clamer – -Translation – Keybot Dictionary

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch Français Spacer Help
Source Languages Target Languages
Keybot      183 Results   109 Domains   Page 2
  2 Hits www.girona.cat  
Clamer (Eixample Sud)
Cynara (Eixample Sud)
Duplex (Eixample Nord)
  cjf-fjc.ca  
Je préfère attendre que la situation évolue davantage avant de clamer haut et fort que nous assistons à la chute d’un mur de Berlin des temps modernes. Il se peut que ce soit une tentative de la Corée du Nord de montrer à la Chine qu’elle désapprouve sa décision d’appliquer de manière plus stricte les sanctions commerciales imposées par les Nations Unies à la Corée du Nord.
I will need to see more progress before I suggest we are watching a modern-day Berlin Wall coming down. It may be that this is North Korea’s attempt to rebuke China for more strictly enforcing the United Nations-imposed trade sanctions on North Korea. (China does not want to see a reunification of Korea, as it could become a far more formidable economic superpower.) Supporting this thesis is that in recent days the U.S. has praised China for cooperating with sanctions while excoriating Russia for violating them.
  www.presseurop.eu  
"Le degel menace les mers européennes", titre le quotidien El Mundo, au lendemain de la présentation des premiers résultats du projet Clamer. Mené avec la […]
"El deshielo amenaza a los mares europeos", titula el diario El Mundo, al día siguiente de la presentación de los primeros resultados del proyecto Clamer. Con la […]
„Tající ledovce ohrožují evropská moře,“ zní dnešní titulek deníku El Mundo, po zveřejnění prvních výsledků projektu Clamer. Projekt, zahájený v dubnu 2010, na kterém se […]
  2 Hits www.chrysotile.com  
Dans tous les pays où ce mouvement d'interdiction est actif, on remarque la présence de groupes anti-chrysotile, qui implicitement supportent l'industrie des produits de remplacement, les désamianteurs ou les cabinets d'avocats. Il n'est pas étonnant de les entendre clamer que les substituts sont certainement plus sécuritaires que le chrysotile, alors que le caractère sécuritaire de ces produits est loin d'être établi.
Wherever the ban movement is active one notices the presence of anti-chrysotile groups implicitly supporting the replacement products industry, the asbestos abatement industry and law firms. It is not surprising to hear them claim that substitute fibres are certainly safer than chrysotile, even if the safety of these fibres and products are not proven or regulated as is chrysotile. This clearly demonstrates that certain interest groups sought to use the Rotterdam Convention and its PIC procedure as an ends to which this Convention was not intended for from the beginning.
Dondequiera que actúe el movimiento de interdicción, se nota la presencia de grupos que están en contra del crisotilo, que implícitamente apoyan la industria de los productos sucedáneos, la industria de extracción del asbesto y los estudios jurídicos. No sorprende escucharlos preconizar que las fibras substitutas son más seguras que el crisotilo, aun cuando la seguridad de estos productos no ha sido comprobada. Esto demuestra claramente que ciertos grupos de interés trataron de usar utilizar la Convención de Rotterdam y su procedimiento PCP, para fines muy diferentes de los que en principio quiere lograr esta Convención.
  3 Hits www.eurotopics.net  
Dans un entretien réalisé par Bert Rebhandl, le philosophe français André Glucksmann, qui s'est rangé aux côtés du candidat conservateur Nicolas Sarkozy, explique le succès du centriste François Bayrou par une "idéalisation de la France rurale à gauche comme à droite." "Le troisième homme, le candidat François Bayrou, se présente comme un 'tracteur', comme une personne issue de la 'France profonde'. Il ne cesse de clamer que ses racines plongent profondément dans la terre. Pourtant, Proust nous a appris que la vie au village est également synonyme de cruauté, de rumeurs, de contrôle. Bayrou incarne une certaine nostalgie. Le festival le plus important de France n'est pas le Festival de Cannes, c'est le Salon de l'agriculture. Depuis toujours, les historiens sont à la France ce que les philosophes sont à l'Allemagne. Depuis Michelet nous vivons dans un passé imaginaire. François Bayrou ne fait pas exception."
