at our – Traduction – Dictionnaire Keybot

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch English Spacer Help
Langues sources Langues cibles
Keybot      48'675 Résultats   15'291 Domaines   Page 8
  8 Hits www.google.de  
When you’re signing into Gmail, you should check to make sure the web address begins with https:// (and not just “http://”). This signals that your connection to the website is encrypted and more resistant to snooping or tampering. For more Gmail tips, take a look at our Gmail security checklist.
Wenn Sie sich in Gmail anmelden, sollten Sie darauf achten, dass die Internetadresse mit https:// beginnt und nicht mit “http://”. Denn daran erkennen Sie, dass Ihre Verbindung mit der Website verschlüsselt und somit resistenter gegen Webspionage oder Betrug ist. Weitere Tipps zu Gmail finden Sie in unserer Checkliste für Sicherheit in Gmail.
Cuando inicies sesión en Gmail, debes comprobar la dirección web para asegurarte de que comienza por https:// (y no solo “http://”). Esto indica que tu conexión al sitio está encriptada y es más difícil que los usuarios maliciosos accedan a ella o la manipulen. Para obtener más sugerencias sobre Gmail, consulta nuestra Lista de verificación de seguridad de Gmail.
Quando accedi a Gmail dovresti assicurarti che l'indirizzo web inizi con https:// (e non soltanto con "http://"). Questo indica che la tua connessione al sito web è crittografata è più protetta da snooping e manomissioni. Per ulteriori suggerimenti relativi a Gmail, dai un'occhiata alla nostra checklist per la sicurezza di Gmail.
Wanneer u inlogt bij Gmail, moet u controleren of het e-mailadres begint met 'https://' (en niet alleen 'http://). Dit duidt erop dat uw verbinding met de website is gecodeerd en beter is beschermd tegen meekijken of hacken. Bekijk onze beveiligingscontrolelijst voor Gmail voor meer Gmail-tips.
Gmail にログインする際には、ウェブアドレスが https://(http:// ではなく)で始まっていることを確認してください。https:// で始まっていれば、そのウェブサイトに対する接続が暗号化されており、のぞき見や改ざんに対する保護が強化されている証拠です。Gmail に関するさまざまなヒントについては、Google の Gmail セキュリティ チェックリストをご覧ください。
هنگامی که در حال ورود به Gmail هستید، باید بررسی کنید که آدرس وب با «‎https://‎» آغاز شود (نه فقط «‎http://‎»). این نشان می‌دهد که اتصال شما به وب‌سایت رمزگذاری می‌شود و مقاومت بیشتری نسبت به جاسوسی یا مداخله دارد. برای یادگیری نکات بیشتر در مورد Gmail، به فهرست بازبینی امنیت Gmail تهیه شده توسط ما نگاهی بیندازید.
Когато влизате в Gmail, трябва да се уверявате, че уеб адресът започва с https:// (а не само с http://). Това показва, че връзката ви с уебсайта е шифрована и по-устойчива срещу шпиониране или намеса. За още съвети за Gmail разгледайте контролния списък за сигурността в Gmail.
Quan inicieu la sessió a Gmail, comproveu si l'adreça web comença per https:// (i no només per “http://”). Això indica que la connexió al lloc web està encriptada i que és més difícil que els usuaris malintencionats hi accedeixin i la manipulin. Per obtenir més consells sobre Gmail, consulteu la nostra Llista de comprovació de la seguretat de Gmail.
Kui Gmaili sisse logite, veenduge, et veebiaadress algab kombinatsiooniga https:// (mitte ainult „http://”). See näitab, et teie ühendus veebisaidiga on krüpteeritud ja jälgimise või vahelesegamise vastu paremini kaitstud. Rohkem nõuandeid Gmaili kohta leiate meie Gmaili turvalisuse kontroll-loendist.
Kun kirjaudut sisään Gmailiin, varmista, että verkko-osoitteen alkuosa on https:// (eikä pelkkä http://). Tämä tarkoittaa, että sivustoon on muodostettu salattu yhteys, joka vaikeuttaa verkkoliikenteen tarkkailua ja kaappaamista. Lisää Gmail-vinkkejä saat Gmail-turvatarkistuslistasta.
Saat masuk ke Gmail, Anda harus memeriksa untuk memastikan alamat web dimulai dengan https:// (bukan hanya "http://"). Ini menandakan bahwa sambungan Anda ke situs web dienkripsi dan lebih tahan terhadap pengintaian atau penyusupan. Untuk kiat Gmail selengkapnya, lihat Daftar periksa keamanan Gmail kami.
Gmail에 로그인할 때 웹 주소가 'http://'가 아닌 'https://'로 시작하는지 확인하세요. 이 신호는 웹사이트 연결이 암호화되어 스누핑이나 조작이 방지하고 있음을 나타냅니다. 자세한 Gmail 도움말은 Gmail 보안 점검 사항을 확인해 보세요.
Podczas logowania się do Gmaila upewnij się, że adres internetowy zaczyna się od https:// (a nie tylko od „http://”). Ciąg ten oznacza, że połączenie z witryną jest szyfrowane i bardziej odporne na próby przechwycenia lub zmiany danych. Więcej wskazówek dotyczących Gmaila znajdziesz na naszej liście kontrolnej zabezpieczeń Gmaila.
Когда вы входите в Gmail, удостоверьтесь, что веб-адрес начинается с https://, а не http://. В первом случае используется зашифрованное подключение: вашу почту будет сложнее взломать или отследить. Мы также советуем вам выполнить Проверку безопасности Gmail.
Док се пријављујете на Gmail, требало би да проверите да ли веб-адреса почиње са https:// (а не само са „http://“). То вам показује да је веза са веб-сајтом шифрована и отпорнија на нежељене посете или фалсификовање. Више савета о Gmail-у можете на пронађете на нашој Gmail безбедносној листи за проверу.
Pri prijavi v Gmail preverite, ali se spletni naslov začne s https:// (in ne samo s »http://«). To pomeni, da je vaša povezava s spletnim mestom šifrirana in zato bolje zaščitena pred vohljanjem ali spreminjanjem. Če želite prebrati več namigov za Gmail, si oglejte naš varnostni kontrolni seznam za Gmail.
När du loggar in på Gmail bör du kontrollera att webbadressen börjar med https:// (och inte bara http://). Det innebär att din anslutning till webbplatsen är krypterad och bättre skyddad mot snokare och obehöriga användare. Mer tips om Gmail finns i checklistan för säkerhet i Gmail.
