un ressortissant – German Translation – Keybot Dictionary

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch Français Spacer Help
Source Languages Target Languages
Keybot      564 Results   103 Domains
  2 Hits www.kmu.admin.ch  
Un ressortissant d'un Etat non-membre de l'UE/AELE crée une entreprise dans la production alimentaire.
Ein Bürger aus einem Nicht-EU/EFTA-Land gründet ein Unternehmen in der Lebensmittelproduktion.
  5 Hits queens-hotel.eastsussex-uk.com  
Veuillez noter que selon la législation russe, un ressortissant étranger ne peut être invité en Russie que par une entité russe civile ou physique (Sponsor de Visa), dont le nom est indiqué sur le visa russe.
Bitte zu beachten, dass im Rahmen der russischen Gesetzgebung, ein Ausländer nur von einer russischen juristischen oder natürlichen Person (Visa Sponsor) nach Russland eingeladen werden kann, dessen Name auf dem russischen Visum angezeigt. Oft wird nur ein Visa-Sponsor in der Lage, Ihre mögliche Probleme zu lösen (zum Beispiel Ersatz einer verlorenen Visum, Visumverlängerung, etc.)
  2 Hits svsprescottrussell.ca  
Je suis un ressortissant de Hongrie, Malte, Chypre, Lituania, Estonie, Latvia, Slovénie, Slovaquie, République Tchèque ou Pologne. Est-ce que je bénéficie des mêmes conditions d'établissement en Suisse que les ressortissants de l'Europe des quinze ?
Ich bin Staatsbürger von Ungarn, Malta, Zypern. Litauen, Estland, Lettland, Slowenien, der Slowakei, der Tschechischen Republik oder Polen. Wurde der Erhalt einer Aufenthaltsbewilligung für mich auch vereinfacht wie für andere EU-Bürger?
  5 Hits www.migraweb.ch  
Lors d'un mariage avec un citoyen suisse, de UE/AELE, ou d'un ressortissant d'un pays tiers titulaire d'un permis d'établissement, le ressortissant d'un pays tiers bénéficiera d'un permis de séjour B, pendant les 5 premières années.
DrittstaatenbürgerInnen erhalten in einer Ehe mit SchweizerInnen, EU/EFTA-BürgerInnen oder Drittstaaten-BürgerInnen mit einer Niederlassungsbewilligung in den ersten fünf Jahren eine Aufenthaltsbewilligung B. Diese muss jährlich verlängert werden – sie wird nur erteilt oder verlängert, wenn das Ehepaar zusammen wohnt.
  www.crus.ch  
les autres étrangers domiciliés en Suisse qui sont mariés avec un ressortissant suisse ou dont le conjoint est établi en Suisse depuis au moins cinq ans ou en possession d'un permis de travail suisse depuis au moins cinq ans;
andere Ausländerinnen und Ausländer mit Wohnsitz in der Schweiz, die mit einer Schweizerin / einem Schweizer verheiratet sind, beziehungsweise deren Ehegatten entweder seit mindestens fünf Jahren in der Schweiz niedergelassen oder seit mindestens fünf Jahren im Besitze einer schweizerischen Arbeitsbewilligung sind;
  2 Hits www.trekkinn.com  
Le SARS a fait sa première victime étrangère à Beijing le week-end dernier. Un ressortissant finlandais, membre du personnel du Bureau International de Travail, est décédé de suites de la maladie. Un ressortissant canadien aurait par ailleurs contracté le syndrome.
Seit letztem Wochenende sind in der ausländischen Gemeinde die ersten SARS-Fälle aufgetaucht. Ein finnischer Staatsangehöriger, Mitarbeiter der International Labour Organisation, ist an der Krankheit gestorben. Ein kanadischer Staatsangehöriger befindet sich zur Zeit anscheinend wegen SARS in Behandlung.
  19 Hits jusletter.weblaw.ch  
TF – Un ressortissant kosovar écope définitivement de dix-huit ans de prison pour l’assassinat d’un agent de sécurité abattu après le braquage raté d’un salon de jeu de Langenthal (BE). Le Tribunal fédéral a confirmé la peine.