In an interview with Bert Rebhandl, French philosopher André Glucksmann, who supports conservative candidate Nicolas Sarkozy, attributes the success of centrist candidate Francois Bayrou to the "idealisation of rural France by both the left and right". "The third man, candidate Francois Bayrou, presents himself as a 'tractor', as 'the deep France'. Bayrou constantly stresses his country roots. However, from Proust we have learned that life in a village is also about cruelty, gossip and control. Bayrou embodies a kind of nostalgia. Not the Cannes Film Festival but the Agricultural Salon is France's most important festival. In France historians have always been what philosophers are in Germany. Since Michelet we have been living with an imaginary past. Bayrou is thriving on it."
Der französische Philosoph André Glucksmann, der sich selbst als Anhänger des konservativen Kandidaten Nicolas Sarkozy geoutet hat, erklärt im Interview mit Bert Rebhandl den Erfolg des Zentristen Francois Bayrou mit einer "Idealisierung des ländlichen Frankreich auf linker wie rechter Seite": "Der dritte Mann, der Kandidat Francois Bayrou, präsentiert sich als 'Traktor', als 'la France profonde'. Bayrou betont immer wieder, dass seine Wurzeln auf dem Land sind. Bei Proust lernen wir aber: Leben auf dem Dorf heißt auch Grausamkeit, Gerede, Kontrolle. Bayrou verkörpert eine Nostalgie. Nicht das Filmfestival in Cannes ist das wichtigste Festival in Frankreich, sondern der Landwirtschaftliche Salon. In Frankreich waren die Historiker immer das, was in Deutschland die Philosophen sind. Seit Michelet leben wir mit einer imaginären Vergangenheit. Davon lebt Bayrou."
  11 Hits dimitra-beach-resort-kos-island.kos-town-hotels.com  
Penture à clamer
Patch fittings
Okucia zaciskowe
  hypertec.com  
Au passage, j’en profite pour clamer haut et fort mes remerciements à Philippe, Croc et Marc, non seulement pour la publication de ce jeu en particulier, mais aussi pour m’avoir autant soutenu pendant toutes ces années.
Nebula is a good example of how something can come from nothing. The inspiration for the game came from Nikolaj Wendt, one of my regular playtesters. He had an idea for a game where your actions also benefit other players. Most of the design work occurred while walking into town one day; it's a long but scenic walk. I only showed the game to Space Cowboys because they did not like the other game I had taken along to a meeting with them. Bizarrely enough they said they really liked it, and the rest, as they say, is history. I have to shout out a big thanks for Philippe, CROC, and Marc, not only for publishing this design, but for being incredibly supportive over the years..
Nebula ist ein gutes Beispiel dafür, wie etwas aus dem Nichts entstehen kann. Die Inspiration für dieses Spiel stammt von Nikolaj Wendt, einem meiner regelmäßigen Spieletester. Er hatte eine Idee für ein Spiel, bei dem die eigenen Aktionen auch den Mitspielern Nutzen bringen. Die meiste Planungsarbeit geschah eines Tages während eines Spaziergangs in die Stadt; es war ein langer, aber malerischer Weg. Ich zeigte den Space Cowboys das Spiel nur deswegen, weil sie das andere Spiel, das ich zu einem Treffen mit ihnen mitgebracht hatte, nicht mochten. Komischerweise sagten sie, dass es ihnen sehr gefiele und der Rest, wie man so sagt, ist Geschichte. Ich muss ein großes Dankeschön aussprechen an Philippe, CROC und Marc, nicht nur für das Veröffentlichen dieses Spiels, sondern auch für die unglaubliche Unterstützung über die Jahre …
  www.warmuseum.ca  
Le Canada n'avait gu�re de contr�le sur ses forces militaires ou sur sa politique �trang�re au d�but de la guerre et aucune exp�rience de la gestion d'une �conomie de temps de guerre. Borden se servit de l'ampleur et de l'importance de l'effort de guerre de plus en plus intensif du Canada pour r�clamer une plus grande autonomie du pays au sein de l'Empire.