Gmail'de oturum açarken Web adresini kontrol ederek https:// (yalnızca "http://" değil) ile başladığından emin olmalısınız. Bu, web sitesi ile olan bağlantınızın şifrelendiğini ve bilgi hırsızlığı veya değişikliklere karşı daha dirençli olduğunu gösterir. Diğer Gmail ipuçları için Gmail güvenlik kontrol listemize bakın.
Kad esat pierakstījies pakalpojumā Gmail, pārbaudiet, vai jūsu tīmekļa adrese sākas ar “https://” (nevis tikai ar “http://”). Tas norāda, ka jūsu savienojums ar vietni ir šifrēts un vairāk aizsargāts pret okšķerēšanu un nelikumīgu piekļuvi. Lai uzzinātu citus Gmail padomus, skatiet mūsu Gmail drošības kontrolsarakstu.
Gmail இல் உள்நுழையும்போது, உங்கள் இணைய முகவரியானது https:// உடன் தொடங்குவதை (“http://” என்று மட்டும் அல்ல) உறுதிசெய்யவும். இது உங்கள் இணையதளத்துடனான இணைப்பு குறியாக்கப்பட்டதையும், உளவு பார்க்கப்படுவதை அல்லது அனுமதியின்றி மாற்றங்கள் செய்யப்படுவதைத் தடுக்கும் குறிப்பிடும். மேலும் Gmail உதவிக்குறிப்புகளுக்கு, எங்களுடைய Gmail பாதுகாப்பு தேர்வுபட்டியலைப் பார்க்கவும்.
Unapokuwa ukiingia kwenye Gmail, unapaswa kuangalia ili kuhakikisha anwani ya wavuti inaanza na https:// (na sio tu “http://”). Hii inaashiria kuwa muunganisho wako kwenye tovuti umesimbwa kwa njia fiche na ni sugu zaidi kwa kuchungulia au kuchezea. Kwa vidokezo zaidi vya Gmail, angalia orodha yetu ya usalama ya Gmail.
Apabila anda log masuk ke Gmail, anda harus menyemak bagi memastikan alamat web bermula dengan https:// (dan bukan hanya "http://"). Hal ini memberi isyarat bahawa sambungan anda ke tapak web tersebut disulitkan dan tidak mudah diintip atau dibega. Untuk mendapatkan petua Gmail lebih lanjut, lihat senarai semak keselamatan Gmail kami.
જ્યારે તમે Gmail માં સાઇન ઇન કરો છો, ત્યારે તમારે ખાતરી કરવી જોઇએ કે વેબ સરનામું https:// સાથે શરૂ થયેલું હોય (અને નહીં કે ફક્ત "http://" સાથે). આ સંકેતો છે કે તમારી વેબસાઇટ સાથેનું જોડાણ એનક્રિપ્ટ થયેલ છે અને સ્નૂપિંગ અથવા ચેડા માટે વધુ પ્રતિરોધક છે. વધુ Gmail ટિપ્સ માટે, અમારા Gmail સુરક્ષા ચેકલિસ્ટ પર એક નજર કરો.
आपण Gmail मध्ये साइन इन करता तेव्हा, आपण वेब पत्त्याची सुरवात https:// सह (आणि केवळ “http://” सह नाही) होत असल्याचे सुनिश्चित करण्यासाठी तपासून पहावे यामुळे सूचित होते की आपले वेबसाइटवरील कनेक्‍शन एन्क्रिप्‍ट केले आहे आणि लक्ष ठेवण्‍यास किंवा अनधिकृत फेरफार करण्‍यास अधिक प्रतिरोधक आहे. अधिक Gmail टिपांसाठी, आमच्या Gmail सुरक्षितता चेकलिस्ट कडे एक कटाक्ष टाका.
మీరు Gmailకు సైన్ ఇన్ చేస్తున్నప్పుడు, వెబ్ చిరునామా https:// (కేవలం “http://”తో కాదని)తో ప్రారంభం అవుతోందని నిర్ధారించుకోవడానికి తనిఖీ చేయాలి. ఇది వెబ్‌సైట్‌కు మీ కనెక్షన్ గుప్తీకరించబడినట్లు మరియు గూఢచర్యం చేయనీయకుండా లేదా దిద్దుబాటు చేయనీయకుండా మరింత నిరోధకతని కలిగి ఉన్నట్లు సూచిస్తుంది. మరిన్ని Gmail చిట్కాల కోసం, మా Gmail భద్రతా తనిఖీ జాబితాని చూడండి.
Gmail-ൽ സൈൻ ഇൻ ചെയ്യുമ്പോൾ വെബ് വിലാസം https://-യിലാണോ (വെറും “http://” അല്ല) ആരംഭിക്കുന്നതെന്ന് പരിശോധിക്കണം. വെബ്‌സൈറ്റിലേക്കുള്ള കണക്ഷൻ എൻക്രിപ്‌റ്റ് ചെയ്‌തതും അനാവശ്യ ഇടപെടലുകൾ അല്ലെങ്കിൽ കൈകടത്തലുകൾ കൂടുതൽ പ്രതിരോധിക്കുന്നതുമാണ് എന്നാണ് ഇത് സൂചിപ്പിക്കുന്നത്. കൂടുതൽ Gmail നുറുങ്ങുകൾക്ക് ഞങ്ങളുടെ Gmail സുരക്ഷാ ചെക്ക്‌ലിസ്‌റ്റ് പരിശോധിക്കുക
  5 Hits www.durlum.de  
9.4 For defects in other deliveries, we can, at our choice, demand remedy or replacement, or withdraw from the contract or reduce the contractual price even without setting a new deadline, or, if the defects relate to a guaranteed property, demand damages.
9.4 En cas de défauts d'autres livraisons, nous pouvons au choix demander la suppression des défauts ou une livraison de remplacement ou, même sans fixation d'un délai supplémentaire, résilier le contrat ou diminuer le prix contractuel ou, si le défaut concerne une propriété garantie, demander des dommages-intérêts.
9.4 Bei Mängeln sonstiger Lieferungen können wir nach unserer Wahl Nachbesserung oder Ersatzlieferung verlangen oder auch ohne Nachfristsetzung vom Vertrag zurücktreten oder den Vertragspreis mindern oder, soweit sich der Mangel auf eine zugesicherte Eigenschaft bezieht, Schadenersatz verlangen.
9.4 En de defectos en los demás suministros podremos exigir a nuestra elección reparación o suministro sustitutivo o incluso retirarnos del contrato sin fijación de un plazo de gracia o reducir el precio contractual o, si el defecto se refiere a una propiedad prometida, exigir indemnización por daños y perjuicios.
