art work – Übersetzung – Keybot-Wörterbuch

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Français English Spacer Help
Ausgangssprachen Zielsprachen
Keybot      2'029 Ergebnisse   946 Domänen   Seite 10
  3 Treffer www.valiz.nl  
Compassion — A Paradox in Art and Society . . 104. Lost and Living (in) Archives — Collectively Shaping New Memories . . 103. The Perfect Spectator — The Experience of the Art Work and Reception Aesthetics . . 102. Triple Bond . . 101.
121. The Painted Bird .. 120. De volmaakte beschouwer .. 119. Het nieuwe stadmaken .. 118. Binational Urbanism .. 117. Future Publics .. 116. Ulay Polaroid .. 115. What's the Use? .. 114. Slow Reader .. 113. De waarde van het alledaagse .. 112. Hard Werken .. 111. The Responsible Object .. 110. Of Sponge, Stone, and the Intertwinement with the Here and Now .. 109. Rafaël Rozendaal - Everything, Always, Everywhere .. 108. Facing Value - Radical Perspectives from the Arts .. 107. Authenticity? — Observations and Artistic Strategies in the Post-Digital Age .. 106. Being Public — How Art Creates the Public .. 105. Compassion — A Paradox in Art and Society .. 104. Lost and Living (in) Archives — Collectively Shaping New Memories .. 103. The Perfect Spectator — The Experience of the Art Work and Reception Aesthetics .. 102. Triple Bond .. 101. Nieuw-West .. 100. Adelita Husni-Bey — White Paper on Land, Law and the Imaginary .. 99. The Shape of Evidence .. 98. De uitvinding van de Leeszaal .. 97. Grand Domestic Revolution Handbook .. 96. herman de vries - to be all ways to be .. 95. Whispers .. 94. We Own The City .. 93. Common Skin .. 92. Pioniers in de stad .. 91. Repressief liberalisme .. 90. Stedelingen veranderen de stad .. 89. Vernieuwing van de stadsvernieuwing .. 88. Jurriaan Schrofer .. 87. Atlas AUP Gebieden Amsterdam .. 86. We Roma .. 85. Willem Sandberg (ENG) .. 84. Walter Nikkels .. 83. Too Active to Act .. 82. Autonomie als waarde .. 81. During the Exhibition the Gallery Will Be Closed .. 80. Reactivate! .. 79. Imaginative Bodies: Dialogues in Performance Practices .. 78. Conditional Design Workbook .. 77. Practice of Dramaturgy .. 76. Farming the City .. 75. Antennae-serie .. 74. Spaces for Criticism .. 73. Interrupting the City .. 72. Mobile Autonomy .. 71. Publiek vastgoed .. 70. Arts Education Beyond Art .. 69. Moving Together .. 68. In-Between Dance Cultures .. 67. Luc Deleu - T.O.P. office: Orban Space .. 66. Positioning the Art Gallery .. 65. No Culture, No Europe .. 64. Poster Nº 524 .. 63. Binnen in de stad .. 62. Aesthetic Justice .. 61. Compendium for the Civic Economy .. 60. Alternative Mainstream .. 59. Atlas Nieuwe Steden .. 58. The Ethics of Art .. 57. Nils Norman, Eetbaar Park/Edible Park .. 56. Trancity .. 55. Participation Is Risky .. 54. Dread .. 53. Het IJ Rondom .. 52. Game Urbanism .. 51. Institutional Attitudes .. 50. Giny Vos, Singing in the Dark .. 49. Teaching Art in the Neoliberal Realm .. 48. I Read Where I Am .. 47. See
  www.eureka-reservation.com  
Located in the Penang capital of George Town, it is 3 km from location attractions including the Goddess of Mercy Temple and Cheong Fatt Tze Mansion (Blue Mansion). Cosy and charming, each air-conditioned room features classic teak furniture and local art work.
Occupant un bâtiment restauré, le 23 Love Lane Hotel se compose de 10 chambres de caractère dotées d'une connexion Wi-Fi gratuite. Situé à Georgetown, la capitale de Penang, il se trouve à 3 km des attractions, dont le temple de la Déesse de la Miséricorde et le manoir Cheong Fatt Tze (manoir bleu). Confortables et charmantes, toutes les chambres climatisées affichent un mobilier classique en teck et des œuvres d'art local. Elles comprennent une salle de bains privative avec une douche chauffée et une télévision par câble. Elles possèdent également un coin salon. Vous pourrez profiter d'un massage relaxant et de services de garde d'enfants, sur demande. Un parking public est disponible gratuitement. L'aéroport de Penang se situe à environ 16 km.
Ospitato in un edificio ristrutturato a George Town, la capitale del Penang, il 23 Love Lane Hotel propone 10 camere in stile boutique, dotate di connessione Wi-Fi gratuita e site a soli 3 km da alcune celebri attrazioni locali, tra cui tra il Tempio della Dea della Misericordia e la Blue Mansion, la splendida residenza di Cheong Fatt Tze. Le accoglienti sistemazioni vantano incantevoli interni in stile classico, arredati con mobili in teak e impreziositi da opere d'arte locali, e dispongono di aria condizionata, area salotto, TV con canali via cavo e bagno privato con doccia calda. Presso il Love Lane potrete godervi un massaggio rilassante e usufruire di un servizio di babysitter e di un parcheggio pubblico gratuito. L'aeroporto di Penang dista circa 16 km dal Love Lane Hotel.
  www.hotelcondor.it  
The reform of the study programmes in the Medical Faculty involves the advancement of practical training, the reduction in the number of contact hours across all years, the creation of a practical training centre (Skills Lab) and the integration of ICT modules. We are creating an integrated study environment with state-of-the-art work stations, which is very well suited to autonomous learning with multi-media support.