Canada had little control over its military forces or its foreign policy at the start of the war, and no experience with managing a wartime economy. Borden used the scale and importance of Canada's growing war effort to advocate greater national autonomy within the Empire. He nevertheless believed strongly in imperial solidarity and the necessity of a large-scale military and industrial contribution, and returned in May 1917 from a visit to London and to the battlefront in France convinced that Canada must make every effort, including conscription, to maintain its forces overseas. Borden led a Conservation-Union government to a decisive victory in the bitterly contested 1917 election, and presided over a vast, effective military, industrial, and agricultural mobilization in support of victory.
  www.hwcopper.com  
Au lieu de rester sur la touche et de clamer que l’enseignement n’est pas à la hauteur ou de rejeter entièrement la faute sur les multinationales, qui écrèment le marché des talents avec des salaires supérieurs, des avantages et d’autres bonus.
En, wel ja, waarom ook niet? Ondernemers zijn nu eenmaal ondernemend. In plaats van aan de zijlijn te staan roepen dat het onderwijs tekortschiet, of dat het allemaal de schuld van de multinationals is omdat ze de markt van het talent afromen met hogere lonen, extra’s en andere bonussen stemt dit resultaat mij bijzonder gunstig. Het betekent namelijk dat maatschappelijk verantwoord ondernemen (MVO) niet langer een marketing buzz is, maar een volwaardig element vormt van de strategie waarmee bedrijven zich op de markt willen positioneren en onderscheiden.
  www.quality-coach.ch  
L’enchevêtrement des peaux, fluides à la pulsation régulière, progresse jusqu’à son éclipse totale du cadre. Les rencontres d'une froideur glissante s’enchaînent sans clamer leur originalité. Tout autant artificielle, leur transmutation en lambeaux organiques hypnotisent le regard et se posent en contrepoint d’un univers aseptisé.
ist ein Film der 1983 in Freiburg geborenen Künstlerin Stefanie Mauron. Eigens für Fri Art produziert, zeichnet dieser Film die intimen Begegnungen einer Figur nach. Langsam und schwerfällig wiederholen sie sich, eine nach der anderen, nach einem wiederkehrenden Schema. Bereits ab dem ersten Kontakt verformen und vermischen sich durch einen künstlichen Effekt dabei auch die Körper selbst, bis die Identitäten der Protagonisten in der kreisenden Bewegung kaum noch voneinander zu unterscheiden sind. Die Verschlingung der Häute – fluide und doch mit regelmäßigem Pulsschlag – setzt sich fort, bis sie schließlich ganz aus dem Bildkader verschwindet. Glatt und kalt folgt eine Begegnung auf die nächste; nicht eine davon wirkt einzigartig. In dieser sterilen Welt wirkt die künstliche Transmutation zu organischen Fetzen wie ein Kontrapunkt, der den Blick der Zuschauer gefangen nimmt.
  3 Hits www.korpinen.com  
Et les réactions des contrefacteurs sont à la hauteur des espérances: si de nombreuses confirmations de fermeture de sites ont été adressées par les hébergeurs, les contrefacteurs n’ont pas hésité non plus à clamer directement leur mécontentement d’être ainsi harcelés, ceci constituant la plus belle preuve d’efficacité du système mis en place.
The system allows the automatic acquisition and extraction of traces on the Internet, enabling visited sites to be classified and action to be taken against those identified as selling counterfeit goods, but above all providing the assurance of regular monitoring. Indeed until now the Internet Unit lacked the means to automatically monitor sites against which action had been taken. Counterfeiters react quickly and don’t hesitate to change hosts when their sites are closed down; they must therefore be pursued without respite. And the reactions of counterfeiters are as hoped: coinciding with numerous confirmations of site closures dispatched by web hosts, counterfeiters for their part have been quick to make known their dissatisfaction at being harassed in this way, thereby providing the best possible proof of how effective the system actually is.
  www.tlaxcala.es  
Or, lors de sa sortie de prison, Rivero est apparu en excellente santé, avec un embonpoint notable, comme l’illustres les photos prises par la presse et comme n’ont cessé de le clamer les autorités cubaines (21).