  7 Hits www.alpiq.com  
Parking: Marked parking spaces in the basement car park, entry Bahnhofstrasse 43, are at our visitor’s disposal. Please contact our reception to register your visit beforehand.
Parkings: des places de parc sont réservées pour les visiteurs dans le garage souterrain accessible depuis la Bahnhofstrasse 43. Nous vous remercions de vous annoncer à la réception avant votre visite.
Parkplätze: Unseren Besucherinnen und Besuchern stehen gekennzeichnete Parkplätze in der Tiefgarage, Einfahrt Bahnhofstrasse 43, zur Verfügung. Bitte melden Sie sich dazu beim Empfang vor ihrem Besuch an.
Posteggi: nel garage sotterano, accessibile dalla Bahnhofstrasse 43, vi sono a disposizione dei posteggi per i nostri visitatori. Vi preghiamo di rivolgervi alla nostra ricezione e prenotare un posto per la vostra auto.
  www.jbpi.or.jp  
Possibility to reserve lunch or dinner at our Restaurant  Enoteca Osteria Giorgione at a very special price
• Possibilità di riservare pranzo o cena al nostro Ristorante Enoteca Osteria Giorgione ad un prezzo veramente speciale
  www.mayerinn.com  
All our activities & workshops can only be booked by guests staying at our Girandola.
Toutes nos activités et ateliers ne peuvent être réservés que par les clients séjournant dans notre Girandola.
Alle unsere Aktivitäten und Workshops können nur von Gästen unserer Girandola gebucht werden.
Tutte le nostre attività e workshop possono essere prenotati solo dagli ospiti soggiornandi presso la nostra Girandola.
  6 Hits www.eurocomp-systems.de  
Our Happy Night for 2 plan is perfect for those couples who want to get away with a bit of fun at our Plaza San Francisco Hotel. One night to fall in love, one night to toast!
Unser Plan Happy Night 2 ist ideal für Paare, die mit einem bisschen Spaß in unserem Hotel Plaza San Francisco wegkommen wollen. Eine Nacht eine Nacht zu lieben zu Toast!
Nuestro plan Happy Night para 2 es perfecto para aquellas parejas que quieren escaparse con un poco de diversión en nuestro Hotel Plaza San Francisco. ¡Una noche para enamorar, una noche para brindar!
Nosso plano Happy Night for 2 é perfeito para aqueles casais que querem se divertir com um pouco de diversão no Plaza San Francisco Hotel. Uma noite para se apaixonar, uma noite para brindar!
  www.google.com.mt  
When you’re signing into Gmail, you should check to make sure the web address begins with https:// (and not just “http://”). This signals that your connection to the website is encrypted and more resistant to snooping or tampering. For more Gmail tips, take a look at our Gmail security checklist.
Cuando inicies sesión en Gmail, debes comprobar la dirección web para asegurarte de que comienza por https:// (y no solo “http://”). Esto indica que tu conexión al sitio está encriptada y es más difícil que los usuarios malintencionados accedan a ella o la manipulen. Para obtener más sugerencias sobre Gmail, consulta nuestra Lista de verificación de seguridad de Gmail.
Kada se prijavljujete na Gmail, provjerite počinje li web-adresa slovima https:// (a ne samo "http://"). To signalizira da je veza s web-lokacijom kriptirana i otpornija na špijuniranje ili manipuliranje. Više savjeta o Gmailu potražite na sigurnosnom kontrolnom popisu za Gmail.
जब आप Gmail में प्रवेश कर रहे हों, तो आपको जांच करके यह सुनिश्चित करना चाहिए कि वेब पता https:// से आरंभ हो रहा है (और केवल “http://” से नहीं). यह इंगित करता है कि वेबसाइट से आपका कनेक्शन एन्क्रिप्ट किया गया है और तांक-झांक या छेड़छाड़ करने के प्रति अधिक प्रतिरोधी है. और Gmail युक्तियों के लिए, हमारी Gmail सुरक्षा चेकलिस्ट पर एक नज़र डालें.
Þegar þú skráir þig inn á Gmail ættir þú að ganga úr skugga um að vefslóðin hefjist á https:// (en ekki bara á http://). Þetta gefur til kynna að tengingin við vefsvæðið sé dulkóðuð og betur varin gegn snuðri eða fikti. Kíktu á gátlistann fyrir öryggi í Gmail til að fá fleiri ábendingar varðandi Gmail.
Podczas logowania się do Gmaila upewnij się, że adres internetowy zaczyna się ciągiem „https://” (zamiast „http://”). Wskazuje to, że połączenie z witryną jest szyfrowane i bardziej odporne na próby przechwycenia lub zmiany danych. Więcej wskazówek związanych z Gmailem znajdziesz na naszej liście kontrolnej zabezpieczeń Gmaila.
Când vă conectați la Gmail, asigurați-vă că adresa web începe cu https:// (nu doar cu „http://”). Aceasta indică o conexiune criptată cu site-ul web, mai rezistentă la spionaj sau falsificare. Pentru mai multe sfaturi despre Gmail, consultați Lista de verificare a securității Gmail.
Pri prihlasovaní do služby Gmail by ste mali skontrolovať, či sa adresa začína predponou https:// (a nie iba predponou http://). Táto predpona označuje, že webové stránky sú šifrované a sú odolnejšie voči sledovaniu alebo manipulácii. Viac tipov pre službu Gmail nájdete v zozname úloh na zabezpečenie služby Gmail.
Pri prijavi v Gmail preverite, ali se spletni naslov začne s https:// (in ne samo s »http://«). To pomeni, da je vaša povezava s spletnim mestom šifrirana in zato bolje zaščitena pred vohljanjem ali spreminjanjem. Če želite prebrati več nasvetov za Gmail, si oglejte naš varnostni kontrolni seznam za Gmail.
När du loggar in på Gmail bör du kontrollera att webbadressen börjar med https:// (och inte bara http://). Det innebär att din anslutning till webbplatsen är krypterad och bättre skyddad mot snokare och obehöriga användare. Mer tips om Gmail finns i checklistan för säkerhet i Gmail.