Die Studienreform der medizinischen Fakultät beinhaltet die Förderung der praktischen Ausbildung, die Reduktion der Kontaktstunden über das gesamte Studium, die Errichtung eines praktischen Ausbildungszentrums (Skills Lab) sowie die Integration von ICT-Modulen. Dabei eignet sich die integrierte Studienlandschaft mit modernsten Multimedia Arbeitsplätzen sehr gut für das Selbststudium mit multimedialer Unterstützung.
  4 Treffer www30.hrsdc.gc.ca  
Spatial perception to mount photographs and art work copies on vacuum copyboard
Perception spatiale pour monter les photographies et les reproductions d'art graphique sur la planche de graphisme pneumatique.
  2 Treffer www.environmentandsociety.org  
Art work for Apto-Flex product. Client: Orion Pharma Animal Health/Eastern EuropeNina KarlssonArt work for Apto-Flex product. Client: Orion Pharma Animal Health/Eastern EuropeArt work for Apto-Flex product.
Förpackning för produkten Apto-Flex. Kund: Orion Pharma Animal Health/ÖsteuropaNina KarlssonFörpackning för produkten Apto-Flex. Kund: Orion Pharma Animal Health/ÖsteuropaFörpackning för produkten Apto-Flex. Kund: Orion Pharma Animal Health/Östeuropa
  10 Treffer www.idi-a.es  
Brødbånd is an interactive and collective sound performance, where the audience can activate the sound work and become a part of a collective action via their mobile phones. It's an art work about sharing the public space, the internet, the experience and bread with each other.
Amerikanske WILL OWEN fremfører sin performance Brødbånd (Breadband) under Art Weekend Aarhus. Brødbånd er en interaktiv og kollektiv lydperformance, hvor publikum kan aktivere lydværket og blive en del af en kollektiv aktion via deres mobiltelefoner. Det er et værk om at dele det offentlige rum, internettet, oplevelsen og brød med hinanden.
  2 Treffer www.renault-trucks.com  
Roshi is an experienced community music facilitator and we’re thrilled to collaborate with her in this chance to create an exciting participatory public art work in Kuwait. Roshi has infectious and exciting energy about her, and has a significant classical grounding in piano and singing, as well as being an experimental music creator in her own right.
ويسرنا في المجلس الثقافي البريطاني التعاون مع روشي بخبرتها الواسعة في تدريس الموسيقى المجتمعية لتقديم عمل فني شعبي تشاركي في الكويت. وتتمتع روشي بطاقة إيجابية مثيرة ومعدية لمن حولها، ولديها أسس كلاسيكية راسخة في الغناء والعزف على البيانو، بالإضافة إلى تجاربها الموسيقية الخاصة.
  9 Treffer www.cra-arc.gc.ca  
Other charities have been misled by appraisals in the possession of the donor which have led them to issue a tax receipt for an amount far greater than the amount they can obtain by selling the art work.
Certains organismes de bienfaisance enregistrés continuent de recevoir des dons d'objets d'art et de délivrer des reçus aux donateurs qui dépassent largement la juste valeur marchande de ces objets. Les organismes qui s'adonnent à cette pratique en toute connaissance de cause courent le risque de perdre leur statut d'organisme de bienfaisance enregistré pour la bonne raison qu'ils délivrent des reçus renfermant de faux renseignements. D'autres organismes se sont fait avoir par des évaluations du donateur qui les incitaient à délivrer un reçu aux fins de l'impôt à un montant nettement supérieur à ce que ces organismes pourront jamais obtenir s'ils décident de vendre les objets d'art. Délivrer des reçus de montants exagérés peut avoir un impact direct sur les organismes parce que ceux-ci auront des problèmes à atteindre leur contingent des versements l'année suivante.
  tagajo.city-library.jp  
The Museum’s Collection is permanently displayed in the first-floor galleries. The exhibition rotates art work on view to share as much from the collection as possible. The presentation of key works looks beyond traditional linear histories of art to highlight diverse readings and narratives in the collection and contextualize intellectual production within multiple modernities.
تُعرض مجموعة متحف بشكل دائم في صالات العرض بالطابق الأول. ويقوم المعرض باستعراض الأعمال الفنية بشكل متناوب لمشاركة أكبر عدد ممكن من المجموعة. وهو يتخطى مفهوم معارض التواريخ الخطية التقليدية للفن، من أجل إظهار القراءات والروايات المتنوّعة في المجموعة والإنتاج الفكري السياقي داخل الحداثات المتعددة.
  www.power-humanrights-education.org  
Education sep 2009 Ecole National Superieure de la Photographie, Arles, France * Recent work "Being, Women" has recognized as a best piece of art work of the 2009 year by panel of professors june 2007 Philosophy Sorbonne University (Paris IV), Paris, France Awards Selection of Video NordART, Kunstwerk Carlshütte 2011, Selection of Video 14ème édition des Rencontres Traverse Vidéo 2011, , Winer of LVMH Young Artists’Awards, Laureate du prix LVMH des jeunes createur 2009 Tremblement (Video et Photography), Marseille.
Образование: септември 2009: Национално училище за фотография в Арл, Франция. Скорошни работи: "Being, Women", призната за най-добро произведение на изкуството за 2009 от жури от преподаватели. Юни 2007: философия, Сорбоната, Париж. Видео селекция NordART, Kunstwerk Carlshütte 2011, видео селекция 14-то издание на Rencontres Traverse Vidéo 2011. Носител на наградата за млади художници на LVMH, 2009 Tremblement (Video et Photography), Марсилия.
  www.telemaxx.de  
The construction of this chateau was initiated by an ambitious and well-educated aristocrat Václav Vojtěch from Štemberk (around 1640-1708). The bulk of the construction work was carried out between 1679 and 1685, but the interior art work and extensive garden arrangements were delayed until almost the end of the builder’s life.