Tras la intervención diplomática de España, varias personas que estaban encarceladas desde marzo de 2003, entre ellas Raúl Rivero, fueron liberadas a finales de noviembre de 2004 por razones humanitarias (19). Es preciso señalar que Rivero se aprovechó de una mediatizacion internacional, solo porque era, con Oscar Elias Biscet, el único condenado de los 75 que realmente había ejercido la labor de periodista. Su caso es interesante en la medida en que ilustra la envergadura de la campaña de desinformación lanzada contra Cuba. En una entrevista concedida a Reporteros sin Fronteras, Blanca Reyes, la mujer de Rivero, afirmaba que este se encontraba en “condiciones de detención infrahumanas e inaceptables”. Y añadía que Raúl había perdido cuarenta libras (19,5 kilos). “Tiene hambre. Quiero que se sepa [que] Raúl Rivero pasa hambre” se lamentaba en un impulso melodramático de circunstancias (20). Esta información fue retomada a bombo y platillo por toda la prensa internacional.
  platforma-dev.eu  
1.000 maires représentant les plus grandes villes de notre planète (Péking, Shanghai, Delhi, Dakar, Londres, Rio, New York…) pour clamer que d’ici 2050 les deux tiers de l’humanité vivront dans les villes, que le changement climat né principalement dans les villes et que dès lors les solutions à imaginer et mettre en œuvre proviendront surtout du niveau local.
The Paris - New York connection is strong: the host city’s mayor, Anne Hidalgo, and New York’s former mayor, Michael Bloomberg, are pushing for local governments to become the solution to climate change. 1,000 mayors representing our planet’s biggest cities (Beijing, Shanghai, Delhi, Dakar, London, Paris, Rio, New York…) will gather in the French capital city to state that by 2050 two humans in three will be living in towns or cities, that climate change occurs mainly in cities and that therefore solutions will be devised and implemented at local level. This will be PLATFORMA’s message in Paris.
  www.civpol.ch  
C'est donc à nous qu'incombe la responsabilité de clamer la différence entre la foi et la guerre, de faire parler la paix.
Da ist es unsere Verantwortung, den Unterschied zwischen Glauben und Krieg beim Namen zu nennen und das Wort des Friedens zu erheben.
Ci incombe quindi la responsabilità di denunciare chiaramente la differenza fra fede e guerra e di levare la voce per la pace.
  www.hslixin.com  
L'ABS de série et l'ASC en option veillent sur ta sécurité, y compris lorsque tu libères toute la puissance sur le bitume. L'échappement 2 en 1 en configuration typique « café racer » est là pour clamer que la technologie n'a rien à cacher.
Dankzij de halve kuip en de lage zitpositie kun je lang genieten van rijden op hoge snelheid. Standaard ABS en optioneel ASC zorgen ervoor dat je zijn volle kracht altijd veilig op de weg kunt overbrengen. Bovendien maakt het 2-in-1 uitlaatsysteem, met typisch café racer design, duidelijk dat technologie zichtbaar mag zijn.
  www.platforma-dev.eu  
1.000 maires représentant les plus grandes villes de notre planète (Péking, Shanghai, Delhi, Dakar, Londres, Rio, New York…) pour clamer que d’ici 2050 les deux tiers de l’humanité vivront dans les villes, que le changement climat né principalement dans les villes et que dès lors les solutions à imaginer et mettre en œuvre proviendront surtout du niveau local.
The Paris - New York connection is strong: the host city’s mayor, Anne Hidalgo, and New York’s former mayor, Michael Bloomberg, are pushing for local governments to become the solution to climate change. 1,000 mayors representing our planet’s biggest cities (Beijing, Shanghai, Delhi, Dakar, London, Paris, Rio, New York…) will gather in the French capital city to state that by 2050 two humans in three will be living in towns or cities, that climate change occurs mainly in cities and that therefore solutions will be devised and implemented at local level. This will be PLATFORMA’s message in Paris.