เมื่อลงชื่อเข้าใช้ Gmail คุณควรตรวจสอบให้ดีว่าที่อยู่เว็บเริ่มต้นด้วย https:// (ไม่ใช่เพียง "http://") ซึ่งเป็นสัญญาณบ่งบอกว่าการเชื่อมต่อของคุณไปยังเว็บไซต์มีการเข้ารหัสและป้องกันการสอดแนมหรือการก่อกวนได้มากขึ้น สำหรับเคล็ดลับเพิ่มเติมเกี่ยวกับ Gmail ให้ดูที่รายการตรวจสอบการรักษาความปลอดภัยของ Gmail
Gmail'de oturum açarken web adresini kontrol ederek https:// (yalnızca "http://" değil) ile başladığından emin olmalısınız. Bu, web sitesi ile olan bağlantınızın şifrelendiğini ve bilgi hırsızlığı veya değişikliklere karşı daha dirençli olduğunu gösterir. Diğer Gmail ipuçları için Gmail güvenlik kontrol listemize bakın.
Kad esat pierakstījies pakalpojumā Gmail, pārbaudiet, vai jūsu tīmekļa adrese sākas ar “https://” (nevis tikai ar “http://”). Tas norāda, ka jūsu savienojums ar vietni ir šifrēts un vairāk aizsargāts pret okšķerēšanu un nelikumīgu piekļuvi. Lai uzzinātu citus Gmail padomus, skatiet mūsu Gmail drošības kontrolsarakstu.
Gmail இல் உள்நுழையும்போது, உங்கள் இணைய முகவரியானது https:// உடன் தொடங்குவதை (“http://” என்று மட்டும் அல்ல) உறுதிசெய்யவும். இது உங்கள் இணையதளத்துடனான இணைப்பு குறியாக்கப்பட்டதையும், உளவு பார்க்கப்படுவதை அல்லது அனுமதியின்றி மாற்றங்கள் செய்யப்படுவதைத் தடுக்கும் குறிப்பிடும். மேலும் Gmail உதவிக்குறிப்புகளுக்கு, எங்களுடைய Gmail பாதுகாப்பு தேர்வுபட்டியலைப் பார்க்கவும்.
Wakati wa kuingia kwenye Gmail, unapaswa kuangalia ili uhakikishe anwani ya wavuti inaanza kwa https:// (na sio tu “http://”). Hii inaashiria kuwa muunganisho wako kwenye tovuti umesimbwa kwa njia fiche na ni vigumu kuuchungulia au kuuchezea. Kwa vidokezo zaidi vya Gmail, angalia orodha yetu ya usalama ya Gmail.
Cando vaias acceder a Gmail, debes comprobar que o enderezo web comece por https:// e non “http://” unicamente. Isto indica que a túa conexión co sitio web está cifrada e é máis resistente ás intromisións e falsificacións. Se queres obter máis consellos acerca de Gmail, bota unha ollada á nosa lista de comprobación de seguridade de Gmail.
आपण Gmail मध्ये साइन इन करता तेव्हा, आपण वेब पत्त्याची सुरवात https:// (आणि केवळ “http://” ने नाही) ने होत असल्‍याचे सुनिश्‍चित करण्‍यासाठी तपासावे. यामुळे सूचित होते की आपले वेबसाइटवरील कनेक्‍शन एनक्रिप्‍ट केले आहे आणि लक्ष ठेवण्‍यास किंवा अनधिकृत फेरफार करण्‍यास अधिक प्रतिरोधक आहे. अधिक Gmail टिपांसाठी, आमच्या Gmail सुरक्षितता चेकलिस्ट कडे एक कटाक्ष टाका.
మీరు Gmailకు సైన్ ఇన్ చేస్తున్నప్పుడు, వెబ్ చిరునామా https:// (కేవలం “http://”తో కాదని)తో ప్రారంభం అవుతోందని నిర్ధారించుకోవడానికి తనిఖీ చేయాలి. ఇది వెబ్‌సైట్‌కు మీ కనెక్షన్ గుప్తీకరించబడినట్లు మరియు గూఢచర్యం చేయనీయకుండా లేదా దిద్దుబాటు చేయనీయకుండా మరింత నిరోధకతని కలిగి ఉన్నట్లు సూచిస్తుంది. మరిన్ని Gmail చిట్కాల కోసం, మా Gmail భద్రతా తనిఖీ జాబితాని చూడండి.
നിങ്ങൾ Gmail-ൽ സൈൻ ഇൻ ചെയ്യുമ്പോൾ വെബ് വിലാസം https:// യിലാണോ (വെറും “http://” അല്ല) ആരംഭിക്കുന്നതെന്ന് പരിശോധിക്കണം. വെബ്‌സൈറ്റിലേക്കുള്ള കണക്ഷൻ എൻക്രിപ്‌റ്റ് ചെയ്‌തതും അനാവശ്യ ഇടപെടലുകൾ അല്ലെങ്കിൽ കൈകടത്തലുകൾ കൂടുതൽ പ്രതിരോധിക്കുന്നതുമാണ് എന്നാണ് ഇത് സൂചിപ്പിക്കുന്നത്. കൂടുതൽ Gmail നുറുങ്ങുകൾക്ക് ഞങ്ങളുടെ Gmail സുരക്ഷാ ചെക്ക്‌ലിസ്‌റ്റ് പരിശോധിക്കുക
  12 Hits www.swisscom.com  
At our Managed Services events, you discover why it makes sense to delegate ICT tasks to Swisscom – our experts talk to you about ways for your company to gain competitive advantages.
En participant à nos Evénements Managed Services, vous découvrez pourquoi il vaut la peine de déléguer les tâches TIC à Swisscom: nos experts discutent avec vous des possibilités apportant à votre entreprise des avantages certains sur la concurrence.
Warum sollten Sie immer alles selber machen? Swisscom Managed Services entlasten Sie auf breiter Front: Sie gewinnen Zeit und Ressourcen für Ihr Kerngeschäft.
Ai nostri Managed Services Event potrete scoprire perché conviene delegare a Swisscom i compiti legati all'ICT: i nostri esperti discuteranno con voi le possibilità a disposizione della vostra azienda per ottenere vantaggi competitivi.
  www.icca.kr  
We have at our disposal a security system that guarantees one hundred percent that each letter ordered and paid will surely be shipped from the Santa Claus Post Office. If, despite the expected letter does not arrive , please contact us by e-mail and send us the number of the receipt of the payment you received to your e-mail address.
Nous avons à disposition un système de sécurité qui garantit à cent pour cent que chaque lettre commandée et payée soit effectivement expédiée depuis le Bureau de Poste du Père Noël. Si malgré cela, la lettre attendue n'arrivait pas, contactez-nous par email et envoyez-nous le numéro du reçu de paiement effectué que vous aura été communiqué sur votre adresse email. Nous contrôlerons alors la situation et nous répondrons à votre email dans un délai de 24 heures normalement. Si la lettre devait se perdre, nous enverrons une nouvelle lettre gratuitement.
