aufgewendet – Spanish Translation – Keybot Dictionary

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch Français Spacer Help
Source Languages Target Languages
Keybot      89 Results   54 Domains
  2 Hits bigboobslovers.net  
Spulen wir in die Gegenwart vor und sehen, dass Ihre Firma wahrscheinlich beträchtliche Mengen Zeit und Geld aufgewendet hat, um ein kundenspezifisches Prämiensystem aufzubauen und zu warten, aus dem Sie wahrscheinlich herausgewachsen sind.
Cuando los sistemas de Administración de compensación de incentivos (Incentive Compensation Management, ICM) estaban en sus inicios, muchas empresas eligieron desarrollar sistemas propios. Ese parece ser un camino atractivo; poder personalizar el sistema según las necesidades exclusivas de su plan de compensación. Sin embargo, es imposible saber qué depara el futuro en cuanto a los requisitos de cumplimiento y los cambios en las necesidades de compensación. Volviendo al día de hoy, es probable que su empresa haya gastado grandes cantidades de tiempo y dinero en desarrollar y mantener un sistema de comisiones personalizado, un sistema que probablemente ya le haya quedado pequeño. Ahora tiene que tomar una decisión: ¿sigue invirtiendo en él o compra una de las soluciones de software ICM que ahora están ampliamente disponibles?
  4 Hits www.lakecomoboattour.it  
Sendung Unterhaltung löst sich in eine Myriade der fachkundigen Kommunikationen auf. Bedenkend, daß die kreative Energie von CivIV nicht noch völlig aufgewendet wird, spekuliert dieses Buch, wie jene Fälle schließlich spielen.
Más allá de las civilizaciones, que han funcionado ya su curso, puede sugerir el futuro de civilizaciones existentes. La discusión precedente se ha basado sobre la extrapolación de tendencias actuales. Los acontecimientos pueden o pueden no revelar según lo predicho. Ahora, en la parte restante de este capítulo, seguiremos en la idea que la llegada de una nueva civilización trae a cambios a las instituciones formó ambos en la época anterior y dos épocas anterior. La quinto civilización, conducida por informática, quebrantará las bases de la sociedad actual de las maneras hasta ahora no vistas. Si el pasado es cualquier indicación, uno puede anticipar que, en una mano, los medios de las noticias y de la hospitalidad y, en la otra, las instituciones del comercio y la educación serán cogidos en el vórtice del cambio fundamental. Una reacción se parece ya ocurrir contra los imperios de la cultura de la hospitalidad. La hospitalidad de la difusión está disolviendo en una miríada de comunicaciones especializadas. Considerando que las energías creativas de CivIV no están pasadas todavía completamente, este libro especula cómo esos acontecimientos jugarán en última instancia. Con respecto a la segunda área de la predicción, una puede mirar a una transformación de las instituciones asociadas a CivIII. Una democratización profunda puede afectar a instituciones que fechan de nuevo a tiempos del renacimiento. Mientras que la discusión es especulativa, podemos enfocarnos por lo menos sobre áreas del cambio previsto.
  labusers.net  
Der Wiederbeschaffungswert entspricht dem Betrag, der am Schadentag aufgewendet werden muss, um ein gleichartiges und gleichwertiges Fahrzeug zu erwerben, das ohne amtliche Prüfung in Verkehr gesetzt werden kann.
El valor de restitución se corresponde al importe que, al día de producido el daño, sea necesario para obtener un vehículo de similar apariencia y valor, que pueda ser puesto en circulación sin tener que pasar la prueba oficial. En el cálculo, a partir del valor de 0 km, (precio de catálogo y equipo especial) los expertos tienen en cuenta el tiempo de puesta en marcha, el rendimiento, el estado y la situación del mercado, como así también los daños previos y las reparaciones anteriores.
  www.puydufou.com  
Seit der Gründung des Puy du Fou hat Puy du Fou Espérance insgesamt bereits mehr als 3.000.000 Millionen Euro für humanitäre aufgewendet.
Desde su creación, el Puy du Fou ha donado en total más de 3 millones de euros a obras humanitarias.
  www.dinafem.org  
Im April wurde ein Bericht veröffentlicht, wonach die Polizei jährlich 90 Millionen Neuseeland-Dollar (ca. 59,8 Millionen Euro) für das Vorgehen gegen Cannabis ausgibt und weitere 109 Millionen (72,42 Millionen Euro) wurden für Gerichtsverfahren und damit verbundene Prozesse aufgewendet.