BGer – Das Bundesgericht hat die Verurteilung eines Kosovaren wegen Mordes bestätigt, der 1999 bei einem Raubüberfall auf einen Spielsalon in Langenthal einen Securitas-Wächter erschossen hat. Das Berner Obergericht hatte den Täter zu 18 Jahren Gefängnis verurteilt. (Urteil 6B_198/2012)
  2 Hits www.zas.admin.ch  
est un ressortissant suisse ou de l'Union européenne (UE) ayant versé des cotisations AVS/AI pendant au moins une année entière et cotisé dans un ou plusieurs des Etats membres de l'UE avec une durée totale de cotisations en Suisse et dans l'UE de trois années entières au moins.
ein Schweizer Bürger oder ein Bürger der Europäischen Union (EU) ist, dessen Beitragsdauer in der Schweiz mindestens ein Jahr beträgt, und der auch in einem EU-Mitgliedstaat Beiträge geleistet hat. Die gesamte Beitragsdauer in der Schweiz und der Europäischen Union (EU) muss mindestens drei volle Jahre betragen.
  3 Hits www.admin.ch  
Accord du 21 juin 2010 entre le Conseil fédéral suisse, agissant par l’entremise du Département fédéral de justice et police, et le Ministère de l’Intérieur de la République d’Autriche sur les modalités pratiques relatives à l’application facilitée du règlement (CE) no 343/2003 du Conseil du 18 février 2003 établissant les critères et mécanismes de détermination de l’Etat membre responsable de l’examen d’une demande d’asile présentée dans l’un des Etats membres par un ressortissant d’un pays tiers
Vereinbarung vom 21. Juni 2010 zwischen dem Schweizerischen Bundesrat, handelnd durch das Eidgenössische Justiz- und Polizeidepartement, und dem Bundesministerium für Inneres der Republik Österreich über praktische Modalitäten zur erleichterten Anwendung der Verordnung (EG) Nr. 343/2003 des Rates vom 18. Februar 2003 zur Festlegung der Kriterien und Verfahren zur Bestimmung des Mitgliedstaates, der für die Prüfung eines von einem Drittstaatsangehörigen in einem Mitgliedstaat gestellten Asylantrags zuständig ist
  76 Hits www.guichet.public.lu  
Le ressortissant de pays tiers souhaitant s'installer au Luxembourg pour y exercer une activité devra joindre à sa demande un certificat justifiant le fait que l'employeur est autorisé à recruter un ressortissant de pays tiers.
Drittstaatsangehörige, die sich in Luxemburg niederlassen möchten, um dort eine Tätigkeit auszuüben, müssen zu deren Antrag ein Zertifikat beifügen das bescheinigt dass der Arbeitgeber berechtigt ist, einen Drittstaatsangehörigen einzustellen.
  15 Hits www.conventions.coe.int  
Aucune caution ni dépôt, sous quelque dénomination que ce soit, qui ne pourrait pas être exigé dans l'Etat du for d'un ressortissant de cet Etat ou d'une personne qui y est domiciliée ou y réside, ne peut être imposé à un Etat contractant pour garantir le paiement des frais et dépens du procès.
Einem Vertragsstaat darf zur Sicherung der Verfahrenskosten keine Sicherheitsleistung oder Hinterlegung auferlegt werden, unter welcher Bezeichnung es auch sei, die im Gerichtsstaat nicht von einem Angehörigen dieses Staates oder von einer Person verlangt werden könnte, die dort ihren Wohnsitz oder Aufenthalt hat. Der Staat, der vor einem Gericht eines anderen Vertragsstaats als Kläger auftritt, hat alle ihm auferlegten Verfahrenskosten zu zahlen.
  www.bundesanwaltschaft.ch  
Les investigations menées en Suisse en relation avec l’effondrement du groupe alimentaire italien Parmalat ont abouti à un nouveau résultat partiel. Le Ministère public de la Confédération (MPC) a mis en accusation un ressortissant italien prévenu de blanchiment d’argent qualifié et de faux dans les titres.
Die in der Schweiz geführten Ermittlungen rund um den Zusammenbruch des italienischen Lebensmittelkonzerns Parmalat kommen zu einem weiteren Teilabschluss. Die Bundesanwaltschaft (BA) klagt einen italienischen Staatsangehörigen wegen qualifizierter Geldwäscherei und Urkundenfälschung an. Dieser wird sich vor dem Bundesstrafgericht in Bellinzona verantworten müssen.
