehen. Dies in Fällen, in denen ein Kanton eine Vorschrift oder Praxis weiterhin anwendet, obwohl er deren Unvereinbarkeit mit dem StHG im Kontrollverfahren anerkannt oder einen entsprechenden Entscheid des zuständigen kantonalen Gerichts nicht an das Bundesgericht weitergezogen hat.
  13 Hits e-justice.europa.eu  
Toutefois, sauf opposition de votre part et du ministère public, le tribunal peut également prendre une décision par voie d’ordonnance, s’il estime que la tenue d’une audience n’est pas nécessaire. Vous pouvez former un recours devant le tribunal régional supérieur  contre le jugement ou l’ordonnance ainsi prononcés.
Informationsblatt 4 dargestellt, durchgeführt. Das Gericht kann aber auch durch Beschluss entscheiden, wenn es eine Hauptverhandlung nicht für erforderlich hält und Sie und die Staatsanwaltschaft diesem Verfahren nicht widersprechen. Gegen ein Urteil oder einen Beschluss in einem solchen Verfahren können Sie Rechtsbeschwerde einlegen, über die vom Oberlandesgericht entschieden wird. Dieses Rechtsmittel ist allerdings nur beschränkt zulässig, etwa wenn gegen Sie eine Geldbuße von über 250 € verhängt worden ist oder die Sache der Rechtsfortbildung dient.
  www.dfae.admin.ch  
La décision prise par cette instance judiciaire cantonale pourrait également faire l'objet d'un recours devant le Tribunal fédéral déposé soit par le canton, soit par la Confédération ou encore par la commission de contrôle.
Der Entscheid des zuständigen kantonalen Gerichts soll mit Verwaltungsgerichtsbeschwerde an das Bundesgericht weitergezogen werden können. Beschwerdeberechtigung soll neben dem betroffenen Kanton und dem Bund auch der Kontrollkommission zukommen. Ferner wird die Möglichkeit der staatsrechtlichen Klage des Bundes vorgesehen. Dies in Fällen, in denen ein Kanton eine Vorschrift oder Praxis weiterhin anwendet, obwohl er deren Unvereinbarkeit mit dem StHG im Kontrollverfahren anerkannt oder einen entsprechenden Entscheid des zuständigen kantonalen Gerichts nicht an das Bundesgericht weitergezogen hat.
  www.blw.admin.ch  
La décision prise par cette instance judiciaire cantonale pourrait également faire l'objet d'un recours devant le Tribunal fédéral déposé soit par le canton, soit par la Confédération ou encore par la commission de contrôle.
Der Entscheid des zuständigen kantonalen Gerichts soll mit Verwaltungsgerichtsbeschwerde an das Bundesgericht weitergezogen werden können. Beschwerdeberechtigung soll neben dem betroffenen Kanton und dem Bund auch der Kontrollkommission zukommen. Ferner wird die Möglichkeit der staatsrechtlichen Klage des Bundes vorgesehen. Dies in Fällen, in denen ein Kanton eine Vorschrift oder Praxis weiterhin anwendet, obwohl er deren Unvereinbarkeit mit dem StHG im Kontrollverfahren anerkannt oder einen entsprechenden Entscheid des zuständigen kantonalen Gerichts nicht an das Bundesgericht weitergezogen hat.
  www.civpol.ch  
La décision prise par cette instance judiciaire cantonale pourrait également faire l'objet d'un recours devant le Tribunal fédéral déposé soit par le canton, soit par la Confédération ou encore par la commission de contrôle.
Der Entscheid des zuständigen kantonalen Gerichts soll mit Verwaltungsgerichtsbeschwerde an das Bundesgericht weitergezogen werden können. Beschwerdeberechtigung soll neben dem betroffenen Kanton und dem Bund auch der Kontrollkommission zukommen. Ferner wird die Möglichkeit der staatsrechtlichen Klage des Bundes vorgesehen. Dies in Fällen, in denen ein Kanton eine Vorschrift oder Praxis weiterhin anwendet, obwohl er deren Unvereinbarkeit mit dem StHG im Kontrollverfahren anerkannt oder einen entsprechenden Entscheid des zuständigen kantonalen Gerichts nicht an das Bundesgericht weitergezogen hat.
  www.bundesanwaltschaft.ch  
L'exécution de l'entraide judiciaire par le MPC est soumise à une réglementation particulière définie à l'art. 80g en liaison avec l'art. 80e EIMP. Les décisions du MPC peuvent faire l'objet d'un recours devant le Tribunal fédéral. (procédure: art 80e ss. EIMP).
