widmete sich – Spanish Translation – Keybot Dictionary

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch Français Spacer Help
Source Languages Target Languages
Keybot      98 Results   50 Domains
  privacyroot.com  
Diese Version widmete sich, um technische Probleme mit Fehlern im Programm zu beheben.
Esta versión está dedicada a solucionar problemas técnicos con errores en el programa.
  pestana-porto-santo.com  
Als Maria meinte, ihr Verlangen nach dem Martyrium habe etwas nachgelassen, fürchtete sie, ihr Mangel an Mitwirkung sei daran schuld, und widmete sich dem Gebet. Gott aber ließ sie durch eine innere Erleuchtung verstehen, dass jene Marter, die er von ihr fordere, in der vollkommenen Einhaltung der drei evangelischen Räte in einem geistlichen Stand bestehe.
Cuando María empezó a creer que su deseo por el martirio había disminuido, temió que ello fuera por su falta de correspondencia. Por este motivo se dedicó a la oración. Mediante una visión interior, Dios le mostró que el martirio – que Él le pedía -, consistía en la perfecta observancia de los tres consejos evangélicos de la vida religiosa.
  2 Hits scan.madedifferent.be  
8. Oktober 2013, die von der ITF mit finanzieller Unterstützung der Friedrich-Ebert-Stiftung (FES) organisiert wurde, widmete sich u. a. dem Erfahrungsaustausch im Bereich der Organisationsarbeit, die in der Region häufig mit großen Hürden verbunden ist.
Los/as activistas que asistieron a las reuniones del 6 y 7 de octubre, organizadas por la ITF y financiadas por Friedrich-Ebert-Stiftung (FES), compartieron sus experiencias de organización, que a menudo suceden bajo circunstancias muy difíciles. Se hizo hincapié en la importancia de implicar y organizar a la juventud y a las mujeres trabajadoras con el fin de reforzar la solidez de los sindicatos de la región.
  lit.polylog.org  
Die Wiener Konferenz widmete sich allgemeinen Fragen postkolonialen Philosophierens in Afrika, wie der Frage nach dem Verhältnis von Schriftlichkeit und Oralität (H. Kimmerle), dem Zusammenhang zwischen Kultur, Nationalismus und Philosophie (S.B. Oluwole) oder der Notwendigkeit einer begrifflichen Dekolonisation (K. Wiredu).
Esta antología contiene exposiciones de filósofos y filósofas de Africa y Europa, dictadas en octubre de 1993 en conferencias en la Universidad de Viena y en la Erasmus de Rotterdam. La conferencia de Viena estuvo dedicada a cuestiones generales del filosofar postcolonial en Africa, por ejemplo, las relaciones entre lo escrito y la oralidad (H. Kimmerle); las relaciones entre cultura, nacionalismo y filosofía (S.B. Oluwole); o la necesidad de una descolonización conceptual (K. Wiredu). En el centro de la conferencia en Rotterdam estuvo la discusión sobre distintos conceptos de democracia y a la cuestión de hasta qué punto es la democracia adecuada para la solución de los acuciantes problemas africanos. El sistema pluripartidista occidental fue cuestionado (M.P. Eboh, F.U. Uyanne) al tiempo que se exploraron posiblidades de enlazar las tradiciones locales en los procesos democratizadores actuales (M. Diallo, G.J. Wanjohi).
  9 Hits www.kas.de  
In ihren Willkommensworten gratulierte und bedankte sich die Leiterin des Auslandsbüros der Konrad Adenauer Stiftung in Bolivien, Susanne Käss, bei den Autoren für ihre wertvolle Arbeit, die die aktuelle Lage Boliviens näher bringe und von großem Interesse sei. Sie widmete sich der Frage, warum Bolivien, das über natürliche Ressourcen verfügt, es bisher nicht geschafft hat, seine gesellschaftlichen Probleme wie Armut und soziale Ungleichheit zu überwinden.
En sus palabras de bienvenida, la Representante de la Fundación Konrad Adenauer, Susanne Käss, felicitó y agradeció a los autores por el valioso trabajo el cual es de mucha actualidad e interés para los lectores. Reflexionó sobre la pregunta ¿porqué Bolivia aún no ha logrado solucionar los problemas de la sociedad como la pobreza y la desigualdad social aunque tenga recursos naturales? Explicó que Alemania que no dispone de estos recursos goza de una economía exitosa. La respuesta a los conflictos bolivianos no solucionados, por parte, descansa en la demanda de la sociedad de recibir una parte de la ganancia, situación que puede resultar en el bloqueo al desarrollo del país, y que está relacionado con el tema del libro, el “Rentismo’’.