Visto el parecer de la sociedad neozelandesa, quizá pronto se vuelvan a oír los ecos de legalización en las antípodas. La marea cannábica ya se extiende por Australia y pronto lo podría hacer en Nueva Zelanda. Solo hará falta un poco de voluntad política para acelerar los plazos de algo que ya parece inevitable.
  3 Hits www.quantum.com  
Die damit verbundenen Herausforderungen verschärfen eine Problematik vieler IT-Abteilungen: Wie viel ihrer kostbaren Zeit wird für Überwachung und Administration der Umgebung aufgewendet und geht damit zu Lasten anderer, strategischerer Projekte?
Para la mayor parte de las empresas, la acumulación de datos desborda la capacidad de adaptar los recursos asignados para asimilarlo. Este desafío de administración origina un problema aún mayor en los entornos de los clientes: ¿cuánto de su preciado y escaso tiempo se dedica a controlar y gestionar el entorno, a expensas de otros proyectos más estratégicos?
  www.orderofmalta.int  
Seit der Grundsteinlegung am 17. Februar 2012 hat die Compagnie Fruitière (ein führender Früchteproduzent im afrikanisch-karibisch-pazifischen Raum) in drei Jahren 5.000.000 EUR für den Bau des Krankenhauses und die Suche nach Personal aufgewendet.
Desde la colocación de la primera piedra, el 17 de febrero de 2012, han sido necesarios 3 años y 5 millones de euros, aportados por la Compagnie Fruitière, primer productor de fruta de la zona ACP (África, Caribe y Pacífico), para construir y equipar este hospital, destinado a sus trabajadores pero abierto también a la población del entorno. Al igual que el hospital Saint Jean de Malte en Njombé (Camerún), la empresa ha puesto la gestión del hospital en manos de Ordre de Malte France.
  www.sogoodlanguages.com  
Wie schon erwähnt verlangt dieser Prozess extreme Mengen an Energie. Um nur ein einziges Wesen zu verändern, muss gespeicherte Energie in planetarem Maßstab aufgewendet werden. Deshalb wird die Erhabenheit nicht oft angewendet und die Kandidaten für die Erhabenheit werden durch einen rigorosen Prozess ausgesucht und schließlich von der Kaiserin selbst bestätigt.
Como ya hemos dicho, este proceso requiere mucha energía y consume toda la almacenada a escala planetaria para modificar a un solo ser. Por lo tanto, la Eternización no es una práctica habitual y los candidatos deben superar un riguroso proceso de selección que, en última instancia, requiere la aprobación de la Emperatriz. Todavía es más extraño e inusual que alguien que no pertenezca a la raza Jennerit se convierta en Eterno.
  2 Hits www.kas.de  
Im weiteren Verlauf referierte Dr. Mejía über die Kosten, die zur Regulierung des zwischenstaatlichen Brennstoffhandels aufgewendet werden müssten. Sowie die Ausgaben, die durch den Verlust an Einkünften dem Staat und den Gemeinden entstünden.
El panel de discusión continuó con la exposición que hizo el Dr Mejía, quien habló del costo que ocasiona el esfuerzo empleado en regular el tema del contrabando bilateral de combustibles, como de los ingresos que deja de percibir el Estado y los municipios a causa del contrabando, y la corrupción ocasionada por el mismo. Aseguró que la asignación de cupos ha contribuido a la disminución del contrabando procedente de Venezuela, pero ha creado un nuevo tipo de contrabando, denominado técnico, el cual es el volumen de combustible que está aprobado en los cupos que van a municipios que no se encuentran en zona de frontera, contrabando que ha ido en aumento, causando una destinación ilegal de los cupos por un valor de 241.000 millones de pesos. Propuso como solución tres posibles vías: acuerdos políticos, mayores controles y aumento y mejora en la normatividad existente.
  beta.sfda.gov.sa  
Die Nachfrage wurde immer größer. Simon Brueckheimer, Leader im Field Analytics Office, denkt daran zurück, dass ganze Wochenenden für die Entwicklung neuer Tabellen für Kunden aufgewendet werden mussten.