  2 Hits www.kukdongi.com  
Aucun logiciel de ce site ne peut être téléchargé ou exporté (i) vers (ou vers un ressortissant ou résident de) Cuba, Irak, Libye, Corée du Nord, Iran, Syrie ou tout autre pays que les États-Unis ont sous embargo ; ou
Die auf dieser Website bereitgestellte Software unterliegt möglicherweise den Exportkontrollgesetzen der Vereinigten Staaten. Es darf keine Software von dieser Website heruntergeladen oder anderweitig exportiert werden (i) in Kuba, Irak, Libyen, Nordkorea, Iran, Syrien oder in einem anderen Land, in das die USA ein Warenembargo verhängt haben; oder (ii) an jeden in der Liste der speziell bezeichneten Staatsangehörigen des US-Finanzministeriums oder in der Tabelle der Ablehnungsaufträge des US-Handelsministeriums. Durch das Herunterladen oder Verwenden von auf dieser Website bereitgestellter Software erklären und gewährleisten Sie, dass Sie sich nicht in einem solchen Land oder auf einer solchen Liste befinden oder ein Staatsangehöriger oder Einwohner eines solchen Landes sind.
  www.seco-cooperation.admin.ch  
Berne, 25.04.2006 - Le Département fédéral des affaires étrangères (DFAE) condamne avec la plus grande fermeté l'attentat meurtrier commis lundi soir dans la ville égyptienne de Dahab et qui a causé, selon le bilan des autorités égyptiennes, plus de 20 morts, dont un ressortissant suisse, et des dizaines de personnes blessées.
Bern, 25.04.2006 - Das Eidgenössische Departement für auswärtige Angelegenheiten (EDA) verurteilt aufs Schärfste den tödlichen Anschlag vom Montagabend in der ägyptischen Stadt Dahab, der gemäss Angaben der ägyptischen Behörden über 20 Tote – darunter ein Schweizer Staatsangehöriger – und Dutzende von Verletzten gefordert hat. Das EDA drückt den Familien und Angehörigen der Opfer sein tief empfundenes Beileid aus. Ebenso versichert es die Regierung und die Bevölkerung Ägyptens seiner Sympathie und Solidarität.
  4 Hits www.epo.org  
La réduction ne s'applique que si la demande est déposée par une personne domiciliée dans un Etat contractant ayant une telle langue comme langue officielle, ou par un ressortissant de cet Etat contractant.
Die Anmeldegebühr wird folglich ermäßigt, wenn die europäische Patentanmeldung (d. h. zumindest die Beschreibung) in einer zugelassenen Nichtamtssprache (d. h. in einer Amtssprache eines Vertragsstaats, die keine Amtssprache des EPA ist) eingereicht wird. Anspruch auf die Ermäßigung der Gebühren besteht nur dann, wenn der Anmelder Staatsangehöriger des Vertragsstaats ist, dessen Amtssprache er verwendet, oder wenn er dort seinen Wohnsitz hat. So hat z. B. ein Anmelder, der mexikanischer Staatsangehöriger ist, seinen Wohnsitz in Mexiko hat und seine Anmeldung auf Spanisch einreicht, ebenso wenig Anspruch auf Gebührenermäßigung wie ein Anmelder, der auf Japanisch anmeldet, unabhängig von dessen Staatsangehörigkeit oder Wohnsitz.
  www.wonderec.com  
Alors que James Cox est entré en contact avec Aurel Bacs, ce dernier a fait preuve d’un enthousiasme débordant, «dans la mesure où un ressortissant suisse qui porte un costume est capable de faire preuve d’un enthousiasme débordant», ainsi que l’a relevé James Cox.
Newmans persönliche Daytona galt seit den achtziger Jahren als verschollen. Wie sich herausstellte, hatte sie Newman 1984 bei einem Treffen seinem Schwiegersohn James Cox geschenkt. Cox trug die Uhr anschliessend fast täglich. Als er sich in den 90er Jahren des Werts der Uhr bewusst wurde, verschwand sie in seinem Tresor. Als Cox unlängst den Kontakt zu Auktionator Bacs suchte, sei dieser regelrecht ausgeflippt, beziehungsweise „so aus dem Häuschen geraten, wie ein Schweizer Anzugträger eben aus dem Häuschen geraten könne“, so Cox.
  21 Hits access2eufinance.ec.europa.eu  
si vous êtes un ressortissant de Bulgarie ou de Roumanie, vous pourrez avoir besoin d'un permis de travail pour travailler dans un autre pays;
Wenn Sie Staatsangehöriger Bulgariens oder Rumäniens sind, benötigen Sie eventuell eine Arbeitserlaubnis, um in einem anderen Land arbeiten zu dürfen.
  www.europa.admin.ch  
Il existe toutefois un lien de cause à effet dans la mesure où un travailleur détaché, comme cela est prévu dans l'ALCP, peut dorénavant se déplacer sans problème dans un autre Etat Schengen. Un ressortissant d'un Etat tiers légalement employé dans un Etat membre n'a ainsi plus besoin d'un visa pour se rendre dans l'Espace Schengen en tant que travailleur détaché.