  2 Hits www.sentix.de  
1991 wurde die Moschee dank Ishak-Chasrat Lutfullin wieder eröffnet. Der Oberstleutnant Ishak Lutfullin war in den 1980er Jahren außer Dienst und widmete sich dem Wiederaufleben der religiösen Traditionen in Tatarstan.
En 1914 se inaugura la madraza, la aparición de la misma mezquita fue suspendida por la guerra y la revolución. Luego, los musulmanes de Kazán fueron capaces de obtener el permiso del Comisario del Pueblo en el ámbito de Nacionalidades, Sr. Iosif Stalin, para la finalización de la construcción de dicha mezquita, cual fue terminada en 1926. Es la única mezquita construida durante la era soviética. Sin embargo, ya en 1930 la mezquita Zakabannaya fue cerrada, entre los propietarios públicos se encontraba una escuela y un jardín de infantes, y más tarde – la Sociedad Voluntaria de Asistencia al Ejército, a la Fuerza Aérea y Naval.
  www.banyantree.com  
Drei granitgepflasterte Gehwege erstrecken sich vom vorderen Eingangstor, oder Geunjeongmun, bis zum Geunjeongjeon, der Haupthalle des Gyeongbokgung-Palasts. Hier widmete sich der Staatsführer wichtigen Fragen, empfing ausländische Gesandte und versammelte seinen Hofstaat für königlichen Rituale.
Gyeongbokgung, que data del año 1395, fue el núcleo fuerte del gobierno autocrático durante gran parte de la dinastía Joseon. A diferencia de otros lugares de Seúl, aquí el espacio rectangular está bordeado por enormes pórticos situados en los cuatro lados, y tres pasarelas de granito salen de la entrada frontal, también conocida como Geunjeongmun, hacia el Geunjeongjeon, el salón principal del Palacio de Gyeongbokgung. Aquí es donde el jefe de estado trataba los asuntos más importantes, recibía a los emisarios extranjeros y reunía a su corte en los rituales reales. Las coronaciones también se celebraban en este lugar. En el interior del salón podrá ver el trono del rey, coronado por un baldaquín, y un intrincado techo enrejado, que contiene una talla de dos dragones dorados entre las nubes, el símbolo de la realeza.
  www.virtualuffizi.com  
Zwischen 1507 und 1509 ging der Künstler in die Basilika San Frediano in Lucca, um hier weitere Fresken zu fertigen, sowie in der Kapelle della Croce. Nach 1510 und den folgenden 20 Jahren fuhr er fort zu malen, aber widmete sich hauptsächlich der Bildhauerei.
, de 1496. Vivió en Roma por poco tiempo antes de regresar en su Bologna en 1504. En el mismo año, cuando fue restaurado el Oratorio de santa Cecilia en san Giacomo Maggiore en Bologna, Aspertini trabajó con Costa y Francia en los frescos. Entre 1507 y 1509 el pintor boloñés se trasladó para realizar otros frescos en la basílica de San Frediano, en Lucca, también en la Capilla de la Cruz. Después de 1510 y en los siguientes veinte años continuó pintando, pero se dedicó sobre todo a la escultura.
  2 Hits gitstap.nl  
Er ging sogar so weit, dass er seinen Schülern verbot, sie zu spielen! Er widmete sich ausschließlich der Suite, die ursprünglich nur eine einfache Tonart war, zusammengestellt nach dem Belieben des Spielers.
En total setecientas piezas «aptas para ser interpretadas en toda clase de instrumentos». Marin Marais, convencido del valor de la tradición nacional, condenó la sonata italiana, hasta el punto de prohibir tocarla a sus alumnos. Frecuentó únicamente la suite, que era al principio una simple yuxtaposición de danzas escritas en una misma tonalidad y unidas para comodidad del intérprete; éste elegía algunas piezas para formar un conjunto “de justas proporciones”, sin tener que tocar necesariamente la suite en su integridad.
  www.brightcove.com  
Nachdem Sun seine Videoproduktion, -veröffentlichung und -verbreitung mit Brightcove erfolgreich beschleunigt hatte, widmete sich das Unternehmen den nächsten Herausforderungen: der Erfolgsmessung und Optimierung des Videoeinsatzes.