V dobách po třicetileté válce, kdy Praha dostávala nové barokní opevnění, vznikaly v jejím blízkém či vzdálenějším okolí příměstské zámky, vily a usedlosti. Mezi všemi vyniká zámek Troja, citlivě zasazený do severního okraje pražské kotliny, do míst, která dříve téměř zcela pokrývaly vinice. Stavbu inicioval ambiciózní a vzdělaný šlechtic Václav Vojtěch ze Šternberka (kolem 1640-1708). Převážná část realizace proběhla v letech 1679-1685, ale výtvarná výzdoba interiérů a úpravy rozlehlé zahrady se protáhly téměř až do konce stavebníkova života. V odborné literatuře je projekt zámku většinou spojován s architektem Jeanem Baptistou Matheyem.
  www.swisscommunity.org  
After training, he spent several years as a textile designer with the company Stoffel-Tücher. After his return to the Canton of Grisons, in 1964, Mirer dedicated himself wholly to his art work. Today he is considered an ambassador for Grisons, and the intense effect of his paintings is an attractive feature.
Rudolf Mirer est né le 9 juillet 1937 à Coire. De par la profession d’enseignant de son père, le peintre passe son enfance dans différents villages du canton des Grisons. Après sa scolarité obligatoire, il suit un apprentissage à l’École Suisse du Textile à Saint-Gall. Son diplôme en poche, il travaille quelques années comme concepteur textile pour la société „Stoffel-Tücher“. En 1964, de retour dans le canton des Grisons, Mirer se consacre entièrement à son art. Aujourd’hui, il est considéré comme un ambassadeur des Grisons. Auteur de tableaux d’une rare intensité, Mirer est connu pour sa synthèse imaginative entre peinture et dessin. L’artiste vit aujourd’hui dans le petit hameau de Tusa et expose ses oeuvres dans sa galerie d’Obersaxen.
Rudolf Mirer kam am 9. Juli 1937 im Kantonsspital Chur zur Welt. Seine Kindheit verbrachte der Kunstmaler, bedingt durch den Lehrerberuf des Vaters, in verschiedenen Dörfern im Kanton Graubünden. Nach der obligatorischen Schulzeit absolvierte er in St. Gallen eine Ausbildung an der Textilfachschule. Nach der Ausbildung arbeitete er einige Jahre als Textilentwerfer in der Firma «Stoffel-Tücher». 1964, mittlerweile zurückgekehrt in den Kanton Graubünden, widmet sich Mirer ganz seiner Kunst. Heute gilt er als Botschafter Graubündens, dessen Bilder durch ihre intensive Wirkung bestechen. Mirer ist bekannt für seine phantasievollen Synthesen zwischen Malerei und Zeichnung. Heute lebt der Künstler im kleinen Weiler Tusa und stellt seine Werke für die interessierten Besucher in seiner Galerie in Obersaxen aus.
  www.buendner-kunstmuseum.ch  
The two sphinxes either side of the steps, the Pompeian art work in the entrance hall and the decorations on the golden dome reminiscent of the Byzantine style, are all proofs of the owner's prolific commercial dealings in the Egyptian world.
Die nach dem Bauherrn Jacques Ambrosius von Planta benannte Villa Planta wurde in den Jahren 1874–75 vom Architekten Johannes Ludwig als private Residenz erbaut. Der neoklassizistische, im Grundriss nahezu quadratische Bau weist eine repräsentative Schauseite auf, die durch einen von Säulen getragenen Portikus ausgezeichnet ist. Die beiden Sphingen auf den Treppenwangen, die pompejanischen Malereien in der Eingangshalle und die goldene Kuppelbemalung in byzantinischer Manier verweisen auf die Tätigkeit des Bauherrn als Kaufmann im ägyptischen Alexandrien. Höhepunkt dieses «Orientalismus» bildete ein Halbmond auf der Kuppelspitze.
Villa Planta, così denominata secondo il nome del suo committente Jacques Ambrosius von Planta, è stata costruita negli anni 1874-75 dall'architetto Johannes Ludwig come residenza privata. L'edificio neoclassico, a pianta pressoché quadrata, ha una facciata principale rappresentativa, messa in risalto da un portico sorretto da colonne. Le due sfingi poste ai lati della scala, i dipinti pompeiani nel salone e la cupola dorata in stile bizantino testimoniano dell'attività del committente, commerciante ad Alessandria d'Egitto. Il punto più esplicito di questo "orientalismo" era rappresentato da una mezza luna al centro della cupola.
La Villa Planta, numnada tenor ses proprietari Jacques Ambrosius von Planta, è vegnida construida ils onns 1874-75 da l'architect Johannes Ludwig sco residenza privata. L'edifizi neoclassicistic, en sia furma bunamain quadrata, ha ina fatschada represchentativa cun in portic purtà da colonnas. Ils sfinxs sin las duas varts da la stgala, las picturas pompeianas en il salun e la cupla colurada en aur da maniera bizantina rinvieschan a l'activitad dal proprietari sco martgadant en Egipta, spezialmain ad Alexandria. La culminaziun da quest "orientalissem" furma la mesaglina sin il spitg da la cupla.
  euroradio.by  
24-year-old Anastasia Mastrakouli from Greece published her art work in the social networks.
24-гадовая Настасся Мастраколі з Грэцыі апублікавала сваю работу ў сацыяльных сетках.
  www.bt.design  
Focus: Archive as the structural and technical content of the art work or project
Fokus: arhiv kot strukturni in tehnični material umetniškega dela ali projekta
  www.pornqualitybbw.com  
Thanks to the discovery of Jazz, Michel Leiris’ interests for Africa grows and, progressively, his interest for ethnography. He completes both his literary and art work successfully in the Museum of Mankind; a progression that leads him to join the Surrealism.