  arabic.euronews.com  
Platon Lebedev continue à clamer son innocence
Khodorkovsky’s human rights “violated” – ECHR
Kremlgegner Chodorkowski will Stichwahl
Rusia: Jodorkovski pide desde la cárcel el voto contra Vladímir Putin
Russia, Khodorkovski: costringere Putin al ballottaggio
Rússia: Oposição dispersa não resiste a Putin
خودوركوفسكي يدعو الناخبين لانهاء احتكار بوتين للسلطة
میلیاردر سابق روس مردم را به شرکت در انتخابات فراخواند
Rus işadamı suçsuzluğunu kanıtlamak için savaşıyor
  www.nrc-cnrc.gc.ca  
« Plus que n'importe où ailleurs, il faut prouver scientifiquement que le produit est bon pour la santé avant de le clamer, dit-il. Le Centre aide les entreprises à s'assurer que leur technologie possède la rigueur scientifique voulue pour respecter la réglementation commerciale. Des règlements qui pourraient même ne pas encore avoir été adoptés. »
Stangeland adds that regulation – one of the biggest hurdles for health-related products – is an area where BioAccess offers industry-specific expertise. "In this industry in particular, you must have scientific evidence backing your product in order to claim that it has a health benefit," he says. "The BioAccess Commercialization Centre can help companies ensure that their technology platform will have the scientific rigour to meet the regulations in the marketplace – regulations that may not even exist yet."
  www.sensel-measurement.fr  
Ottawa continue de clamer un boom dans les exportations de ressources naturelles comme si elles allaient sauver tout ce qui ne va pas dans notre économie, en dépit d'une accumulation de preuves démontrant les limites économiques et environnementales de cette stratégie.
In Canada, in contrast, pious orthodoxy still trumps the need for job-creation. Fiscal policy at the federal level, and most provinces, is obsessed with eliminating deficits as quickly as possible. The Bank of Canada has also stuck to the standard playbook: eschewing quantitative easing, tolerating the painful impact of an overvalued currency and mostly telling Canadians to "be patient." Ottawa continues to proclaim a boom in natural resource exports as the saviour for all that ails our economy, despite accumulating evidence about the economic and environmental limits to that strategy.
  shop.fondationbeyeler.ch  
Jusqu'à réception du règlement intégral de la commande, les articles livrés restent la propriété du Shop de la Fondation Beyeler. En cas de retard de paiement, le Shop de la Fondation Beyeler est en droit de résilier le contrat et de réclamer le retour de la marchandise.
Delivered goods remain the property of the Fondation Beyeler Shop until all payments arising out of the contract have been settled in full. The Fondation Beyeler Shop is entitled to withdraw from the contract in the case of late payment and to demand the return of the goods.
  2 Hits fr.euronews.com  
Platon Lebedev continue à clamer son innocence
Khodorkovsky’s human rights “violated” – ECHR
Lebedew hofft auf vorzeitige Entlassung
Lebedev: giustizia russa ne valuta scarcerazione
Rússia: Justiça analisa pedido de libertação de Lebedev
میلیاردر سابق روس مردم را به شرکت در انتخابات فراخواند
Rus işadamı suçsuzluğunu kanıtlamak için savaşıyor
  13 Hits parl.gc.ca  
Donc, même si vous jugez mon rappel au Règlement irrecevable, s'il va clamer que ces amendements sont mauvais, il pourrait au moins nous indiquer précisément en quoi ils modifient l'esprit. Il m'apparaît, en les lisant, qu'ils améliorent un projet de loi antérieur sur le plan de l'administration du projet.
So although you may not substantiate the issue of a point of order, certainly if he's going to rant and rave about how bad the amendments are, he could talk about some specifics in relation to how they change it. My understanding is, from looking at this, that this perfects a previous bill in relation to the administration itself of it.
  www.soa-architectes.fr  
C'est aussi une retranscription de la colline de remblai sur laquelle, au XVIIe siècle, les étudiants venaient clamer des vers, la baptisant mont Parnasse en référence à l'une des résidences des neuf muses de l'Antiquité.
A gigantic vault covers the extension of the transformed and re-dynamized shopping centre. The terraced form of this roof is ideal for market garden crops since it separates plant varieties and employs a gravitational irrigation system.
  6 Hits www.dakarnave.com  
Ah, il manquait ce magazine de jeunes sur la photographie ! Toutes les formes d'art grand public, musique et cinéma en tête, les ont, ces magazines qui peuvent clamer en…
All forms of public art—music and cinema especially—have magazines that can claim in all candor, as the bi-monthly Fisheye does: “Fisheye is a photo magazine about society. Fisheye is a…
  www.ies-immobilien.at  
Libre, de clamer sa différence au commun des mortels.
claim ones difference from ordinary mortals.