Una vez que Sun impulsó con éxito sus procesos de producción, publicación y distribución de vídeo con Brightcove, la empresa reconoció la necesidad de solucionar su siguiente problema: la forma de medir el éxito y optimizar su proceso de vídeo. Sun necesitaba una forma más profunda de determinar qué contenido era resonante, con quién y en qué parte del sitio residía este contenido para ampliar el éxito de la implementación de Brightcove y llevar las iniciativas del vídeo en línea al siguiente nivel.
  www.motogp.com  
Der Schweizer Chassis-Hersteller Suter war auch auf der Strecke und widmete sich einmal mehr dem Deutschen Arne Tode. Doch auch die anderen anwesenden Teams, die diesen Rahmen benutzen, erhielten Updates und eine Evolutionsstufe des Chassis.
En 125cc Marc Márquez (Red Bull Ajo Motorsport) volvió a ser el más rápido, consiguiendo durante la mañana, cuando la temperatura no era aún demasiado elevada, un tiempo de 1’58,619, tras el cual decidió dar por concluido el test. El líder del Mundial del octavo de litro rebajó más de un segundo su tiempo de la jornada previa, y acabó por delante de los dos componentes del equipo Tuenti Racing, Pol ESpargaró y Efrén Vázquez.
  2 Hits www.bodapump.com  
JK widmete sich dem zentralen Wert und hat sich der Entwicklung revolutionärer und einzigartiger Fitnessgeräte für Heiminstallationen gewidmet, die zu Hause trainiert werden können, um das Bewusstsein der Öffentlichkeit für einen gesünderen Lebensstil zu stärken.
El lema " Construido para la salud " es el valor central y la filosofía empresarial de JK. Siguiendo el valor central, JK se ha dedicado al desarrollo de equipos de acondicionamiento físico revolucionarios y únicos para la instalación en el hogar para que las personas entrenen en sus hogares, con la esperanza de aumentar la conciencia del público sobre un estilo de vida más saludable.
  enrd.ec.europa.eu  
Der zweite Seminartag widmete sich der „Begleitung und Bewertung der Programme zur Entwicklung des ländlichen Raums 2014 – 2020“. Ziel war es, sich über die Vorbereitung des künftigen Begleitungs- und Bewertungssystems und mögliche gemeinsame Indikatoren für die ländliche Entwicklung auszutauschen und die Bedürfnisse der Interessengruppen in diesem Zusammenhang sowie die mögliche Rolle der Netzwerke in der Vorbereitungsphase zu ermitteln.
El segundo día se dedicó al 'Seguimiento y evaluación de los PDR 2014-2020'. Los objetivos fueron intercambiar impresiones sobre cómo prepararse para el futuro sistema de seguimiento y evaluación y los posibles indicadores comunes para el desarrollo rural, e identificar las necesidades de los interesados en este contexto y el posible papel de las redes en la fase de preparación.
  atlantis-caps.com  
Das "Milan war ein vergnügliches und modernes Hotel geworden. Zu Beginn der 70er Jahre explodierte die italienische Prêt à Porter und das Hotel widmete sich der Öffnung für die Modewelt. Ferré und sein Produzent Mattioli veranstalteten im Hotel ihre erste Modenschau und auch viele andere begannen hier ihren Weg zur Berühmtheit.
Al comienzo de los años ’70 estalló el “prêt à porter” italiano y el hotel consagró su abertura a la moda. Ferré y su productor Mattioli, organizaron en el hotel su primer desfile, y muchos más tuvieron aquí “ su bautizo” en su viaje hacia la celebridad. Se abrió así la grande temporada mundana con los té concierto de las cinco de la tarde, los cocktail Scaligeri del 7 de diciembre y los Gran Galá de San Silvestro.
  finapptech.com  
Sforza war Kanoniker der Vatikanischen Basilika und Vikar der Stiftskirche von S. Maria in der Via Lata und widmete sich in dieser Funktion einer ganz speziellen Ausprägung eines Apostolats inmitten von Diplomaten und Aristokraten.
Sisto Riario, descendiente de una antigua familia aristocrática, nació el 5 de diciembre de 1810 en Nápoles. Su padre, el duque Giovanni, era orgulloso de la historia familiar que se remontaba tanto a una familia noble de origen gótico y normando como a los Sforza de Milano.
  4 Hits global.sotozen-net.or.jp  
Von Stund an änderte Gasan seine Einstellung vollkommen. Er wurde bescheiden, widmete sich ernsthaft mit den anderen Mönchen der Ausbildung und praktizierte streng Zazen. Sein eingebildeter Habitus verschwand vollkommen.