C'est en découvrant le jazz que Michel Leiris en vient à s'intéresser à l'Afrique et, peu à peu, à l'ethnographie. Il mène de front son œuvre littéraire et ses travaux sur l'art au musée de l'Homme; un parcours qui l'amène à adhérer au mouvement surréaliste. Il entremêlera, dans son œuvre, poésie et ethnologie, notamment dans "l'Afrique fantôme", témoignage très personnel de la mission ethnographique Dakar-Djibouti (1931-1933).
  77 Treffer www.coldjet.com  
Can contemporary art work, exhibitions and happenings influence or change everyday life and the political situation ? Please, give me examples from local regions...
Může současné umění, díla, výstavy a happeningy ovlivnit či změnit každodenní život a politickou situaci? Máte nějaké příklady z konkrétních oblastí?
  whiteandivory.eu  
Art work acquisition policy
Politique d'acquisition d'œuvres d'art
  3 Treffer elearning.comesbhp.pl  
Métro conception, architecture and art work on the menu
Conception du réseau, architecture et art au menu
  9 Treffer www.ofoct.com  
Baloise presents the second art work to MMK Frankfurt
Die Baloise schenkt dem MMK Frankfurt das zweite Werk
  2 Treffer www.needcompany.org  
Jan Lauwers’ art work has an independent existence, but receives support from Needcompany whenever his visual and theatrical worlds ...
Les œuvres plastiques de Jan Lauwers ont une existence autonome, mais elles sont soutenues par Needcompany dès que les ...
  2 Treffer dr-hadavi.ir  
Cherry-bark woodworking art work is a traditional Japanese art work which flourished in Kakunodate in Akita prefecture of Japan. ...
De bewerking van kersenhout is een traditioneel Japanse kunstvorm welke al 250 jaar geleden werd toegepast door Samurai om hun w ...
  2 Treffer www.albion-paris-hotel.com  
The multimedia art work was realized in the frames of the international project "Re-Locate" in the parallel program of Untitled (12th Istanbul Biennial), 2011.
Мултимедийното произведение е реализирано в рамките на международния проект "Re-Locate" в паралелната програма на Untitled (12th Istanbul Biennial), 2011.
  2 Treffer www.studiogiochi.com  
The multimedia art work was realized in the frames of the international project "Re-Locate" in the parallel program of Untitled (12th Istanbul Biennial), 2011.
Мултимедийното произведение е реализирано в рамките на международния проект "Re-Locate" в паралелната програма на Untitled (12th Istanbul Biennial), 2011.
  2 Treffer br.green-acres.com  
New Style Art Work with Indian Ink
Obras de Arte de Nuevo Estilo con Tinta China
  7 Treffer restrain.eu.com  
This room offers modern décor with art work on the walls, cable TV and a private bathroom offering shower. It includes Continental breakfast.
Dotée d'un décor moderne et affichant des œuvres d'art sur les murs, cette chambre dispose de la télévision par câble et d'une salle de bains privative équipée d'une douche. Le tarif inclut un petit-déjeuner continental.
Dieses Zimmer verfügt über ein modernes Dekor mit Kunstwerken an den Wänden, Kabel-TV und einem eigenen Bad mit einer Dusche. Es beinhaltet zudem ein kontinentales Frühstück.
Esta habitación presenta una decoración moderna con obras de arte en las paredes y dispone de TV por cable y baño privado con ducha. Incluye un desayuno continental.
Este quarto apresenta uma decoração moderna com obras de arte nas paredes e está equipado com televisão por cabo e casa de banho privativa com chuveiro. Inclui um pequeno-almoço continental.
Deze moderne kamer heeft kunstwerken aan de muur, kabel-tv, en een eigen badkamer met douche.  Een continentaal ontbijt is bij de prijs inbegrepen.
Huoneessa on moderni sisustus, seinätaidetta, kaapeli-tv ja oma kylpyhuone, jossa on suihku. Hintaan sisältyy mannermainen aamiainen.
Номер с кабельным телевидением и собственной ванной комнатой с душем оформлен в современном стиле, а стены украшают произведения искусства. В стоимость проживания включен континентальный завтрак.
Detta rum har modern inredning med konst på väggarna, kabel-TV och eget badrum med dusch. I priset ingår kontinental frukost.
  www.likefail.com  
His intention was to demonstrate that the value of an art work in today´s society is not laid down by any established rules, but that the very definition of what is, or is not, a work of art, depends entirely on the consensus of a group - precisely as with the rules of a game.
Heute wissen wir, dass es sich genauso mit allen anderen Zeichensystemen verhält, auch mit denen der bildenden Kunst. Das heißt, dass es auch für die Kunst keine in sich selbst begründeten, absoluten Regeln - wie es noch die Moderne glaubte - gibt, sondern dass die jeweiligen Regeln auch in der Kunst nur die Folge einer Abmachung, einer Vereinbarung sind. Und genau darauf wollte Marcel Duchamp hinaus, als er im Jahre 1917 in seiner skandalösen Geste ein einfaches Pissoir zum Produkt hoher Kunst erklärte. Er wollte zeigen, dass der Wert eines Kunstwerkes in der heutigen Gesellschaft keinen festen Regeln unterliegt, sondern dass das, was als ein Kunstprodukt erkannt wird, von einer Verabredung innerhalb einer Gruppe abhängt, sich also wie ein Spiel verhält. Diese Erklärung eines Pissoirs zum Produkt hoher Kunst war zur damaligen Zeit ein genialer Zug, der jedoch von der kommenden Kunstentwicklung weitgehend unberücksichtigt blieb - man tat weiter so, als ob es universelle Regeln gäbe - und der erst heute in seiner ganzen folgenreichen Tragweite erkannt wird.
  www.rbc.com  
The creation or repair of statues, monuments, art work or beautification projects
l’érection ou la réparation de statues ou de monuments, la création d’œuvres d’art ou de projets d’embellissement ;
  9 Treffer www.dakarnave.com  
Musée Magazine’s Fantasy issue is online now. Fantasy, Vol. 1 features a selection of art work and exclusive interviews with: Didier Massard, Laurent Chéhère, Slater Bradley, Thomas Wrede, Zoe Crosher,…
Le numéro 8 de Musée Magazine vient de sortir. Au sommaire : Didier Massard, Laurent Chehere, Slater Bradley, Thomas Wrede, Zoe Crosher, Rona Yefman, Thomas Struth, Chris Boot et Julian Frydman.…
  www.zainimilano.com  
The walls were painted in 1778 and 1779. The Church was famous for its ancient icons dated to the 15th to 17th centuries, outer and inner 18th century architecture and art work.