Sich frei und ungezwungen zu fühlen.
  news.ontario.ca  
Il s'agissait d'une manœuvre politique pour clamer que vous réduisiez la taille de la fonction publique alors que vous versez plus d'argent à des experts conseils pour faire exactement le même travail.
It was a political trick, to trumpet that you were reducing the size of the public service, while quietly paying consultants more money to do the same job.
  schweizervorlesetag.ch  
Ouvrière du confort, elle construit le beau, en traquant à longueur de journée toute forme de déparaillé. Rideau, surface, plancher et tableaux doivent de leur éclat, justifier la mise et clamer aux convives le premier hymne de bienvenue.
Her gift is an untiring ability to ensure that every element of the interior of the Pierre Orsi restaurant expresses a harmonious welcome to its guests.
  www.fhs.ch  
Et les réactions des contrefacteurs sont à la hauteur des espérances: si de nombreuses confirmations de fermeture de sites ont été adressées par les hébergeurs, les contrefacteurs n’ont pas hésité non plus à clamer directement leur mécontentement d’être ainsi harcelés, ceci constituant la plus belle preuve d’efficacité du système mis en place.
The system allows the automatic acquisition and extraction of traces on the Internet, enabling visited sites to be classified and action to be taken against those identified as selling counterfeit goods, but above all providing the assurance of regular monitoring. Indeed until now the Internet Unit lacked the means to automatically monitor sites against which action had been taken. Counterfeiters react quickly and don’t hesitate to change hosts when their sites are closed down; they must therefore be pursued without respite. And the reactions of counterfeiters are as hoped: coinciding with numerous confirmations of site closures dispatched by web hosts, counterfeiters for their part have been quick to make known their dissatisfaction at being harassed in this way, thereby providing the best possible proof of how effective the system actually is.
  2 Hits www.socialsecurity.be  
Comme femme enceinte dans le régime des marins, votre situation est un peu spéciale. Dès que vous êtes enceinte, vous n"êtes plus jugée capable de naviguer sur le plan médical. Par conséquent, vous ne pouvez pas réclamer non plus des indemnités d"attente...
Als zwangere vrouw in het zeeliedenstelsel bekleedt u een enigszins bijzondere positie. Zodra u zwanger bent, bent u niet langer "medisch geschikt" om te varen. Bijgevolg kan u ook geen aanspraak maken op wachtgelden van de Pool. U krijgt wel een uitkering...
  www.vilamoura-best-hotels.com  
C’est une politique qui, parce qu’elle en veut tellement, finit par construire très peu. Sans l’action d’une organisation sociale collective de grande envergure, clamer son désir de changement planétaire ne peut rester qu’un vœu pieux.
XF verweigert sich den politischen Hemmstoffen der Illusion und der Melancholie. Illusion, also die verblendete Annahme, dass die Schwachen sich ohne eine strategische Koordinierung gegen die Starken durchsetzen könnten, führt zu unerfüllten Versprechen und desorganisierten Aktionen. Eine solche Politik mündet darin, bei so viel Gewolltem schlussendlich nur sehr wenig aufzubauen. Ohne die Arbeit der groß angelegten, kollektiven gesellschaftlichen Organisierung, ist die Erklärung des eigenen Begehrens für globale Veränderung nichts weiter als ein Wunschdenken. Die – in der Linken so weit verbreitete – Melancholie wiederum lehrt uns, dass Emanzipation eine ausgestorbene Spezies ist, der wir hinterher weinen mögen, dass situative, kontextbezogene Kritik aber das Beste ist, worauf wir hoffen können. Im schlimmsten Fall erzeugt eine solche Haltung nichts als politische Trägheit und im besten Fall schafft sie eine Atmosphäre der um sich greifenden Verzweiflung, die ja allzu oft zu internen Querelen und kleinlichem Moralismus führt. Das Übel der Melancholie verschlimmert die politische Unbeweglichkeit und gibt – unter dem Vorwand, realistisch zu sein – jede Hoffnung darauf auf, die Welt anders zu kalibrieren. Xenofeminismus weigert sich zu trauern.
  sensiseeds.com  
De plus, pour attaquer la crédibilité de son adversaire Jeb Bush lors des primaires républicaines, Trump n’a eu aucun scrupule à clamer que ce dernier avait avoué avoir fumé de la marijuana, il y a de cela quarante ans.