Ciena contaba con la tecnología de red y los conocimientos de análisis de datos necesarios para proporcionar información útil. Sin embargo, crear informes estándar y personalizados a los que los clientes de casi todos los continentes pudieran acceder de una forma segura y fácil, era un auténtico reto. Y la demanda seguía creciendo. Simon Brueckheimer, director del departamento de análisis de campo, recuerda haber pasado fines de semana enteros desarrollando hojas de cálculo para los clientes. Keri Gilder, vicepresidenta del departamento de cuentas globales, recuerda pasar hasta un año tratando de conseguir una reunión con el equipo de ejecutivos de un cliente.
  ec.europa.eu  
„Die Förderung hat es den Projektträgern ermöglicht, neue Ideen und Konzepte auszuprobieren“, berichtet Bürgermeister Thomas Fabian, der erläutert, dass diese Geldmittel zusätzlich zu der fortlaufenden Unterstützung der Benachteiligten aufgewendet werden und dass viele dieser Projekte fortgeführt werden können.
A creative workshop for women, a silk-screen printing course for young drug addicts, a drama club for young people, and language training for immigrant women: these are just some of the 98 projects for disadvantaged groups in Leipzig. Starting in 2009, as part of the Federal ‘Strength on the Ground’ programme, the Leipzig authorities devoted EUR 645 000 to small local projects in deprived neighbourhoods across the city. "The funding has enabled the promoters to try new ideas and concepts," said Mayor Thomas Fabian, who explained that this financing is additional to ongoing support for the disadvantaged, and that many of these projects will be extended. Young people from difficult backgrounds are a priority target of the funding, as are women wanting to get back into work.
  www.levapelier.com  
Bei manchen Fällen hat man die Kenntnisse und Erfahrungen aufgewendet, die von F.co V. C. Ficarra: MECEM (Metrics for the Comunications Evaluation in Multimedia), MEHEM (Methodology for Heuristic Evaluation in Multimedia) und HEDCDEH (Heuristic Evaluation Disk for Communication and Design in Hypermedia) beigetragen wurden.
Tal como sostiene K. Kelly "no son los ordenadores los que mueven el mundo, es la comunicación. La comunicación es la base de nuestra civilización, de la cultura, de la memoria y de nuestra identidad como seres humanos". En el contenido de estos nodos y enlaces encontraremos idiomas, literatura, patrimonio cultural, turismo, historia, diseño digital, y un extenso etcétera. En muchos casos se han aplicado los conocimientos y experiencias aportada por MEHEM (Methodology for Heuristic Evaluation in Multimedia), MECEM (Metrics for the Comunications Evaluation in Multimedia) y HEDCDEH (Heuristic Evaluation Disk for Communication and Design in Hypermedia).
  www.heraeus.com  
In langen und oftmals sich wiederholenden Prozessabläufen werden Spachtel, Lacke oder Farben auf die Holzoberfläche aufgetragen und einzeln gehärtet. Bei diesem Beschichtungsprozess wird viel Energie aufgewendet, um bestmögliche Ergebnisse zu erzielen.
Para que los muebles de madera de gran calidad o el parqué noble mantengan su atractivo durante mucho tiempo, se deben preparar y sellar sus superficies con gran esfuerzo. En procesos largos y que se repiten a menudo se aplican espátulas, barnices o pinturas sobre la superficie de madera y se endurecen individualmente. En este proceso de revestimiento se aplica mucha energía para lograr los mejores resultados posibles. En tiempos de crecientes precios de la energía, merece la pena invertir en instalaciones que ahorren electricidad.
  2 Hits www.cordis.europa.eu  
Dies erlaubt erst, die Ergebnisse der Maßnahmen mit dem ursprünglichen Ziel zu vergleichen und den allgemeinen Fortschritt zu messen", sagt Anna Pramborg von der schwedischen Gewerkschaft TCO (Zentralorganisation der Angestellten und Beamten). TCO hat für die Entwicklung des 6E-Prozesses, eines praktischen Modells für integrierte Umweltverbesserungen am Arbeitsplatz (siehe Kasten), sieben Jahre aufgewendet.
Esto permite comparar los resultados con el objetivo inicial y medir el promedio de progreso", dice Anna Pramborg, de la confederación sueca de trabajadores profesionales (TCO). La TCO ha invertido siete años en la elaboración del proceso 6E, un modelo práctico para mejoras de medio ambiente incorporadas al trabajo (ver recuadro).