В 1778–1779 гг. осуществлена стенопись. Славился древними иконами (XV–XVII веков), внешним и внутренним архитектурным и художественным оформлением (XVIII в.).
  www.cbb.gov.bh  
Original author: Creative team “Art Work” (1997—1998)
Автор оригинала: творческая группа «Art Work» (1997—1998)
  2 Treffer www.children.gov.on.ca  
We want to hear from you. Send us photos, videos, art work and stories from the Student Nutrition Program at your school and we'll post them here.
Nous serions ravis d’avoir de vos nouvelles. Envoyez-nous des photos du Programme de bonne nutrition des élèves de votre école et nous les afficherons sur ce site.
  www.citeducinema.org  
Francesc Polop, designer and sculptor, has produced a world of ingenious and superb creations. You can go inside it through his website. However, there is one of his last productions that you can not find there; An art work characterised by its solidarity: the MONA Solidarity Calendar 2017!
En Francesc Polop, dissenyador i escultor, ha produït un món d’enginyoses i meravelloses creacions en el qual podeu endinsar-vos visitant la seva pàgina web. No obstant això, hi ha una de les seves últimes produccions que aquí no podreu trobar; una obra d’art caracteritzada per la seva solidaritat: el Calendari Solidari MONA 2017!
  www.thpatch.net  
Ethically sourced materials for jewellery are becoming ever more in demand, diamonds, emeralds, rubies or other gemstones require certificates of origin. Many jewellers, like Ute Decker in London, emphasise the sole use of fairtrade gold and silver in their art work.
La demande de pierres précieuses extraites selon des critères éthiques et responsables est en constante augmentation. Les diamants, les émeraudes, les rubis et d’autres gemmes ont désormais besoin de certificats d’origine. A l’image d’Ute Decker, de Londres, de nombreux joaillers soulignent par ailleurs l’utilisation exclusive d’or et d’argent Fairtrade dans leurs œuvres.
  www.acpfilms.eu  
The issue of protected works which are located in a public place (façades of buildings, graphic or fine art work, etc.) is of particular interest to filmmakers. Shooting in the city streets often involves the reproduction of works protected by laws on copyright.
La question des œuvres protégées se trouvant dans un lieu public (façades d'immeubles, œuvre plastiques ou graphiques...) intéresse particulièrement les auteurs de films. Filmer sur la voie publique dans une ville impliquera souvent la reproduction d'œuvres protégées par le droit d'auteur.
  forexpo.mediaforest.net  
design (logo, art­work)
Design (logo, art­work)
  2 Treffer www.cimettafund.org  
Lina Laraki, video artist, travelled from Casablanca to Paris in April to work on her experimental art work with the ETNA collective for a 4 month residency at the Cité internationale des Arts in Paris.
Lina Laraki, artiste marocaine de 25 ans spécialisée dans la vidéo, a voyagé de Casablanca à Paris en avril pour travailler sur une projet artistique expérimental avec le collectif ETNA pour une durée de 4 mois de résidence à la Cité Internationale des Arts de Paris. A son retour elle poursuivra ce projet avec ETNA notamment autour d’un film de 16 mn, format rarement utilisé en Maroc. Elle organisera également un workshop pour aider les enfants à construire leur propre caméra en bois.
  www.weldlit.com  
Starting from a literary text, a new video art work which transforms the city into a widespread cinema, thanks to Augmented Reality technology. An experiment in interactive storytelling intended to redraw the map of the city’s space.
A partire da un testo letterario, un'opera di videoarte che, grazie alla Realtà Aumentata, trasforma la città in un cinema diffuso. Un esperimento di storytelling interattivo che ridisegna la mappa dello spazio pubblico.
  www.savunmeerschaum.com  
is a visionary project outline, an autonomous art work and a political appeal, all in one. Since 2008 the artist has been formulating the concept of a combined lighthouse and culture centre on the Italian island of Lampedusa, which for many refugees is their  their first point of contact with Europe – a beacon of dialogue and dignity amidst a sea of inhumanity.
ist autonomes Kunstwerk, visionäre Projekt-Skizze und politischer Appell in einem. Seit 2008 arbeitet der Künstler an der Idee eines kombinierten Leuchtturms und Kulturzentrums auf der italienischen Insel Lampedusa, die für viele Flüchtlinge der erste Kontakt mit Europa ist. Ein Ort der Kommunikation und Würde inmitten von Unmenschlichkeit.
  themagicalevents.com  
While an elaborately designed moulding tends to practically assimilate the a picture´s content or perhaps extends or is in contrast to said content, such a minimalistic and narrow frame profile like that of our mini-frame remains for the most part in the background of the framed art work.
Mientras que una tira de diseño lujoso absorbe, continúa o contrasta el contenido de la imagen, un perfil tan minimalista y estrecho como el del marco en miniatura permanece en gran medida independiente de la obra enmarcada. Por esta razón, el marco es ideal para paredes y composiciones que están sujetas a frecuentes cambios de imagen.
