abriter – Russian Translation – Keybot Dictionary

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch Français Spacer Help
Source Languages Target Languages
Keybot      116 Results   52 Domains
  2 Hits www.2wayradio.eu  
Tissés, le fil et la laine forment l'étoffe pour se vêtir et s'abriter.
Из пряжи получается ткань, пригодная и для одежды, и для жилища.
  www.unesco-welterbe.de  
Témoins d'une grande époque Mais les commerçants n'ont pas uniquement besoin d'emplacements de stockage, ils ont aussi besoin de bureaux. C'est pourquoi ils érigèrent à côté de la Speicherstadt les premiers bâtiments d'Europe à n'abriter que des services administratifs, les « Kontorhäuser ».
Когда гуляешь по этим местам, кажется, что чувствуешь запах чая и кофе, благородных пряностей и специй. Это маленький мирок с собственным самобытным характером, целый амбарный город, выстроенный на тысячах дубовых свай в период между 1885 и 1927 годами в стиле краснокирпичной неоготики. Узкие улочки, мосты и каналы служат инфраструктурой крупнейшего в мире складского комплекса общей площадью 300 000 кв. метров, расположенного в центре Гамбургского порта и предлагавшего когда-то все самые дорогие и качественные товары. Свидетели великой эпохи Однако купцам были нужны не только складские помещения, но и конторы. Поэтому в непосредственной близости к Шпайхерштадту были выстроены такие конторы, ставшие первыми зданиями Европы, чьи задачи ограничивались исключительно административными функциями. И в наши дни они служат свидетельством материального благосостояния торговых династий того времени — как, например, Чилихаус, для возведения которого понадобилось ни много ни мало 4,8 миллионов обожженных кирпичей, уложенных вручную. Разбогатевший на торговле чилийской селитрой Генри Б. Сломан (Henry B. Sloman) заказал архитектору Фрицу Хёгеру (Fritz Höger) постройку чрезвычайно высокого по тем временам здания, острый угол фасада которого напоминает нос корабля. Новые впечатления, открытия и удовольствия В наше время оба эти квартала — Шпайхерштадт и Конторхаусфиртель — стали туристической достопримечательностью, удобно расположенной между Эльбской филармонией и ХафенСити (HafenCity) . Такие музеи, как Гамбургская темница (Hamburg Dungeon) , Музей Шпайхерштадта (Speicherstadtmuseum) или Миниатюрная страна чудес (Miniatur Wunderland) , мануфактуры c богатой историей, где и по сей день обжаривают кофе и коншируют шоколад, а также старинные портовые трактиры и изысканные рестораны — все это уносит в другой мир, который хочется узнать поближе, и в другие времена, которые хочется почувствовать!
  2 Hits www.swissworld.org  
Le secret bancaire suisse connaît des limites essentielles depuis qu’il existe: ne protéger aucun auteur d’un délit ou d’un crime. Aucun blanchisseur d’argent ni aucun escroc ne peut s’abriter derrière le secret bancaire, pas plus que les terroristes ou d’autres personnes soupçonnées de corruption ou d’autres délits graves.
Банковская тайна запрещает швейцарским банкам предоставлять третьим лицам сведения, полученные ими от клиентов. Они гарантируют вкладчикам конфиденциальность информации, но абсолютной гарантии нет. В некотором смысле банковскую тайну можно сравнить с врачебной. Она защищает клиента, а не банк. Банк обязан хранить тайну, и не вправе снять с себя обязательство о неразглашении информации. Только сам клиент может дать согласие или уполномочить банк раскрыть сведения, составляющие банковскую тайну. Банковские служащие, нарушившие тайну, совершают должностное преступление, которое влечет за собой уголовную ответственность в виде штрафа или лишения свободы.
  oyounmedia.com  
Un peu comme dans un film de science-fiction, le système ignifugé contient plus de 30 000 boîtes garnies de tout le stock nécessaire à la fabrication de montres de la marque. Élément important: le nouvel édifice a également été créé pour abriter les processus de contrôle qualité et de contrôle technique, y compris les essais METAS pour la certification Master Chronometer.