Wir haben das uns zur Verfügung stehenden Sicherheitssystem, das zu hundert Prozent garantiert, dass jeder Brief der bestellt und bezahlt ist sicher von der Post vom Weihnachtsmann geschickt wird. Wenn Sie trotz aller Bemühungen das Schreiben nicht erhalten haben, kontaktieren Sie uns bitte per E-Mail und senden Sie uns die Belegnummer der Zahlung, die Sie in Ihrer E-Mail-Adresse erhalten haben. Wir werden die Situation überprüfen und in der Regel innerhalb von 24 Stunden auf Ihre E-Mail antworten. Wenn der Brief verloren gegangen ist, werden wir in der Regel einen neuen Brief kostenlos senden.
Abbiamo a nostra disposizione un sistema di sicurezza che garantisce al cento per cento che ogni lettera ordinata e pagata verrà sicuramente spedita dall’Ufficio Postale di Santa Claus. Se nonostante l’attesa la lettera non dovesse arrivare, contattaci via e-mail e inviaci il numero della ricevuta dell’avvenuto pagamento che hai ricevuto al tuo indirizzo e-mail. Controlleremo la situazione e risponderemo alla tua e-mail normalmente entro 24 ore. Se la lettera dovesse sparire, normalmente spediremo una nuova lettera gratuitamente.
Temos à nossa disposição um sistema de segurança que garante cem por cento que cada cartinha encomendada será enviada pelo Correio do Papai Noel. Se apesar disto, a a cartinha não chegar, deveremos ser contatados por correio eletrônico com anexo o recibo do pagamento efetuado que recebeu ao seu endereço eletrônico. Verificaremos a situação e daremos uma resposta, normalmente em 24 horas. Se a cartinha tiver desaparecido, mandaremos uma nova grátis.
  3 Hits www.documents.clientearth.org  
There is plenty of parking at our showroom. Should you be travelling with public transport, you can take the Skytrain (MRed); the stations "Financial Centre Metro Station 1" and "Emirates Towers Metro Station 1" are both just a few metres away from our showroom.
Il existe beaucoup de possibilités de se garer. Si vous vous déplacez avec les transports publics vous pouvez profiter du Skytrain (MRed) ; les stations « Financial Centre Metro Station 1 » et « Emirates Towers Metro Station 1 » ne sont qu’à quelques pas de notre show-room. Également les arrêts de bus « Emirates Tower MS Landside » (lignes 27 et 29), « Rostamani Tower » (lignes 21, 98 E et F 11) ainsi que « Financial Center MS Seaside » (ligne F 11) sont à proximité.
Parkmöglichkeiten an unserem Showroom sind zahlreich vorhanden. Sollten Sie mit öffentlichen Verkehrsmitteln anreisen, können Sie den Skytrain (MRed) benutzen; die Stationen „Financial Centre Metro Station 1“ und „Emirates Towers Metro Station 1“ sind nur wenige Meter von unserem Showroom entfernt. Auch die Busstationen „Emirates Tower MS Landside“ (Linien 27 und 29), „Rostamani Tower“ (Linien 21, 98 E und F 11) und „Financial Center MS Seaside“ (Linie F 11) befinden sich in der näheren Umgebung.
Вы легко сможете припарковаться около нашего шоу-рума. Также Вы можете добраться на общественном транспорте на Skytrain (MRed)до станций "Financial Centre Metro Station 1" и "Emirates Towers Metro Station 1", на автобусах 27 и 29 до остановки "Emirates Tower MS Landside", 21,98 Е, F 11 до "Rostamani Tower", F11 до "Financial Center MS Seaside".
  www.arteveldehogeschool.be  
At our college we have always had special attention for pregnant women and families who are in a difficult situation. The Province of East Flanders has therefore supported us to set up this website to share our knowledge and experience.
Pendant des années, nous avons élaboré des programmes particulièrement pour les femmes enceintes et les familles qui vivent dans une situation difficile. La province Oost-Vlaanderen nous a soutenus pour construire un site internet et partager cette connaissance avec vous.
Al jaren hebben wij aan onze hogeschool aandacht voor zwangere vrouwen en gezinnen die zich in een moeilijke situatie bevinden. De Provincie Oost-Vlaanderen heeft ons daarom gesteund om een website op te zetten met informatie en nuttige adressen.
  tacoshipping.com  
We offer at our Reception:
In unserer Rezeption bieten wir an:
I vår reception erbjuder vi:
  www.leitlhof.com  
If you think you found a bug, take a look at our bug tracker. Maybe a similar bug has already been filed, in which case you can add a comment to that bug report. If not, you can submit a new bug report, but please carefully read the instructions given on the submit form.