Der Vollzug der Rechtshilfe durch die Schweizerische Bundesanwaltschaft unterliegt der Spezialregelung des Art. 80g in Verbindung mit Art. 80e IRSG. Verfügungen der Bundesanwaltschaft sind direkt durch Beschwerde an das Schweizerische Bundesgericht anfechtbar. (Verfahren: Art 80e ff. IRSG).
  www.ige.ch  
L'Institut applique les dispositions de la loi fédérale sur la procédure administrative sauf dispositions contraires de la loi ou de l'ordonnance sur les topographies. Les décisions de l'Institut relatives aux enregistrements peuvent faire l'objet d'un recours devant le Tribunal administratif fédéral dans un délai de 30 jours.
Zu Beginn eines Jahres werden jeweils die Registrierungen herausgesucht, für welche die Schutzfrist gemäss den Angaben des Anmelders oder der Anmelderin endgültig abgelaufen ist. Der Anmelder oder die Anmelderin beziehungsweise die im Recht nachfolgende Person oder die Vertretung wird mittels Anzeige vom Ablauf der gesetzlich maximal zulässigen Schutzfrist in Kenntnis gesetzt und auf den Dossiers und im Register wird die Löschung vermerkt.
  8 Hits www.onem.be  
Si vous n'êtes pas admis au bénéfice des allocations, le bureau du chômage vous notifiera une décision négative. Vous pouvez introduire un recours devant le tribunal du travail contre cette décision dans les 3 mois à dater de sa notification.
Wenn Sie nicht zum Bezug der Unterstützungen zugelassen worden sind, stellt Ihnen das Arbeitslosenamt eine negative Entscheidung zu. Sie können innerhalb von 3 Monaten ab der Zustellung vor dem Arbeitsgericht einen Einspruch gegen diese Entscheidung einreichen.
  oami.europa.eu  
Lorsque la chambre a rendu sa décision, toute partie aux prétentions de laquelle il n'a pas été fait droit peut former un recours devant le Tribunal. Un tel recours doit être formé dans un délai de deux mois à compter de la notification de la décision de la chambre de recours.
Beschwerden gegen Entscheidungen der Beschwerdekammern Wenn die Beschwerdekammer eine Entscheidung erlassen hat, steht es jedem Beteiligten, der durch diese beschwert ist, zu, die Entscheidung mit einer Klage vor dem Gericht anzufechten. Eine solche Klage ist innerhalb einer Frist von zwei Monaten nach Zustellung der Entscheidung der Beschwerdekammer einzulegen.
  2 Hits www.strom.ch  
La décision du DETEC peut faire l'objet d'un recours devant le Tribunal administratif fédéral. (ofen)
Der Entscheid des UVEK kann beim Bundesverwaltungsgericht angefochten werden. (bfe)
  access2eufinance.ec.europa.eu  
La chambre de recours est chargée de statuer sur les recours formés contre les décisions de l’OCVV. Les décisions de la chambre de recours sont susceptibles d’un recours devant le Tribunal de première instance, puis devant la Cour de justice.
Eine Beschwerdekammer ist für Entscheidungen über Beschwerden gegen Entscheidungen des Gemeinschaftlichen Sortenamtes zuständig. Die Entscheidungen der Kammer sind beim Gericht erster Instanz und danach beim Gerichtshof der Europäischen Gemeinschaften anfechtbar.
  www1.orange.ch  
Un recours devant le Tribunal fédéral ainsi que l'opposition croissante à l'encontre de laconstruction d'antennes de téléphonie mobile ...
Eine Beschwerde vor Bundesgericht und der wachsende Widerstand gegen die Errichtung von Mobilfunk-Antennen führen bei Orange zur Verschiebung ...
  2 Hits arabic.euronews.com  
Au Venezuela, l’opposition va présenter un recours devant le Tribunal suprême de justice concernant le scrutin présidentiel du 14 avril. Henrique Capriles l’a… 02/05/2013
Die venezolanische Opposition wird das Ergebnis der Präsidentschaftswahl juristisch anfechten. Man werde eine Klage beim obersten Gericht des Landes… 02/05/2013
  3 Hits www.socialsecurity.be  
Pouvez-vous introduire un recours devant le tribunal du travail ?
Können Sie einen Einspruch vor dem Arbeitsgericht einreichen?
1 2 Arrow