В новом здании выполняются все этапы производства, в том числе T2 (сборка часов), T3 (браслеты) и T4 (упаковка), а также складские операции и логистика. Кроме этого, объект предназначен для проведения учебных мероприятий, что позволит компании OMEGA оттачивать и постоянно совершенствовать навыки собственного персонала. В центре здания OMEGA установила полностью автоматизированную складскую систему, занимающую 3 этажа. Подобно какому-то научно-фантастическому фильму, на пожаробезопасном складе хранится более 30 000 ящиков со всеми деталями,
  siteweb.oaciq.com  
De même pour amazon ? Et eBay ? La réponse est que, si vous êtes exposé à l'une des vulnérabilités mentionnées ci-dessus, vous feriez mieux de vous abriter derrière la sécurité d'un VPN. Voici comment un VPN vous protège.
Безопасен ли PayPal? Безопасен ли Amazon? Безопасен ли Ebay? Если к вам относятся какие-либо уязвимости из списка выше, то вам пригодится защита VPN. Вот как VPN защитит вас.
  5 Hits web-japan.org  
Si vous prenez une rue un peu plus à l’ouest, vous tomberez sur le Temple Kanteibyo, richement bariolé de couleurs vives, où est vénéré le général chinois Guan Yu (général de la fin de la dynastie Han, exécuté en 219, consacré dieu de la guerre et symbole de la loyauté, un peu comme Roland ; principal personnage de l’Histoire des Trois Royaumes, le plus grand roman épique chinois). Aujourd’hui Kobe se targue d’abriter plus de cent nationalités différentes.
Спускаясь от Китано к порту, почти физически ощущаешь присутствие иностранных торговцев и других людей, живших здесь в течение многих лет. Кроме особняков здесь можно увидеть немало культовых сооружений – прежде всего, конечно, христианских церквей, но не только: есть здесь и еврейская синагога, и индусский джайна-храм – такое редко увидишь в Японии. На фоне окружающих зданий выделяется мечеть Кобэ, впечатляющее строение. Если пойти по улице, проходящей немного западнее, попадёшь к яркому цветному храму Кантэйбё, построенному в честь китайского генерала Гуань Ю. Сегодня в Кобэ живут люди из более чем 100 стран.
  www.hoteltigullioroyal.it  
Après une journée active en visitant Rome, vous pouvez vous abriter dans le confort de votre chambre d'hôtel, pour profiter d'une douche ou d'un bain rafraichissant dans votre salle de bain en marbre de Carrare et vous soigner avec les articles de toilette sélectionnés.
После утомительного дня осмотра достопримечательностей в Риме Вы можете расслабиться в комфорте Вашего номера, наслаждаясь освежающей ванной или душем в Вашей ванной комнате из каррарского мрамора, балуя себя отборными туалетными принадлежностями. Бесплатный Wi-Fi доступ к Интернету.
  5 Hits www.daifuku.com  
The Storey Le Storey est un nouvel espace de l’Oberpollinger qui a commencé à abriter des designers underground et des artistes contemporains – unissant la mode, l’art, le shopping et la culture locaux et internationaux.
The Storey Storey - новое пространство в пределах Oberpollinger, в котором представлены работы современных дизайнеров и художников, сочетая моду, а также местное и глобальное искусство, шопинг и культуру. Можно сказать, что речь идет о социальном пространстве и креативном полюсе, нарушающем преграды между создателем и потребителем, между дизайнером и законодателем моды.
  www.banyantree.com  
Ce paradis est réputé pour abriter certaines des plus belles plages au monde, sauvages et isolées. Certaines sont bordées de rocs de granite séculaires. D'autres offrent des plages de sable fin aux eaux turquoises idéales pour la nage, le snorkelling et la détente.
Этот райский уголок наиболее известен лучшими в мире пляжами, чистыми и почти безлюдными. Некоторые пляжи обрамлены древней гранитной галькой. На других пляжах мягкий песок, вода бирюзового оттенка и великолепные условия для плавания, ныряния с маской и трубкой и просто отличного отдыха на пляже. Советую Вам посетить пляж в бухте Бо Валон, расположенный на севере острова, и пляж Анс Ройал, расположенный всего в 10 минутах пути от отеля.
  www.knowtex.com  
La chaleur agréable du siège fait penser aux usagers que la prochaine descente sera encore bien meilleure. Le skieur a le choix de s’abriter ou d’éprouver les éléments. Vous n’aurez ces sensations que dans le siège Premium LEITNER.