Si vous pensez avoir trouvé un bug, faites une recherche dans notre base de bugs pour vérifier que le problème n'a pas déjà été rapporté. Si c'est le cas, vous pouvez y ajouter un commentaire. Sinon vous pouvez créer un nouveau rapport de bug. Mais veuillez d'abord lire attentivement les instructions du formulaire de rapport de bug, et bien sûr suivez ces instructions :-)
Wenn Sie denken, dass Sie einen Fehler gefunden haben, werfen Sie bitte einen Blick in unseren Bug Tracker. Eventuell wurde ein ähnlicher Fehler bereits gemeldet. In diesem Fall können Sie einen Kommentar zu diesem Fehlerbericht verfassen. Wenn nicht, können Sie einen neuen Fehlerbericht einsenden, aber lesen Sie bitte zuvor die Hinweise auf dem Einsendeformular aufmerksam. Wir bitten Sie, diese Hinweise auch zu befolgen :-)
Se pensi di aver trovato un bug, dai un'occhiata al nostro bug tracker. È possibile che sia già stato segnalato, nel qual caso puoi aggiungere un commento al bug report. Altrimenti, puoi segnalarlo tu: per favore, leggi attentamente le istruzioni. E oltre a leggerle, seguile :-)
Если вам кажется что вы нашли баг, посмотрите на нашу багтрекинговую систему. Если вы найдёте, что отчёт о похожей ошибке уже существует, вы можете добавить к нему комментарий. Если же вы не нашли похожий отчёт, создайте новый, но пожалуйста, внимательно ознакомьтесь с инструкцией, написанной на форме сообщения об отчёте. И, конечно же, следуйте этой инструкции :-)
  www.knowtex.com  
Depending on your specific requirements, we can provide training courses at our manufacturing site in Sterzing or directly at your installation. Additional intensive training can also be arranged. Your advantages:
Nous proposons des formations adaptées à vos besoins, aussi bien sur notre site de production de Sterzing que directement sur le lieu d'implantation de votre installation. Nous pouvons également nous accorder sur des formations intensives complémentaires. Vos avantages :
Je nach Bedarf bieten wir Schulungen sowohl an unserem Produktionsstandort in Sterzing als auch direkt bei Ihrer Anlage an. Auch zusätzliche Intensivschulungen können nach Vereinbarung durchgeführt werden. Ihre Vorteile:
Según las necesidades específicas de cada empleado ofrecemos cursos de formación tanto en nuestra sede de producción en Vipiteno, como directamente en sus instalaciones. También es posible organizar cursos intensivos adicionales bajo petición. Ventajas:
A seconda delle particolari esigenze, offriamo corsi sia presso la nostra sede di Vipiteno, sia direttamente presso l'impianto. Previo accordo possono essere tenuti corsi intensivi. I vantaggi per Voi:
При необходимости, мы проводим обучение как на нашей производственной площадке в Sterzing, так и непосредственно на Вашем предприятии. Кроме того, может быть проведено дополнительное интенсивное обучение. Преимущества:
Özel gereksinimlerinize göre, hem Sterzing'teki imalat sahamızda hem de doğrudan sizin tesisinizde eğitim sunabilmekteyiz. Ek kapsamlı eğitim de düzenlenebilmektedir. Avantajlarınız:
  3 Hits www.kinderhotels.com  
1(a) User License. We grant you a limited, non-exclusive, nontransferable license to use Artec Services for your personal, noncommercial use according to these Terms of Use. We reserve the right to modify or discontinue, temporarily or permanently, Artec Services for any reason, at our sole discretion, with or without notifying you. Notwithstanding any provisions of these Terms of Use, we reserve the right, without notice or attendant liability, and in our sole discretion, to terminate your license to use Artec Services, and to block or prevent future access to and use of Artec Services for any reason or no reason. Upon termination, these Terms of Use will still apply.
1(a) Licence Utilisateur. Nous vous accordons une licence limitée, non-exclusive et non transférable d'utilisation des Services Artec pour une utilisation personnelle non commerciale selon les Conditions d'Utilisation. Nous nous réservons le droit de modifier ou discontinuer, temporairement ou de manière permanente, les Services Artec pour toute raison, à notre seule discrétion, en vous avertissant ou non. Nonobstant toute provision à ces Conditions d'utilisation, nous nous réservons le droit, sans avertissement ou responsabilité associée, et à notre seule discrétion, de résilier vos droits à utiliser les Services Artec, et de bloquer ou prévenir tout accès futur aux et l'utilisation des Services Artec pour toute raison ou sans raison. Après résiliation, ces Conditions s'appliqueront toujours.
1 (a) Nutzerlizenz. Wir gewähren Ihnen eine beschränkte, nicht ausschließliche, nicht übertragbare Lizenz, Artec Services für Ihre persönlichen, nicht gewerblichen Gebrauch entsprechend diesen Nutzungsbedingungen zu nutzen. Wir behalten uns das Recht vor, Artec Services aus beliebigem Grund, nach eigenem Ermessen, mit oder ohne Mitteilung an Sie, zweitweise oder dauerhaft zu verändern oder zu unterbrechen. Ungeachtet der Bestimmungen dieser Nutzungsbedingungen behalten wir uns das Recht vor, Ihre Lizenz zur Nutzung von Artec Services ohne vorherige Ankündigung oder Gewähr und in unserem alleinigen Ermessen zu kündigen, außerdem künftigen Zugang und Nutzung von Artec Dienstleistungen aus beliebigem Grund zu versperren. Nach der Beendigung gelten diese Nutzungsbedingungen weiterhin.
1(a) Licencia de Usuario. Le otorgamos una licencia limitada, no exclusiva e intransferible para usar Los Servicios de Artec para su uso personal y no comercial, de conformidad con los presentes Términos de Uso. Nos reservamos el derecho de modificar o descontinuar de manera temporal o permanente, Los Servicios de Artec por cualquier razón, bajo nuestra propia discreción y sin notificarle a usted. Independientemente de las provisiones contenidas en los presentes Términos de Uso, nos reservamos el derecho de, sin notificación y sin que nos sea imputable responsabilidad alguna, bajo nuestra propia discreción, terminar su licencia para usar Los Servicios de Artec y bloquear o prevenir el acceso futuro de Los Servicios de Artec. Los presentes Términos de Uso serán aplicables una vez cancelada la licencia.
1(a) Licenza Utente. Artec vi concede una licenza limitata, esclusiva e non trasferibile per utilizzare i Servizi Artec a fine personale e non commerciale in accordo a questi Termini d'Uso. Artec si riserva il diritto di modificare o interrompere, temporaneamente o permanentemente i Servizi Artec per qualsiasi ragione, a sua sola discrezione, senza obbligo di notifica nei vostri confronti. A prescindere da qualsiasi altro vincolo presente in questi Termini d'Uso, Artec si riserva il diritto, senza preavviso o responsabilità accessoria, e a sua sola discrezione, di terminare la vostra licenza d'uso dei Servizi Artec, e di bloccare o prevenire accessi futuri ai Servizi Artec o il loro uso per qualsiasi o nessuna ragione. In caso di rescissione, questi Termini d'Uso resteranno in vigore.
1(a) ユーザーライセンス。当社は、本利用規約に従い、お客様が個人的かつ非商業的な目的のため、ARTECサービスを利用するための限定的、非排他的、譲渡不能なライセンスをお客様に付与するものとします。当社は、理由如何にかかわらず、その単独の裁量で、事前にお客様に通知するか否かにかかわらず、ARTECサービスを一時的または永久に変更または中止する権利を留保しています。上述の規定にかかわらず、当社は事前に通知せず、または、付帯責任なしに、その単独の裁量で、理由の如何または有無にかかわらず、お客様のARTECサービル利用ライセンスを終了し、お客様がARTECサービスにアクセスするのをブロックしたり、その利用を妨げる権利を留保しています。契約終了後も、本利用規約は有効に存続します。
1(a) 유저 라이선스. 본 이용약관에 따라 Artec은 귀하에게 Artec Service를 개인적이며 비상업적인 용도로 사용할 수 있는 제한적이고 비독점적이며 양도 불가한 라이선스를 부여합니다. Artec은 독자적 재량에 따라 귀하에 대하여 통보 없이 어떠한 이유로든 Artec Service를 일시적 또는 영구적으로 수정 또는 중단할 권리를 보유합니다. 본 이용약관의 어떠한 조항에도 불구하고 Artec은 통보나 법적으로 수반되는 책임 없이 독자적 재량에 따라 Artec Service 사용을 위한 귀하의 라이선스를 종료시키고 추후 Artec Service에 대한 접근 및 그 사용을 차단 또는 방지할 권리를 보유합니다. 본 이용약관은 라이선스의 그러한 종료 이후에도 적용됩니다.