  2 Treffer www.ibn-rushd.org  
Rim Banna has dedicated a good part of her art work to children and produced three albums with songs for children, one of her specialities being blending traditional Palestinian lullabies with modern singing styles.
لها عدة ألبومات موسيقية مستمدّة من وجدان الشعب الفلسطيني، من تراثه، تاريخه وحضارته. كما خصصت ثلاثة ألبومات للأطفال، ولها أيضا العديد من المشاركات في احتفاليّات ونشاطات عالمية لنصرة حقوق الإنسان وقضاياه العادلة. يتميز أسلوبها الموسيقي بدمج التهاليل الفلسطينية التراثية بالموسيقى العصرية. وتعتمد في اختيارها كلمات أغانيها على أشعار غير ملحنة من التراث وتقدمها بألحان ذات طابع حداثيّ خاص بها، تسترشد بالموسيقى الشعبيّة الفلسطينيّة والعربيّة القديمة وإيحاءات موسيقى الشعوب في العالم، وذلك من أجل يستمر الحفاظ على هذه الأغاني والنصوص كي لا تغيب عن ذاكرة الأجيال القادمة مساهمة في المحافظة على هذا الميراث الفني والحضاري والانساني.
  www.fin.gov.on.ca  
typesetting and composition, metal plates, cylinder, matrices, film, art work, designs, photographs, rubber materials, plastic material and paper material when impressed with or displaying or carrying an image for reproduction by printing for use only in the manufacture of printed material.
les compositions typographiques, plaques de métal, cylindres, matrices, films, documents d'exécution, dessins, photographies, matériel en caoutchouc, matériel en plastique et matériel en papier, lorsqu'ils portent l'empreinte d'une image destinée à la reproduction par impression ou supportent une telle image pour servir exclusivement à la fabrication ou à la production d'imprimés. (Seule la personne qui fabrique ou produit effectivement les imprimés peut acheter ces articles sans payer la TVD, sauf si le matériel imprimé est considéré comme une publication exonérée. Voir le Guide de la taxe de vente au détail no 507 - Publications.)
  www.heritagetrust.on.ca  
Heritage Matters: Special Edition, September 2009 – Celebrating Ontario's places of worship (Feature story – Ontario's rich religious heritage | Launching the Places of Worship inventory | Christ Church and the Queen Anne Silver | Churches of "New Ontario" | Religious freedom in the promised land | Toronto's synagogues: Keeping collective memories alive | A legacy of support: Faith-based community outreach in Ontario | Places of worship in Ontario's rural cultural landscapes | Enduring stewardship preserves a treasured heritage church | The changing face of worship | Form and function: The impact of liturgy, symbolism and use on design | Art in the church and the church in art: Work of the Group of Seven | The music of worship | Gothic traditions in Ontario churches | Ontario's postwar places of worship: Modernist designs evoke traditional styles | The challenges of ownership | The challenge of change in the Catholic Diocese of Pembroke | Adventures in light and colour | Sacred landscapes in Ontario's communities | From Hamilton, a municipal perspective | Adapting today's places of worship | Places of Worship resources)
Questions de patrimoine : Numéro spécial, Septembre 2009 – Celebration des lieux de culte de l'Ontario (Reportage – Le riche patrimoine religieux de l'Ontario | Lancement de l'inventaire des lieux de culte | Christ Church et l'argenterie de la reine Anne | Églises du « Nouvel-Ontario » | Liberté religieuse sur la terre promise | Les synagogues de Toronto : entretenir les mémoires collectives | Un héritage humanitaire : les groupes confessionnels acteurs sociaux en Ontario | Les lieux de culte dans les paysages culturels de l'Ontario rural | Une intendance durable préserve une précieuse église patrimoniale | La physionomie changeante du culte | Structure et fonction : l'impact de la liturgie, du symbolisme et de l'usage sur la conception architecturale | L'œuvre du Groupe des sept : l'art dans l'église, l'église dans l'art | La musique du culte | Traditions gothiques dans les églises ontariennes | Lieux de culte de l'après-guerre en Ontario : des conceptions modernistes évoquant des styles traditionnels | Les problèmes inhérents à la propriété | Le défi du changement dans le diocèse catholique de Pembroke | Aventures en lumière et en couleur | Les paysages sacrés dans les communautés ontariennes | Une perspective municipale : le cas de Hamilton | La conservation intégrée des lieux de culte | Ressources sur les lieux de culte)
  2 Treffer www.deutsche-bank.de  
This year for the sixth time, the “Views” art prize will be awarded to a Polish artist. The five short-listed finalists will exhibit their art work at the Zachęta National Gallery of Art in Warsaw from September 13 to November 17.
Zum sechsten Mal wird in diesem Jahr der im zweijährigen Turnus ausgeschriebene Kunstpreis „Views“ verliehen. Die fünf Finalisten stehen fest und präsentieren sich vom 13. September bis 17. November in der Zachęta National Gallery of Art in Warschau.
  www.cta.gc.ca  
Kathryn Thompson, also from Canadian Barrier Free Design, liased with organizations for people with disabilities to gather their comments and input. The team at THE Media designed the art work, game concept and screen layout for the CD.
Le CD est le fruit d'efforts concertés. L'Administration a procédé à sa production et en a élaboré les concepts généraux. Brad McCannell, président de Canadian Barrier Free Design, a mené la rédaction des textes et du contenu précis. Kathryn Thompson, de la même entreprise, assurait la liaison avec les organisations de personnes ayant une déficience afin d'obtenir leurs commentaires et suggestions. L'équipe de THE Media s'est chargée de la conception graphique, du concept de jeu et de la présentation des pages-écran du CD.
  www.proship.com  
It was one of about 2,000 envelopes that was printed in Norway and was stashed away in a water-proof box for the entire duration of the Kon-Tiki voyage - 101 days, nearly 5,000 miles. The art work was drawn by Eric Hesselberg and as the story goes, the crew thought of this idea late in preparations and hardly had any money left for the preparations of the voyage.