Это не автомобиль. И даже не самолёт. Это даже лучше: это самый удобный способ добраться до вершины. Это - мягкость натуральной кожи, которая говорит пассажирам, что они попали на правильный горнолыжный курорт. Это - приятное тепло, которое говорит лыжникам, что их следующий спуск будет ещё лучше. Это – выбор пассажира, укрыться от непогоды или всецело насладится ею. Это не что иное, как Премиум Кресла от LEITNER. Эти эксклюзивные кресла сочетают в себе элементы стиля и опыт из автомобильной промышленности с высоким качеством материалов, эргономичным дизайном, и передовыми технологиями. Дебют этих кресел состоится в Kitzbühel в декабре.
  www.inference.phy.cam.ac.uk  
(3) Pour participer dans le coeur du development du produit et correction des erreurs: c'est dans Sourceforge que nous planifions d'abriter le projet "open source dasher". Vous signez en créant votre propre ID utilisateur "sourceforge" , puis vous allez à la page du projet et cliquez sur le lien [view members] au RHS puis cliquez sur le nom d'un des administrateurs (Je propose Phil Cowans :^) pour leur envoyer votre ID et être admis.
(3) Для участия в beta-тестировании продукта зайдите сюда: Sourceforge - это адрес сервера, на котором мы собираемся расположить открытые исходники для участия Dasher'a в разработке на условиях Open Source. Вы регистрируетесь и создаёте собственный ID пользователя Sourceforge, затем идёте на страницу проекта и кликаете ссылку [view members] на RHS; затем кликаете на имя одного из администраторов (Я там числюсь под именем Phil Cowans :^), чтобы дать ему свой ID для связи.
  playoverwatch.com  
Après la crise des Omniums, la société Vishkar, basée dans le sud de l’Inde, entreprit un laborieux processus de création de nouvelles cités autosuffisantes pour abriter les populations déplacées par le conflit.
После окончания Восстания машин южноиндийская корпорация Vishkar начала трудоемкий процесс создания нового типа самоподдерживающихся городов, способных вместить обездоленных войной жителей страны. Один из таких городов, получивший название Утопия, был построен с использованием революционной технологии «жесткого» света, позволяющей архитекторам в мгновение ока менять очертания его улиц, домов и сооружений.
  www.airarabia.com  
Deuxième étage: dédié aux arrivées domestiques et internationales en plus d’abriter les bureaux administratifs et ceux des compagnies aériennes.
Второй этаж: зал прилетов, как внутренних, так и международный рейсов, а также административные офисы и представительства авиакомпаний.
  3 Hits www.pestanacollection.com  
Pestana Cidadela Cascais – Pousada & Art District est un hôtel 5 étoiles, situé dans la ville de Cascais, intégré aux Pestana Collection Hotels. Il est l’un des premiers hôtels en Europe à abriter un ...
Pestana Cidadela Cascais – Pousada & Art District is a 5-star hotel located in the city of Cascais. It is part of the Pestana Collection Hotels and one of the first hotels in Europe to have an Art ...
  www.aie.es  
Le Musée Mendjisky-Écoles de Paris est niché au fond d’une charmante impasse du XVe arrondissement dans un lieu remarquable, un immeuble dont l'architecture est signée Robert Mallet-Stevens, construit pour abriter l'atelier du maître verrier Louis Barillet.
Si la vocation du musée est de valoriser les oeuvres de Maurice Mendjizky, au travers de l'exposition permanente, la mise en valeur des artistes des deux Ecoles de Paris se poursuit par l’organisation d’expositions temporaires et de rétrospectives.
  www.grecaridea.com  
Mars Mars est aussi connue comme "la planète rouge". Elle est l'une de nos plus proches voisines et c'est la seule planète de l'Univers connue pour abriter des robots !
Межзвездная среда Межзвездная среда - это материя, которая существует в пространстве между звездами. Это в основном пыль и газ.
  2 Hits www.nato.int  
À peu près le même scénario s’est déroulé en mai, lorsque les Américains ont bombardé un bâtiment soupçonné d’abriter des membres d’AQAP, à Marib. Au lieu de militants, c’est un vice-gouverneur provincial qui a été tué alors qu’il négociait la reddition de cadres de l’organisation.
Почти то же самое произошло в мае, когда американцы нанесли бомбовый удар по предполагаемой явке АКАП в Марибе. От бомбежки погибли не боевики, а один из старших губернаторов провинций, который вел переговоры о сдаче членов АКАП.
  magyarfesteszet.hu  
La grotte « Panos ou Lera » se trouve sur le mont Vardies, à 70 m d’altitude, au village de Stavros Cydonia. Elle se compose d’un vestibule et de quatre salles, dont les niches taillées dans la roche devaient abriter des statues.