Das Freizügigkeitsabkommen (FZA) und das am 5. Juni 2005 vom Volk angenommene Abkommen zu Schengen/Dublin (Bilaterale II) sind nicht rechtlich verknüpft. Das Abkommen über den freien Personenverkehr regelt den Zugang zum Arbeitsmarkt für Schweizer und Schweizerinnen in der EU und für EU-Bürger und Bürgerinnen in der Schweiz. Es betrifft den längerfristigen Arbeitsaufenthalt und hat keinen direkten Zusammenhang zu Schengen, das den Grenzübertritt und den kurzfristigen Aufenthalt regelt. Eine logische Verknüpfung besteht dann, wenn nach dem FZA entsandte Arbeitnehmer kurzfristige Aufträge in einem anderen Mitgliedstaat ausführen sollen. Drittstaatangehörige, die in einem Mitgliedstaat legal erwerbstätig sind, brauchen mit Schengen kein separates Visum für die Einreise mehr.
  2 Hits www.arakrail.com  
Toutes nos ventes à un ressortissant de la CEE sont soumises au régime particulier de la marge, T.V.A. non déductible.
Alle unsere Verkäufe an Personen aus dem EWG-Raum unterliegen der Differenzbesteuerung, die MwSt. ist nicht abzugsfähig.
  6 Hits www.bairroaltohotel.com  
Vous trouverez ici des informations sur les conditions auxquelles un ressortissant de l'UE/AELE peut travailler en Suisse.
Unter welchen Bedingungen EU/EFTA-Angehörige in der Schweiz arbeiten dürfen.
  44 Hits vpb.admin.ch  
- Asile. Décision de renvoyer un ressortissant sri-lankais. Le Comité nie un risque de torture
- Asyl. Wegweisung eines sri-lankischen Staatsangehörigen. Der Ausschuss verneint das Vorliegen einer Foltergefahr
  22 Hits www.swissemigration.ch  
Naturalisation facilitée du conjoint étranger d’un ressortissant suisse
Erleichterte Einbürgerung des ausländischen Ehepartners einer/eines Schweizerischen Staatsangehörigen
  sr-sc-8f00.unifr.ch  
les personnes mariées à un ressortissant/une ressortissante suisse
Ehepartnerinnen/Ehepartner von Schweizerinnen/Schweizer
  44 Hits www.vpb.admin.ch  
- Asile. Décision de renvoyer un ressortissant sri-lankais. Le Comité nie un risque de torture
- Asyl. Wegweisung eines sri-lankischen Staatsangehörigen. Der Ausschuss verneint das Vorliegen einer Foltergefahr
  24 Hits www.dfae.admin.ch  
Naturalisation facilitée du conjoint étranger d’un ressortissant suisse
Erleichterte Einbürgerung des ausländischen Ehepartners einer/eines Schweizerischen Staatsangehörigen
  24 Hits www.eda.ch  
Naturalisation facilitée du conjoint étranger d’un ressortissant suisse
Erleichterte Einbürgerung des ausländischen Ehepartners einer/eines Schweizerischen Staatsangehörigen
  22 Hits www.eda.admin.ch  
Naturalisation facilitée du conjoint étranger d’un ressortissant suisse
Erleichterte Einbürgerung des ausländischen Ehepartners einer/eines Schweizerischen Staatsangehörigen
  14 Hits www.swissabroad.ch  
Mémento: Naturalisation facilitée du conjoint étranger d'un ressortissant suisse (13 Kb, pdf)
Merkblatt: Frauen und das Schweizer Bürgerrecht (9 Kb, pdf)
  19 Hits www.helpline-eda.ch  
Naturalisation facilitée du conjoint étranger d’un ressortissant suisse
Erleichterte Einbürgerung des ausländischen Ehepartners einer/eines Schweizerischen Staatsangehörigen
  3 Hits www.hotel-santalucia.it  
Veuillez noter que les couples comprenant au moins un ressortissant marocain doivent présenter leur certificat de mariage à leur arrivée.
Bitte beachten Sie, dass Paare mit mindestens einem marokkanischen Staatsangehörigen bei der Ankunft ihre Heiratsurkunde vorlegen müssen.
1 2 3 4 5 6 Arrow