Bu zərfin özünəməxsus tarixi var. Norveçdə çap olunmuş 2000 zərfdən biridir və 101 gün boyunca davam edən təxminən 5000 millik məsafəni əhatə edən Kon-Tiki səyahəti boyunca su keçirməyən qutuda saxlanılmışdır. Rəsm Erik Heselberq tərəfindən çəkilmişdir. Hekayəyə görə bu ideya ekipaj üzvlərinin ağlına bütün hazırlıqlardan sonra gəlmişdi və demək olar ki səyahət hazırlıqları üçün pulları qalmamışdı. Bu səbəbdən yalnız 2000 nüsxə çap edə bilmişdilər. Bu xüsusi zərfi Erik Hesselberq (Kon-Tiki ekspedisiyasının ekipaj üzvü) ona verilmiş Polineziyalı ad Tane Materau ismindən istifadə edərək özünə göndərmişdir. Zərflərin çoxu Kon-Tiki salı Osloya (Norveç) qayıdarkən geri verilmişdir. 1971-ci ildə Kon-Tiki muzeyi yaradılarkən hələ də həyatda olan ekipaj üzvləri (onlardan beşi) bir yerə toplaşdı. Tapılmış zərflər qalan ekipaj üzvləri arasında paylandı. Bu zərf Erik Hesselberqin qızı Anne-Karin Hesselberq tərəfindən Betti Bleyer vasitəsilə Qərb Universitetinin Heyerdal mini kolleksiyası üçün xüsusi hədiyyə edilmişdir.
  www.turitop.com  
His art work has been included in such international forums as the Kassel Documentary Film and Video Festival, the European Media Art Festival and other festivals in Germany, Spain, Brazil, Italy and the United Kingdom.
Né à Toronto en 1977, Owen Eric Wood est un artiste multidisciplinaire dont les œuvres récentes fusionnent la sculpture, la performance et la vidéo. Il a étudié les beaux-arts à l’université Concordia à Montréal et le journalisme à la Ryerson University de Toronto, où il a également travaillé comme recherchiste et scripteur pour la Canadian Broadcasting Corporation (CBC). Les œuvres de Wood ont été présentées dans différents événements internationaux, dont le Kassel Documentary Film and Video Festival et le European Media Art Festival, sans compter d’autres manifestations en Allemagne, en Espagne, au Brésil, en Italie et au Royaume-Uni. Son travail a également été diffusé au Canada dans le cadre de plusieurs manifestations, notamment le Festival international des films sur l’art (FIFA, Montréal) et le CFC Worldwide Short Film Festival (Toronto). Il travaille et vit actuellement à Montréal.
  www.korpinen.com  
Instead, it has made it a springboard from which to explore new directions. Beginning in 2015, each year it will commission a major art work that will be shown at the three international locations of Art Basel on a rotating basis.
Audemars Piguet aurait très bien pu se contenter d’un partenariat financier avec la plus prestigieuse des foires d’art et surfer sur sa présence médiatique. Il n’en est rien. L’horloger du Brassus en a plutôt profité pour partir dans de nouvelles aires d’investigation. À partir de 2015 et à la fréquence d’une réalisation majeure par année, les trois éditions annuelles d’Art Basel accueilleront à tour de rôle cette œuvre d’art ayant bénéficié du concours d’Audemars Piguet. Seule exigence : « Mettre l’accent sur l’expression visuelle et conceptuelle de la complexité, de la précision et de la créativité ». En d’autres termes, réfléchir à la relation de l’art avec l’art horloger. Non seulement la Maison fournit les fonds, mais elle donne également accès à des savoir-faire et technologies de pointe pour la réalisation de l’ouvrage.
  www.hollyep.com  
The festival programme will be officially released on 26th of August, but we are happy to already announce a few of the artists: Antti Laitinen who attracted international attention at the Venice Biennale last year will be working on a public art work throughout the festival.
New Performance Turku Festival publicerar sitt program den 26 augusti 2015. I år medverkar bland andra Antti Laitinen, som väckt internationell uppmärksamhet vid Venedigbiennalen och vars verk, som föds i stadsbilden, kommer att kunna ses av alla. De konstnärer som deltar i Floating Platforms- projektet ses också som en del av festivalens program. Alejandra Herrera Silva från Chile och den engelska performancekonstnären Joshua Sofaer som besökte New Performance Turku för två år sedan, är några av festivalens internationella konstnärer.
  www.navimor.pl  
Artists have become “workers” laboring to realize their works; they are required to market themselves based on their ability to identify changing fashions, and on their willingness to sell their works as products. These changes have led to a new emphasis on the economic value of the art work, which overshadows its intellectual or emotional importance.
בעידן הנוכחי העיסוק בהפקתה של עבודת אמנות הפך לחלק בלתי נפרד מתהליך היצירה. האמן, שהפך ל"פועל" העמל לשם מימוש יצירתו, נדרש לשווק את עצמו מתוך יכולת לזהות את הלך הרוח האופנתי ומתוך כוונה מוצהרת למכור את עבודותיו כמוצרים. שינויים אלו הובילו להדגשת ערכה הכלכלי של יצירת האמנות על פני חשיבותה הרעיונית והרגשית. מציאות זו גורמת לקונפליקט פנימי בקרב האמנים מבחינת התייחסותם למידת ה"אותנטיות" של יצירותיהם – קונפליקט שנשקף ברבות מהעבודות המוצגות בתערוכה.