1(а) Пользовательская лицензия. Мы предоставляем вам ограниченную, неисключительную, не подлежащую передаче лицензию на использование Сервисов Artec для ваших личных, некоммерческих целей, согласно данным Условиям использования. Мы оставляем за собой право видоизменить или прекратить работу Сервисов Artec, временно или навсегда, по любой причине, на наше собственное усмотрение, с предварительным уведомлением или без него. Невзирая на любые положения данных Условий использования, мы оставляем за собой право, без уведомления и сопутствующих обязательств, и по нашему усмотрению, отозвать у вас лицензию на использование Сервисов Artec, а также блокировать доступ к Сервисам Artec или отказать в праве пользования ими, как по какой-либо причине, или без. Условия пользования также распространяются на период после прекращения действия лицензии.
  www.sanvittore49.com  
In order to maintain the high level of our services, the employees are regularly trained and given further training at our training centre in Degersheim. We are also happy to pass on knowledge to our customers and partners, whether at seminars, information events or in the form of specialist talks.
Pour maintenir le niveau élevé de nos prestations, nos collaboratrices et nos collaborateurs suivent régulièrement des cours de perfectionnent dans notre centre de formation à Degersheim. Nous transmettons également volontiers notre savoir-faire à nos clients et partenaires, que ce soit sous forme de séminaires, journées d'information ou de conférences thématiques données par nos spécialistes.
Um das hohe Niveau unserer Dienstleistungen zu erhalten, werden die Mitarbeitenden regelmässig an unserem Schulungszentrum in Degersheim aus- und weitergebildet. Auch unseren Kunden und Partnern geben wir unser Know-how gerne weiter, sei dies an Seminaren, an Informationsveranstaltungen oder in Form von Fachreferaten von unseren Spezialisten.
Per mantenere elevato il livello delle nostre prestazioni, le collaboratrici e i collaboratori partecipano regolarmente a corsi di addestramento e perfezionamento presso il nostro centro di formazione di Degersheim. Trasmettiamo volentieri le nostre conoscenze tecniche anche ai clienti e ai partner, sia in occasione di seminari e incontri informativi o sotto forma di relazioni tecniche da parte dei nostri collaboratori specializzati.
  adp.sabanciuniv.edu  
03. How I can keep abreast of the latest offers? Click on the link below [+info]. Once at our offers page, will in the right part of the categories, choose the one you prefer.
03. Comment puis-je tenir au courant des dernières offres? Cliquez sur le lien ci-dessous [+infos]. Une fois à notre page d'offres, sera dans la partie droite des catégories, choisissez celui que vous préférez.
03. Wie kann ich über die neuesten Angebote zu halten? Klicken Sie auf den untenstehenden Link [+Info]. Sobald auf unsere Angebote Seite, wird im rechten Teil der Kategorien, wählen Sie das, das Sie bevorzugen.
03. Come faccio a stare al passo con le ultime offerte? Clicca sul link qui sotto [+Info]. Una volta che la nostra pagina delle offerte, sarà nella parte destra delle categorie, scegli quello che preferisci.
  www.meetinginbrugge.be  
The general assemblies of the Association of Flemish cities and municipalities and of the Department of social services both went very smoothly in the Flemish Halles, put at our disposal by the City. We from VVSG (the Association of Flemish cities and municipalities) would like to express our appreciation and gratitude to the team of the Bruges congress bureau and to the technical departments for their assistance before and during the meetings.
I am pleased to tell you that the results of our questionnaire to delegates was excellent with very positive feedback. Based on responses, we give each conference a percentage score and this Cell Symposium achieved the highest score of any conference (not just this year, but since we began recording this information a few years ago). We are delighted with this result and I believe it is a combination of efforts from everybody involved, including you and your team. So, thank you once again for all of your help and support.
I am pleased to tell you that the results of our questionnaire to delegates was excellent with very positive feedback. Based on responses, we give each conference a percentage score and this Cell Symposium achieved the highest score of any conference (not just this year, but since we began recording this information a few years ago). We are delighted with this result and I believe it is a combination of efforts from everybody involved, including you and your team. So, thank you once again for all of your help and support.
I am pleased to tell you that the results of our questionnaire to delegates was excellent with very positive feedback. Based on responses, we give each conference a percentage score and this Cell Symposium achieved the highest score of any conference (not just this year, but since we began recording this information a few years ago). We are delighted with this result and I believe it is a combination of efforts from everybody involved, including you and your team. So, thank you once again for all of your help and support.
  2 Hits www.x-trial.com  
The wide selection of our cellar will allow you to taste the Tuscan flavors through first of all a rich tasting at our Lounge Bar accompanied by appetizers, cold cuts and cheeses coming directly from our territory.
La large sélection de notre cave vous permettra de goûter les saveurs toscanes à travers tout d’abord une dégustation riche à notre Bar Lounge accompagnée d’apéritifs, de charcuterie et fromages provenant directement de notre territoire.
Die große Auswahl unseres Kellers ermöglicht es Ihnen, die toskanischen Aromen zu probieren. Vor allem durch eine reichhaltige Verkostung in unserer Lounge Bar, begleitet von Vorspeisen, Aufschnitt und Käse, die direkt aus unserem Gebiet stammen.
La vasta selezione della nostra cantina vi permetterà di assaporare i sapori toscani attraverso innanzitutto una ricca degustazione presso il nostro Lounge Bar accompagnata da stuzzichini, affettati e formaggi provenienti direttamente dal nostro territorio.
  6 Hits rapportannuel2014.actiris.be  
After moving to the St.Jakobs-Strasse 228 in Basel at the beginning of October 2017, we are offering the general public an opportunity to take a look behind the scenes at our location between 10.00 and 16.00 on 9 June 2018.