Desde ese momento la actitud de Gasan cambió completamente. Se hizo humilde, se dedicó a la disciplina con diligencia junto a los demás monjes, y practicó de forma estricta el zazen. Su actitud engreída desapareció por completo. Sin embargo, aún después de un año, la nube de duda sobre las “dos lunas” estaba sin resolver.
  www.verti.cz  
Sforza war Kanoniker der Vatikanischen Basilika und Vikar der Stiftskirche von S. Maria in der Via Lata und widmete sich in dieser Funktion einer ganz speziellen Ausprägung eines Apostolats inmitten von Diplomaten und Aristokraten.
Sisto Riario, descendiente de una antigua familia aristocrática, nació el 5 de diciembre de 1810 en Nápoles. Su padre, el duque Giovanni, era orgulloso de la historia familiar que se remontaba tanto a una familia noble de origen gótico y normando como a los Sforza de Milano.
  7 Hits www.taschen.com  
Als erfindungsreicher Künstler widmete sich Matisse nicht nur der Malerei, sondern experimentierte auch mit anderen Materialien: Er entwarf Glasfenster und Bühnenbilder und schuf bedeutende Skulpturen aus Bronze, Keramik und Ton.
Para Matisse, el color no servía como instrumento para expresar sentimientos subjetivos, sino que se convierte en la luz misma, funcionaba como simple medio en la creación de un espacio pictórico autónomo: "Más allá de mi fructífero trabajo con los tonos creados, debe surgir una armonía del color vital, una armonía que es análoga a una composición musical."
  westsystems.eu  
Malvern Instruments ist ein führender Hersteller analytischer Messtechnologien zur Partikelmessung und Materialcharakterisierung. Das Seminar widmete sich moderner Methoden für die Partikelcharakterisierung und Anwendungsmöglichkeiten.
Therefore, the particle properties of these powders have a direct effect on the processing and thus on the quality of the end product. In order to more precisely identify these properties, NETZSCH Lohnmahltechnik in Bobingen held a joint seminar with Malvern Instruments on June 14, 2016 on the topic of particle size, form and flow characteristics of powders.
  peoples.ces.uc.pt  
Der Slowene Robert Krenker ist seit über 15 Jahren Fallschirmspringer und Wingsuit-Pilot. In den vergangenen Jahren widmete sich Krenker immer stärker dem Formationsfliegen mit Flugzeugen. Er nimmt zudem an der World Wingsuit Paralog Performance Competition teil und hat gute Aussichten auf eine Platzierung in den Top 10.
Robert Krenker es un paracaidista y piloto de traje planeador esloveno con una experiencia de más de 15 años. En los últimos años, Robert ha dirigido su atención específicamente hacia la formación de vuelo con aviones. También compite en la World Wingsuit Paralog Performance Competition y se ha puesto como objetivo colocarse entre los 10 primeros.
  www.salvapiano.com  
Ursprünglich widmete sich die Firma nur der Schlachtkörperzerlegung. Bald schon schlug sie jedoch den Weg zu einer klaren Spezialisierung ein, um so dem Wunsch ihrer Kundschaft nach einem Produkt maximaler Qualität entsprechen zu können.
En sus comienzos, la empresa se dedicó al despiece de carne, pero enseguida se fue especializando, con el objetivo de poder servir a una clientela que exigía un producto de máxima calidad.
  www.orderofmalta.int  
Eine Sondersitzung widmete sich den Programmen von Malteser International in Asien, der Stiftung Ciomal in Kambodscha und den Initiativen des „Global Fund fort he Forgotten People“.
Una sesión especial se ha dedicado a los programas desarrollados en Asia por Malteser International y en Camboya por la fundación CIOMAL, y a las iniciativas del Global Fund for the Forgotten People.
  www.enefit.lv  
Der Ruf der Nächte von Pigalle eilt dem Viertel voraus... Schon seit jeher widmete sich dieses Viertel vollständig den......
El Palais de la découverte, un lugar Universcience, presenta de manera dinámica la ciencia fundamental y contemporánea a través......
  5 Hits www.czech.cz  
Neben dem journalistischen Schaffen widmete sich Borovský auch dem literarischen Schaffen. Er schrieb satirische Poesie (Tiroler Elegien, König Lávra, Die Taufe des Heiligen Vladimir), publizistische Prosa (Bilder aus Russland) sowie literarische Aufsätze (Ein Kapitel über die Kritik).
