jedem detail – Russian Translation – Keybot Dictionary

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch Français Spacer Help
Source Languages Target Languages
Keybot      30 Results   24 Domains
  owl.ru  
Schlichte Eleganz in jedem Detail
Элегантность в деталях
  www.brand.de  
Verbesserungen in fast jedem Detail:
The best Dispensette® ever -
  www.sefar.com  
Kompromisslos. In jedem Detail.
Брошюра: Museum Oskar Reinhart
  labirintus.eu  
Innerhalb eines Projekts gibt es viele Phasen und, obwohl man immer an das Team delegieren muss, mit dem du arbeitest, gefällt es mir sehr, mich mit jedem Detail und jeder Phase der Ausarbeitung der Projekte ausführlich zu beschäftigen.
Каждый проект состоит из множества фаз, и хотя можно всегда положиться на команду, которая тебя окружает, мне нравится самому вникать в каждую деталь и фазу процесса.
  www.leijonagroup.com  
Die Automotive-Division von Daken bietet vier Linien von Feuerlöscherkästen, die sich durch hervorragende Robustheit und hohe Präzision in jedem Detail auszeichnen und in verschiedenen Varianten und Größen erhältlich sind: Adamant, Regon, Sliden und Dual.
Для авторынка, Daken предлагает четыре линии пеналов для огнетушителей: Adamant, Regon, Sliden и Dual, отличающиеся друг от друга по формам и размерам, и охарактеризованные прочностью своих структуры и точностью линий
  www.germania.diplo.de  
Ich habe großes Vertrauen zu den Männern und Frauen, die seit gestern Abend daran arbeiten, diese unselige Tat aufzuklären. Sie wird aufgeklärt werden ‑ in jedem Detail. Und sie wird bestraft werden, so hart es unsere Gesetze verlangen.
Мысленно я также со спасателями, полицейскими, пожарными, врачами и санитарами, которые вчера вечером у Мемориальной церкви несли свою службу и помогали пострадавшим. Я благодарю их от всего сердца за их нелегкую работу.
  www.finepix-x100.com  
Damit das Design die Aura eines Luxusobjekts entfaltet, wie ein klassischer Füllfederhalter oder eine Armbanduhr und die Qualität des Materials in jedem Detail auch haptisch spürbar wird, ist jedes Teil präzisionsgefräst aus Metall.
Для ассоциаций с элементами роскоши, например классической перьевой ручкой или наручными часами, и ощущения высокого качества от прикосновения к мельчайшим деталям все части выполнены из металла.
  www.ekorex.cz  
Beginnend bei den mit Fresken dekorierten Decken, den Antiquitäten, bis hin zu den modernen Annehmlichkeiten, wie der Wi-Fi-Anschluss, vereinen die Zimmer dieser Einrichtung Charme und Komfort in jedem Detail.
Гармония пространств и цветовых решений, изысканность убранства, приятные контрасты придают номерам отеля Аллоро B&B (Alloro B&B) атмосферу уединенности и отдыха. От украшенных фресками потолков до антикварных предметов интерьера и современных удобств, среди которых Интернет-соединение Wi-Fi — каждая деталь становится удивительным примером сочетания шарма и комфортности.
  4 Hits www.starwoodhotels.com  
Wir haben uns mit Branchenführern zusammengetan, um Ihnen eine Traumhochzeit bieten zu können, die Ihrem persönlichen Stil entspricht. Ihr engagierter Westin Hochzeitsexperte berücksichtigt alle Ihre Vorstellungen und Wünsche und sorgt dafür, dass Sie mit jedem Detail Ihrer Feier zufrieden sind.
Мы объединились с лидерами индустрии для создания свадеб в вашем личном неповторимом стиле. Ваш личный специалист по свадьбам от Westin внимательно выслушивает ваше видение праздника, предвидит ваши потребности и гарантирует неповторимость каждого элемента вашего праздника и его соответствие вашему стилю. Когда наступит великий день, вы сможете расслабиться и погрузиться в радость тщательно организованного празднования.