  2 Treffer springfieldnutra.com  
The artists see the new series as “anthropophagic works where we buy art work at auction houses as ready-mades, cannibalize them and equip them with our sensor technology and price calculation unit, [so as] to transparently re-calculate their monetary values based on the artists’ and audiences’ time and attention.
markiert den Beginn eines neuen Projekts, das die Beziehung zwischen der Präsentation und dem Marktwert eines Kunstwerks untersucht. Die beiden Künstler erwarben in einem Wiener Auktionshaus ein Gemälde für 450 Euro, das sie zu einer interaktiven Installation erweiterten. Sensoren am Gemälde messen, wie lange Betrachter vor ihm stehen, und protokollieren dadurch das Interesse, das dem Bild geschenkt wird. Ein eingebauter Drucker stellt laufend eine Rechnung, die unter Berücksichtigung der Erwerbs- und Produktionskosten sowie des kontinuierlich wachsenden Ausstellungswerts den aktuellen Preis des Gemäldes angibt. Sommerer & Mignonneau beschreiben die neue Serie als „anthropophagische Arbeiten, für die wir auf Kunstauktionen Werke als Readymades erstehen, die wir ausschlachten und mit unserer Sensortechnik und einem Preisrechner ausstatten, sodass je nach Zeitaufwand und Aufmerksamkeit vonseiten der Künstler und Betrachter ein aktueller Geldwert ablesbar ist“. (SG)
  www.canada-culture.org  
As the fruit of a long collaboration between the artist and curator Catherine Bédard, this exhibition is the culmination of a true dialogue that led to the idea of stressing not just the display of certain works, but also Cameron's overall artistic programme. Hence the show's title, Record of Work, which refers to "work" as process more than as object. The unusually substantial catalogue includes the artist's impressive collection of notes, serving as a material and conceptual record of this affinity between labour (work) and art (work). The exhibition and publication present and discuss a set of works from the ongoing series of Thick Paintings (to be continued), along with the artist's famous "Sheets of check marks", which have considerable documentary importance as a record of Cameron's programme of work over the last thirty years.
Fruit d’une longue collaboration entre la commissaire Catherine Bédard et l’artiste, cette exposition est l’aboutissement d’un véritable dialogue au cours duquel a surgi l’idée de donner autant d’importance au programme artistique d’Eric Cameron qu’à la monstration de ses œuvres. D’où ce titre, Record of Work, qui parle d’œuvres mais surtout de travail. Particulièrement substantielle, puisqu'elle comprend l'impressionnant registre des notes de l'artiste, cette publication se veut la trace matérielle et conceptuelle de cette affinité entre l'oeuvre et le travail. L'exposition et le catalogue traitent notamment d'un ensemble d'oeuvres de la série "in progress" des Thick Paintings (to be continued), et montrent également une sélection des fameuses "Sheets of check marks" qui ont un statut documentaire d'une importance considérable dans la mesure où elles font état du programme de travail d'Eric Cameron depuis une trentaine d'années.
  2 Treffer www.zpk.org  
In the Felix Klee room of the Zentrum Paul Klee, Olaf Breuning is realising a collaborative art work from 23rd August until 10th November 2013. The Swiss artist, who has lived in New York for eleven years, has thought up a concept for a gigantic mural, which for the duration of the exhibition will be created through the participation of visitors to the Zentrum Paul Klee.
Im Felix Klee-Saal des Zentrum Paul Klee realisiert Olaf Breuning vom 23. August bis zum 10. November 2013 ein partizipatives Kunstprojekt. Der seit elf Jahren in New York ansässige Schweizer Künstler hat sich ein Konzept für ein gigantisches Wandbild ausgedacht, das während der Ausstellungsdauer durch die Mitwirkung der Besucherinnen und Besucher des Zentrum Paul Klee entsteht. Der Fortschritt des Werkprozesses kann auf verschiedenen Kanälen verfolgt oder auch durch wiederholten Besuch (mehrmaliger Eintritt in die Ausstellung gratis) mitgestaltet werden.
  utm.md  
You hike toward the AlmArtWeg trail (beautiful wooden art work of local carvers line the way) to the Stuhlalm and form here to the Theodor Körnerhütte (catering at both huts from June to mid-October).
Mit dem Auto geht's vorbei an der Kirche in Annaberg über den Kopfberg nach Astauwinkel (Einkehrmöglichkeit beim Salzburger Dolomitenhof!). Über den Astaubauer fährt Ihr weiter bis zum Pommerbauer (letzter Parkplatz für PKW). Ab dem Parkplatz geht's zu Fuß weiter. Über den AlmArtWeg (schöne Holzkunstwerke heimischer Schnitzer säumen den Weg) wandert Ihr zur Stuhlalm und dann weiter zur Theodor Körnerhütte (Einkehrmöglichkeit auf beiden Hütten von Juni bis Mitte Oktober).
  www.homemate-kobe.com  
During the year we promoted many initiatives for schools, young people, supporting art and culture. We have a close partnership with Foundations and non-profit organizations; we financed the restoration of art work; we supported youth sport; and we financed medical research activities.
Nel corso degli anni abbiamo sostenuto numerose iniziative per le scuole, per i giovani, a supporto dell’arte e della cultura. Abbiamo stretto partnership con Fondazioni e Associazioni non profit, abbiamo finanziato restauri, abbiamo sostenuto lo sport per i giovani e finanziato attività di ricerca medica. Abbiamo ricevuto premi per la sensibilità nei confronti delle lavoratrici e come testimonial dei valori dell’impresa.
  xitio.fr  
The contest engaged 699 children at the age of 6 to 12.18 schoolers were selected as winners with their works receiving the highest scores in the following categories: consistency of work with the declared subject, original idea and art work.
В конкурсе приняли участие 699 детей, в возрасте с 6 до 12 лет. Победителями стали 18 школьников, работы которых набрали наивысшие баллы по следующим критериям: соответствие работы заявленной теме, оригинальность замысла и художественное оформление.
Arrow 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10