Пещера “Панос или Лера” располжена в горе Вардиес на высоте 70 м в поселении Ставрос Кидониас. Пещера состоит из “вестибюля” и еще четырех частей с отделанными сводами, которые использовались для размещения статуй.
  2 Hits bilety.polin.pl  
– Ajout de caisses permettant de s’abriter près de la rampe du site B
— Добавлено крупное укрытие в уголке рядом с наклонной площадкой в точке B
  8 Hits www.sitesakamoto.com  
La bruine est caille sous la pluie en seulement un jeu d'enfant et nous sommes obligés de s'abriter sous l'auvent d'une boutique
Дождь в леденящие в дождь в бризом, и мы вынуждены укрыться под навесом магазина
  www.iasorecords.com  
Tradition et innovation se rejoignent en une alchimie parfaite au sein de la collection Class-T Chrono, qui opte pour un boîtier de 44 mm de diamètre pour abriter le chronographe et rayonner d’une séduction sportive.
Традиционное мастерство и инновационный дух гармонично сочетаются в моделях коллекции Class-T Chrono. Спортивно-элегантный корпус диаметром 44 мм заключает в себе механизм с функцией хронографа. В дизайне и эстетике часов чувствуется влияние коллекции Turbine: это характерные для Perrelet  округлые линии, декоративные зажимы на украшенной каннелюрами средней части корпуса, «ушки» особой формы и сатинированный безель.
  bentzon.dk  
George, un élégant mini-appartement milanais, représente le choix idéal pour de petits groupes qui peut abriter jusqu’à 4 personnes pour passer des vacances romantiques ou pour un voyage d'affaires à Milan, à l'enseigne du confort le plus absolu: vous pouvez en effet exploiter le grand séjour de nos Suites Junior pour vos réunions de travail.
Милана с комфортом 4-звёздочного отеля в центре Милана Номер Junior Suite отеля Best Western Hotel St. George - это элегантная мини-квартира в Милане и идеальное решение для небольших групп, здесь могут разместиться до 4 человек, чтобы провести романтический отпуск, или для бизнес-поездки в Милан с полным комфортом: в самом деле, вместительная гостиная наших номеров Junior Suite отлично подходит также для проведения деловых встреч.
  2 Hits www.marpolsrl.com  
Plus loin, votre attention sera attirée par « Sirmata », des grottes creusées dans la roche par les pêcheurs pour y abriter leurs bateaux durant les mois d’hiver. Près de Sirmata, vous trouverez une plage de galets, Rema, et une piscine naturelle aux eaux bleu azur, qui invitent à un plongeon.
Ваше внимание также привлекут «Сирмата» – особые пещеры, выдолбленные в скале самими рыбаками для того, чтобы укрывать там свои лодки в зимний период. За пещерами Сирмата находится галечный пляж Рэма, а также природный пруд с лазурной водой, в которую так и хочется нырнуть
  2 Hits visit.un.org  
Plus de quatre-vingt-dix pour cent de nos écoles, fonctionnent « en double-équipe », autrement dit un seul bâtiment physique peut en réalité abriter deux ensembles complètement différents d’élèves et de personnel.
БАПОР осуществляет эту работу вопреки сложностям финансового и логистическoго характера. Лишь в этом году дефицит бюджета Агентства составил около 100 миллионов долларов США. Услуги, оказываемые в регионе, находятся под угрозой срыва со всеми вытекающими из этого неблагоприятными последствиями для поддержания стабильности на Ближнем Востоке. Ограничения на предоставление гуманитарной помощи в Газе означают, что не было построено ни одной новой школы, а действующие школы не ремонтируются уже годами. В более чем 90 процентах школ уроки проходят в две смены, что означает использование одного здания для проведения занятий по очереди разными преподавателями и классами. Классы в Газе насчитывают по 45 учеников.
  fmh.ch  
Située sur la commune de Dorgali, la Grotte de Ispinigoli est surtout célèbre pour abriter la colonne la plus haute d’Italie, et parmi la plus haute d’Europe : la stalactite et la stalagmite qui se sont soudées forment en effet une colonne d’une hauteur de 38 m !
До обнаруженного в конце 19 века нурагического поселения Тискали (Villaggio nuragico di Tiscali), которое невозможно увидеть снаружи, можно добраться лишь после многочасового похода по горным тропинкам. Оно находится в долине карстового происхождения на одноименной горе, входящей в состав горного массива Супрамонте ди Доргали (Supramonte di Dorgali). Тискали – это поселение, происхождение которого до сих пор окутано тайнами.