Además de la creación periodística, Borovský se dedicó también a la creación literaria. Escribió la poesía satírica (Elegías de Tirol, Rey Lávra, Bautizo de San Vladimiro), prosa publicística (Cuadros de Rusia) y pasajes literarias (Capítulo sobre la crítica). Sus textos críticos, publicados como un conjunto bajo el título Epístolas de Kutná hora, que critican el despotismo y fanatismo de la Iglesia, fueron ejecutados y quemados por las autoridades en el año 1850.
  2 Hits www.kunzwallentin.at  
Tony P. Hall war fast 24 Jahre lang im Kongress der USA, ehe er 2002 US-Botschafter bei der Ernährungs- und Landwirtschaftsorganisation der Vereinten Nationen wurde; dieses Amt bekleidete er dann bis 2006. Als Kongressabgeordneter wie auch als Diplomat widmete sich Hall besonders den Hungernden der Welt.
Tony P. Hall fue miembro del Congreso de los Estados unidos por casi 24 años antes de ser nombrado embajador de los Estados Unidos ante los Organismos de las Naciones Unidas para la Alimentación y la Agricultura en 2002, una posición que sostuvo hasta 2006. Tanto como congresista así como diplomático, Hall enfocó mucho su atención en el hambre mundial. Debido a sus esfuerzos obtuvo muchos premios internacionales y ha sido nominado tres veces para el Premio Nobel de la Paz. Habló recientemente con el editor de
  www.scienceinschool.org  
Sie widmete sich vor allem der Öffentlichkeitsarbeit und Schulung, zuerst am Instituto de Astrofisica de Canarias, in Spanien, dann bei der Europäischen Organisation für Astronomische Forschung in der Südlichen Hemisphäre in München, Deutschland, und jetzt am Europäischen Laboratorium für Molekularbiologie in Heidelberg, Deutschland.
Karin Ranero Celius es licenciada en física y psicología y posee un título en museística. Su pasión por educar a otros en las maravillas de la ciencia la ha llevado a ser comunicadora científica. Se ha dedicado principalmente a la divulgación y a la educación, primero en el Instituto de Astrofísica de Canarias, en España, más tarde en el European Southern Observatory en Munich, Alemania, y actualmente en el European Molecular Biology Laboratory en Heidelberg, Alemania.
  www.feralinteractive.com  
In der Folgezeit erreichte er durch ein gezieltes Training eine ungeahnte mentale und körperliche Perfektion und widmete sich dem Studium verschiedener Kampfkünste, moderner Detektivtechniken und der Kriminalpsychologie.
Cuando tirotearon a sus padres en su presencia, el joven Bruce Wayne se propuso librar a la ciudad de Gotham del elemento criminal que segó sus vidas. Se adiestró a fondo para alcanzar la perfección física y mental, además de estudiar artes marciales, técnicas de investigación y psicología criminal. Disfrazado de murciélago para explotar los miedos de los malhechores, Batman lucha contra el crimen con la ayuda de accesorios y vehículos especializados. Opera desde su batcueva secreta, bajo la mansión Wayne.
  insca.com  
7. Jesus widmete sich dem Gebet
Jesus Puso Prioridad En El Predicar
  2 Hits samsonblinded.org  
Die bereits traditionellen Fortbildungstage der Deutschen Provinz in unserem Exerzitienhaus zu Birkenwerder in der Pfingstwoche widmete sich in diesem Jahr zwei Themen: Die Arbeit an den Konstitutionen gemäß der Anweisung des Generalkapitels und der Person Martin Luthers zur Vorbereitung auf das Lutherjubiläum 2017 mit dem Beginn der protestantischen Reformation (31. Oktober 1517).
Por su parte, La ya tradicional semana de formación permanente de la provincial de Alemania en nuestra casa de Espiritualidad en Birkenwerder, en la semana después de Pentecostés desarrolló dos temas principales: el trabajo con las Constituciones según la indicación del Capitulo General y una reflexión sobre Martín Lutero con ocasión del 5° Centenario del inicio de la Reforma protestante (31 de octubre de 1517).
  kiss-sextube.com  
Die Giglio S.p.A. (Aktiengesellschaft) richtet ihre Aufmerksamkeit insbesondere auf die Customer Satisfaction und widmete sich schon immer der Aftersales-Betreuung. Heute verfügt sie über eine CRM - Logik, die den Kunden ins Zentrum der Beachtung der gesamten Firma rückt.
Giglio S.p.A. (sociedad anónima) mantiene una fuerte orientación hacia la Satisfacción del Cliente, y dedica desde siempre importantes esfuerzos a la gestión de la asistencia post-venta. Actualmente utiliza una lógica CRM que sitúa al cliente al centro de la atención de la Empresa.