  3 Hits sensiseeds.com  
Allen Artikeln ist anzumerken, wie viel Zeit und Sorgfalt die Regierung für ihre Ausarbeitung aufgewendet hat, denn nicht die geringste Kleinigkeit in Bezug auf Cannabis ist ihrer Aufmerksamkeit entgangen.
Se trata de una normativa cuyo contenido es claro como el agua. Todas las normas siguen las reglas de la lógica y se nota que llevan tiempo preparándolas porque, al Gobierno de Mújica, no se le ha escapado nada por regular en lo que materia cannabica se refiere.
  www.cantinamolina.com  
„Mit einem Teil unseres Team besuchten wir die „Orchid Inspiration Days“ von Opti-flor. Sie hatten sichtlich viel Zeit und Energie dafür aufgewendet. Sie nahmen sich wirklich viel Zeit für uns, informierten uns ausführlich über neue Arten und waren sehr aufgeschlossen für unser Feedback.
El experto arreglador floral de Budel tiene buenos recuerdos de una visita de la empresa a Opti-flor. "Recibieron a una parte de nuestro equipo a los 'Orchid Inspiration Days' (Días de Inspiración de Orquídeas) de Opti-flor. Resultó evidente que habían invertido mucho tiempo y energía en ese evento. Y además se tomaron el tiempo necesario para informarnos sobre las nuevas variedades, y estuvieron muy abiertos a nuestros comentarios. Aprecio mucho esta transparencia. Para mí, Opti-flor es una de las mejores empresas del sector de las orquídeas."
  noctua.at  
Wir empfehlen daher, den Lüfter mit einem Staubwedel, einem feuchten Tuch oder Druckluftspray zu reinigen. Um Beschädigungen zu vermeiden, sollte dabei nur wenig Kraft aufgewendet werden. Weiters bitten wir von der Verwendung eines Staubsaugers abzusehen, da dieser den Lüfter ebenfalls beschädigen kann.
It is thus recommended to clean your fans using a duster, slightly moist tissue or canned air. Please be careful not to use too much force in order to prevent any damage to the fan. Please don’t use a vacuum cleaner as this may apply excessive force to the fan.
  gorka.pl  
In der Branche werden jährlich ca. 5 Mrd. GBP für die Forschung und Entwicklung aufgewendet, darunter jährlich 4 Mrd. GBP für Infrastrukturprojekte.
Esta industria gasta en torno a 5000 millones de GBP en I+D al año y 4000 millones de GBP anuales en proyectos de infraestructura.
  www.hotel-santalucia.it  
Die Gastgeberin hat einige Zeit in verschiedenen Kontinenten aufgewendet. Wir sind dankbar für die Schönheit, Raum und Reichtum unserer Heimat und sie mit anderen
La anfitriona tiene algún tiempo de permanencia en los distintos continentes. Estamos muy agradecidos por la belleza, el espacio y la riqueza de nuestra casa y la compartimos con otr
  battleborn.com  
Wie schon erwähnt verlangt dieser Prozess extreme Mengen an Energie. Um nur ein einziges Wesen zu verändern, muss gespeicherte Energie in planetarem Maßstab aufgewendet werden. Deshalb wird die Erhabenheit nicht oft angewendet und die Kandidaten für die Erhabenheit werden durch einen rigorosen Prozess ausgesucht und schließlich von der Kaiserin selbst bestätigt.
Como ya hemos dicho, este proceso requiere mucha energía y consume toda la almacenada a escala planetaria para modificar a un solo ser. Por lo tanto, la Eternización no es una práctica habitual y los candidatos deben superar un riguroso proceso de selección que, en última instancia, requiere la aprobación de la Emperatriz. Todavía es más extraño e inusual que alguien que no pertenezca a la raza Jennerit se convierta en Eterno.
  2 Hits www.maremmaquesalsa.com  
Das rasche Wirtschaftswachstum in China wurde sogar von der Welt Ökonomische und Finanzkrise ungeprüft. Geld fließt frei dort und sucht nach der Weisen aufgewendet zu werden. So musste Macau erweitern, und es wurde sich bis zu der nahe gelegenen Insel von Taipa erstreckt.