Après notre déménagement à la St.Jakobs-Strasse 228 à Bâle au début d'octobre 2017, nous proposons au large public la possibilité de jeter un regard derrière les coulisses de notre site le 9 juin 2018, de 10 h à 16 h.
Nach unserem Umzug anfangs Oktober 2017 an die St.Jakobs-Strasse 228 in Basel, laden wir nun zum Tag der offenen Tür ein. Am Samstag, 9. Juni 2018 von 10 bis 16 Uhr, bieten wir der Öffentlichkeit die Möglichkeit hinter die Kulissen zu schauen.
Dopo il nostro trasferimento alla St.Jakobs-Strasse 228 a Basilea all'inizio d'ottobre 2017, offriremo la possibilità al pubblico di gettare uno sguardo dietro le quinte della nostra sede il 9 giugno 2018, dalle 10:00 alle 16:00.
  www.fondationhardt.ch  
We use parts manufactured in our own factory, together with components bought by Culobel or provided by the customer, which are assembled at our factory into a finished product.
Bauteile aus der eigenen Produktion werden zu einem Endprodukt montiert; die Montage erfolgt aber auch zusammen mit Teilen, die von Culobel erworben oder die von Kunden zur Verfügung gestellt werden.
Onderdelen vanuit de eigen productie worden er gemonteerd tot een afgewerkt geheel, samen met door Culobel aangekochte of door de klant ter beschikking gestelde componenten.
Součásti z naší vlastní výroby jsou sestavovány do konečného výrobku, spolu s komponenty zakoupenými společností Culobel nebo s těmi, které byly dány k dispozici zákazníkem.
  3 Hits www.hsibv.com  
at our Restaurant
in unserem Restaurant
al nostro Ristorante
  8 Hits www.ebas.ch  
For further information on this topic, please have a look at our first step „1 – back-up“ of our 5 steps for your IT security.
A ce sujet, consultez aussi la première étape «1. sauvegarder» des 5 mesures pour votre sécurité informatique.
Sehen Sie sich zu dieser Thematik unseren ersten Schritt „1 – sichern“ der 5 Schritte für Ihre IT-Sicherheit an.
Al riguardo consultate il primo punto, “1 – salvare” delle 5 operazioni per la sicurezza informatica.
  6 Hits www.ebankingabersicher.ch  
For further information on this topic, please have a look at our first step „1 – back-up“ of our 5 steps for your IT security.
A ce sujet, consultez aussi la première étape «1. sauvegarder» des 5 mesures pour votre sécurité informatique.
Sehen Sie sich zu dieser Thematik unseren ersten Schritt „1 – sichern“ der 5 Schritte für Ihre IT-Sicherheit an.
Al riguardo consultate il primo punto, “1 – salvare” delle 5 operazioni per la sicurezza informatica.
  www.hotel-internazionale.ch  
For the price applied on that particular day, please contact the hotel directly or look at our online booking page.
Pour le prix appliqé le jour désidéré, nous vous prions de contacter directement l'hôtel ou de consulter la page de réservation en linge.
Für den Preis angewandt an diesem Tag, Bitte direkt das Hotel kontaktieren oder unsere online reservierung Seite besuchen.
Per il prezzo applicabile alla vostra richiesta, prego contattare l'hotel o consultare la nostra pagina di prenotazione online.
  5 Hits www.visitharju.ee  
Salt slag is fully recovered and recycled at our cutting-edge facilities, and each component is sent on so that it can be used to create new products and processes.
Nos installations de dernière génération nous permettent de recycler et d’évaluer les scories salines, en dirigeant chaque composant dans l’élaboration de nouveaux produits et processus.
Unsere hochmodernen Anlagen erlauben es uns, die Salzschlacken zu recyceln und aufzuwerten, wobei jede Komponente der Herstellung neuer Produkte und Prozesse zugeführt wird.
Nuestras instalaciones de última generación nos permiten reciclar y valorizar las escorias salinas, dirigiendo cada componente a la elaboración de nuevos productos y procesos.
  5 Hits www.mirabeau.nl  
Exclusive Benefits at our website If you book directly through our website, we guarantee
Avantages Exclusifs de notre web Si vous réservez directement sur notre page web, nous vous garantissons
exklusiven Vorteile auf unseren Internetportal Ihre Vorteile bei Direktbuchung auf unseren Internetportal, wir garantieren Ihnen
Vantaggi esclusivi della nostra web Se prenotate direttamente attraverso il nostro sito, vi garantiamo
Avantatges Exclusius de la nostra web Si reserveu directament a través de la nosta página web, us garantim
  www.ascona-locarno.com  
Home to the cinema, music, art and architecture, but not only! Discover the stories about the treasures of our region displayed at our territorial museums.
Cinéma, musique, art et architecture, mais pas seulement! Notre région racontée par les trésors des musées du territoire.
Welt des Kinos, der Musik, der Kunst und Architektur, aber nicht nur! Unsere Region wird erzählt von den Schätzen die in den Museen unseres Gebietes gehütet werden.
Terra di cinema, musica, arte ed architettura, ma non solo! La nostra regione raccontata dai tesori proposti dai musei del territorio.
  2 Hits www.motomachi.or.jp  
The raw materials and packaging we use are as environmentally friendly as possible, and each employee at our company is responsible for environmental friendliness in his or her own work.
Les matières premières et les emballages que nous utilisons sont aussi respectueux de l’environnement que possible, et chaque employé de notre entreprise est responsable de la protection de l’environnement dans son travail.
Die von uns verwendeten Rohstoffe und Verpackungsmaterialien sind so umweltfreundlich wie möglich. Jeder unserer Mitarbeiter ist gehalten, möglichst umweltfreundlich zu arbeiten.
Käyttämämme raaka-aineet ja pakkausmateriaalit ovat mahdollisimman ympäristöystävällisiä ja yhtiömme jokainen työntekijä vastaa ympäristönäkökohtien huomioimisesta omassa toiminnassaan.
  6 Hits www.ceran.com  
Residential training is held at our CERAN BELGIUM | Spa and CERAN PROVENCE | Avignon centres.
Les formations en formule résidentielle sont organisées dans nos centres CERAN BELGIUM | Spa et CERAN PROVENCE | Avignon.
Sprachausbildungen mit Unterkunft werden in unseren Zentren CERAN BELGIUM | Spa und CERAN PROVENCE | Avignon angeboten.
De opleidingen in residentiële formule vinden plaats in onze centra CERAN BELGIUM | Spa en CERAN PROVENCE | Avignon.
Arrow 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 Arrow