  2 Hits www.titanic.com.tr  
Im Titanic Deluxe Belek ist Komfort kein Privileg, sondern in jedem Detail eine selbstverständliche Priorität. Sie werden in den Zimmern, die nach Ihren besonderen Bedürfnissen bis ins kleinste Detail gestaltet wurden und Aussicht auf das Meer, den Wald, das Gebirge und den Golfplatz haben, jederzeit spüren, wie besonders Sie sind.
В Отеле «Titanic Deluxe Belek» комфорт это не привилегия, а естественный приоритет, который содержится в каждой детали. В номерах отеля с видом на море, лес, реку, горы и гольф поля, во время проектирования которых были приняты во внимание все необходимые вам детали, каждую минуту вы будете чувствовать себя особенными.
  www.hungarocenter.com  
Das Ambiente ist elegant, die Qualität ist in jedem Detail erkennbar, aber wir vergessen nie freundliche Atmosphären immer im Dienste des Gastes zu schaffen. Das Klima ist von großer Gastfreundlichkeit, der echten romagnolischen, die vom Herzen kommt, denn unser Ziel ist es nicht, Ihnen ein Zimmer zum Schlafen zu geben, sondern vor allem uns um Sie zu kümmern!
Элегантная обстановка, качество ощущается во всех деталях, но мы никогда не забываем о создании теплой атмосферы к услугам наших гостей. Здесь вы ощутите настоящую романьольскую гостеприимную обстановку, которая трогает само сердце, потому что нашей задачей является не просто предоставление номеров, а, в большей степени, забота о Вас! Это является жизненной целью владелиц отеля Антонеллы и Паолы.
  2 Hits www.iasorecords.com  
Die Kollektion umfasst zwei Zeitmesser, die in jedem Detail das Know-how und die Kunstfertigkeit des Hauses zum Ausdruck bringen. Das runde Gehäuse mit einem Durchmesser von 42,5 mm, in Edelstahl oder 18-karätigem Rotgold (4N), veredeln die eleganten Kanneluren, die das traditionelle Dekor und Emblem der Marke Perrelet bilden.
Новая коллекция включает в себя эксклюзивные модели, каждая деталь которых свидетельствует о мастерстве Perrelet. Круглый корпус диаметром 42,5 мм, выполненный из нержавеющей стали или розового золота (18 карат, 4N), украшен элегантными каннелюрами, ставшими визитной карточкой бренда. Циферблат с тонким рифленым узором и позолоченными индексами дает возможность оценить механизм через ажурную центральную апертуру. Взгляду открывается новый дизайн двойного ротора из розового золота (18 карат, 4N) с узором Côtes de Genève и специальной юбилейной гравировкой. По традиции, в центре механизма установлен рубин, придающий композиции динамичный характер. Элегантный ансамбль дополняет ремень из натуральной кожи аллигатора с застежкой из нержавеющей стали или розового золота (18 карат, 4N).
  www.outdoorportofino.com  
Nach Jahren der Forschung und Arbeit, mit der Hilfe von Ruhlmanns Zeichnungen, die uns freundlicherweise von Emmanuel Breon, Kurator am Boulogne Billancourt Musée des Années 30 (Museum der 1930er Jahre), zur Verfügung gestellt wurden, hat das Hôtel du Collectionneur viele Handwerker für die maßgeschneiderte Erstellung der jeweiligen Dekorelemente aus Zeichnungen oder Fotografien beauftragt. Alexandre Danan vergleicht seinen Ansatz mit dem eines "großen Couturier, der an jedem Detail arbeitet, als wenn es ein wesentlicher Teil des Ganzen wäre".
Помимо зеленых зон, пейзажист Оливье Риоль создал один из шедевров отеля: андалузский патио площадью 800 кв.м. Его мастерство широко известно, так как он работал над озеленением садов Пале Рояля и других известных домов. После долгих лет изучения рабочих чертежей Рульмана, любезно предоставленных Эммануэлем Бреоном, хранителем Boulogne Billancourt Musée des Années 30 (Музея 1930-х годов), Hôtel du Collectionneur обращался к разным мастерам для создания каждого элемента декора по рисункам и фотографиям. Александра Данана можно сравнить с “великим кутюрье, который работает над каждой деталью, как будто это основная часть целого”. Для данного проекта Александр Данан использовал свой богатый опыт реставрации и дизайна отелей.