El desarrollo económico rápido en China era desenfrenado incluso por la crisis económica y financiera del mundo. Flujos de dinero libremente allí y búsquedas para que maneras estén pasadas. Así, Macau tuvo que ampliarse, y se derramó encima a la isla próxima de Taipa. La isla dio vuelta en un emplazamiento de la obra enorme: para dar lugar a una nueva ciudad, la Cudad de Ideal. Al parecer, las lecciones de la pantalla LEDs de las arenas fueron aprendidas bien: todas las nuevas pantallas LEDs que adornan la nueva ciudad son excelentes en calidad y diseño.
  www.realco.be  
In Deutschland werden bereits 20 % der Ausgaben der gesetzlichen Krankenversicherungen für die Behandlung des Diabetes und seiner Begleit- und Folgeerkrankungen aufgewendet. Die Ausgaben für die Behandlung der Zuckerkrankheit und ihrer Folgen beliefen sich 2005 auf rund 25 Milliarden Euro.
En Alemania el 20% de los gastos del seguro de enfermedad obligatorio se destinan al tratamiento de la diabetes y a las enfermedades derivadas o acompañantes. Los costes del tratamiento de la diabetes y sus consecuencias ascendieron en el año 2005 a unos 25.000 millones de euros. Se espera que aumenten hasta unos 40.000 millones en el año 2010
  2 Hits www.grupobultzaki.com  
In jüngster Zeit schlossen sich die Clubs mit noch zwei weiteren Clubs aus Alabama zusammen, um das beschwerliche Wasserholen zu erleichtern. Laut Vereinten Nationen werden jährlich bis zu 40 Milliarden Stunden für Wasserholen aufgewendet - meist von Frauen und Kindern.
Craig Sorensen, presidente del Club Rotario de Alabaster-Pelham, pudo aplicar sus conocimientos profesionales en el campo del suministro de agua y la gestión de residuos, mientras Hatala se encargó de reunirse con los líderes de las aldeas para mantenerles informados e involucrados en el proyecto. Gracias a la cooperación de los líderes locales, quienes se ofrecieron a conseguir la mano de obra necesaria para llevar las tuberías a sus aldeas, el proyecto pudo suministrar agua a nueve aldeas, en vez de las seis previstas originalmente.
  www.lenovo.com  
Durch den Einsatz dieser technischen Kunststoffe werden nicht nur natürliche Ressourcen und die Energie eingespart, die für die Herstellung neuer Kunststoffe hätte aufgewendet werden müssen, sondern wird auch das Abfallvolumen gesenkt.
El uso de estos plásticos de diseño no solo permite ahorrar los recursos y la energía que requeriría la fabricación de nuevos materiales, sino que también evita que la misma cantidad de PCC y PIC termine en vertederos. Mientras conseguimos estos beneficios medioambientales, seguimos fabricando productos que cumplen con los altos estándares de rendimiento de Lenovo.
  2 Hits www.gatesfoundation.org  
wurden 240 Millionen Dollar aufgewendet, um in 99 % aller öffentlichen Bibliotheken Computer und Schulungen bereitzustellen, durch die ein Zugang zum Internet ermöglicht wird.
Se concluye el trabajo original de la Fundación para Bibliotecas. El programa de bibliotecas de los EE. UU.
  2 Hits www.czech.cz  
Falls die selbständig erwerbstätige Person eine selbstständige erwerbstätige Tätigkeit im vorherigem Kalenderjahr ausgeübt hat, beträgt die Höhe der monatlichen Bemessungsgrundlage mindestens 35 % vor dem Jahr 2004, 40 % im Jahr 2004, 45 % im Jahr 2005 und 50 % seit dem Jahr 2006 aus dem Betrag , der dem Durchschnitt aus der selbständig erwerbstätigen Tätigkeit für dieses Jahr nach Abrechnung der Ausgaben aufgewendet zur deren Erzielung, Sicherung und Aufrechterhaltung enspricht auf einen Kalendermonat zu, in dem wenigstens in einem Teil des Monates eine selbständige erwerbstätige Tätigkeit ausgeübt wurde, falls aber die Höhe dieses festgesetzten niedrigsten monatlichen Bemessungsgrundlage den Betrag 40 500 Kronen übersteigen würdem beträgt die niedrigste Bemessungsgrundlage diesen Betrag (§14, Abs.
Una información más detallada  sobre el el cálculo de la  base de cotización proporciona el centro de atención de la Administración de la Seguridad Social. Si el trabajador autónomo ejercía su actividad por cuenta propia en el año civil anterior  al año 2004 corresponde el monto de la base de cotización a por lo menos 35%, a los 40% el año 2004, a los 45% en el año 2005 y a los  50% desde el año 2006 del importe  igual a  su renta media, calculada a partir de todos los beneficios  procedentes de la actividad por cuenta propia en el año correspondiente y después de haber descontado los gastos pagados para obtener, grantizar y mantener estos beneficios, para un mes civil, en el cual se ejercía esta actividad  por cuenta propia, aunque sea solo en su parte, sin embargo si el monto así determinado de la la base de cotización supera a 40.500 CZK, la base de cotización mensual inferior es igual a esta suma (artículo 14, párr. (2), de la Ley N° 589/1992 del Código).
  2 Hits www.htspa.it  
Zu den Bereichen, in denen Unternehmen diese Mittel aufgewendet haben, zählen weitere Dividendenerhöhungen und Aktienrückkäufe, was Kapital an Anleger zurückführt, laufende Investitionen und Kapitalausgaben sowie Forschung und Entwicklung, Produktivitätssteigerungen und die Reduzierung der Kostenstrukturen.
La pregunta en la mente de muchos inversores es: “¿Qué piensan hacer las empresas con este dinero en los próximos años?” Las áreas en las que las empresas han puesto a funcionar este efectivo incluyen: Aumentos continuados de dividendos y recompras de acciones que devuelven capital a los accionistas; inversiones continuas y gastos del capital, así como investigación y desarrollo; un aumento de la productividad y una disminución de la estructura de costes.
  3 Hits e-justice.europa.eu  
Generell gilt, dass die unterlegene Partei der obsiegenden Partei die Auslagen erstatten muss, die diese in angemessenem Maße zur Wahrung ihrer Interessen aufgewendet hat, es sei denn, es gilt eine anders lautende Regelung.
Como norma general, la parte perdedora debe reembolsar a la ganadora los gastos que ésta haya asumido, razonablemente, en defensa de los propios intereses, a menos que se disponga lo contrario. Sin embargo, la parte ganadora debe aguardar a que se dicte sentencia antes de que se le reembolsen tales gastos. La cuestión de las costas se resuelve en la última etapa del proceso judicial, inmediatamente antes de que se dicte la sentencia definitiva.
  www.lenntech.com  
Des Weiteren wird die Energie, welche benötigt wird um weitere Elektronen zu entfernen, als zweite, dritte etc. Ionisierungenergie bezeichnet. Umso mehr Elektronen entfernt werden, umso mehr Energie muss aufgewendet werden.
Un ejemplo: el cloro tiene un número atómico de 17, lo que básicamente significa que todos los átomos de cloro contienen 17 protones en su corteza. Existen dos isótopos. Tres cuartas partes de los átomos de cloro que se encuentran en la naturaleza contienen 18 neutrones y un cuarto contienen 20 neutrones. Los números atómicos de estos isótopos son: 17 + 18 = 35 y 17 + 20 = 37. Los isótopos se escriben como sigue: 35Cl y 37Cl.
  www.fresita.com  
Ein Drittel jedes Euros, den wir ausgeben, wird für das Produkt aufgewendet – und wir achten immer darauf, dass das Geld gut angelegt ist. Unsere Merchandising-Fähigkeiten haben uns zum Marktführer auf dem europäischen Festland gemacht und die Best Practice der Branche dient der Unterstützung unseres Kaufprozesses – so liefern wir immer die Produkte, die unsere Kunden benötigen.
Cada tercio de euro que gastamos va destinado a los productos, y siempre nos aseguramos de que el dinero sea gastado de forma inteligente. Nuestras habilidades de comercialización nos han convertido en líderes del mercado en el continente europeo y la mejor práctica industrial apoya nuestro proceso de compra – por lo que podemos entregar los productos que nuestros clientes necesitan. Nuestros más de 3.500 estilos por año en producción y tiempos de producción de hasta nueve meses, una planificiación adecuada y un análisis detallado son esenciales para tener el stock adecuado en el lugar adecuado, y también a un precio justo.
1 2 Arrow