In some of his statements, he has gone so far as to say consuming the plant might have negative effects on one’s health in general, and specifically on the brain. Moreover, during the Republican primaries, in a campaign advertisement against Republican candidate Jeb Bush, he had no misgivings about using cannabis consumption to tarnish his opponent’s credibility, who had admitted having smoked 40 years ago. Trump’s campaign strategies by no means appear very “tolerant” toward cannabis consumers.
Bei einigen Verlautbarungen verstieg er sich sogar zu der Behauptung, der Konsum der Pflanze könne negative Wirkungen auf die allgemeine Gesundheit haben, vor allem auf das Gehirn. Während der republikanischen Vorwahlen hatte er in einem Kampagnen-Spot gegen Jeb Bush keine Skrupel, den Cannabis-Konsum dafür zu nutzen, um die Glaubwürdigkeit seines Kontrahenten zu untergraben, der zugab, vor vierzig Jahren Cannabis geraucht zu haben. Daher macht die Kampagnen-Strategie Trumps nicht den Eindruck, dass er wirklich „tolerant“ gegenüber Cannabis-Konsumenten ist.
En alguna de sus declaraciones, ha llegado a decir que el consumo de la planta puede tener efectos negativos en la salud general, y en concreto, en el cerebro. Además, durante las primarias republicanas, en un anuncio de campaña contra el candidato republicano Jeb Bush, no tuvo ningún reparo en utilizar el consumo de marihuana para mermar la credibilidad de su oponente, quien ha admitido haberla fumado hace cuarenta años. Desde luego, las estrategias de campaña de Trump no parecen muy “tolerante” con los consumidores de cannabis.
In sommige van zijn uitspraken heeft hij gezegd dat het consumeren van de plant negatieve effecten kan hebben op de gezondheid in het algemeen en in het bijzonder op de hersenen. Tijdens de Republikeinse voorverkiezingen deinsde hij er niet voor terug om in een advertentiecampagne tegen de Republikeinse kandidaat Jeb Bush diens cannabisgebruik te gebruiken om de geloofwaardigheid van zijn tegenstander te ondermijnen. Bush had toegegeven veertig jaar geleden marihuana te hebben gerookt. Sindsdien lijken de strategieën van de Trump-campagne niet erg “tolerant” te zijn tegenover cannabisgebruikers.
  www.royalplaza.com.hk  
Pour ces raisons, nous pouvons alors clamer à juste titre que CS Instruments appartient depuis des années aux leaders internationaux des fabricants d’appareils de mesures technologiques pour l’air comprimé et les gaz.
CS Instruments GmbH & Co. KG with locations in 24955 Harrislee and 78052 Villingen-Schwenningen/ Tannheim, is managed by Dipl. Eng. (FH) Wolfgang Blessing as sole Managing Director.
Поэтому мы можем с полным правом утверждать, что CS Instruments на протяжение многих лет является одним из ведущих в мире производителей измерительной техники для сжатого воздуха и газов
  newsletter.robic.ca  
Les consommateurs associent la marque à la mésaventure du requin de Katy Perry, mais bien malgré elle : ce sont les internautes qui ont collectivement fait connaître l’expression, et non Katy Perry par ses efforts de marketing. De plus, qui est l’auteur de ce terme Left Shark? Katy Perry peut-elle clamer en être l’auteure? Là encore, la question de la paternité de ce terme risque d’être problématique.
It remains to be seen whether the trade-mark will be accepted, but this shark is already in turbulent waters. For instance, in Canada, a trade-mark must be distinguishable, so that consumers can identify the source of the associated products or services. However, in the case of an accidental viral phenomenon, such as the Left Shark, the term is already very well-known with the public. Consumers identify the trade-mark with the misadventures of Katy Perry’s shark and internet users were the ones to collectively make the expression famous and not Katy Perry through any marketing efforts of her own. Furthermore, who is the true author of the expression “Left Shark”? Can Katy Perry claim to have coined the term? Determining the term’s origin could be problematic.
  www.helpline-eda.ch  
C'est donc à nous qu'incombe la responsabilité de clamer la différence entre la foi et la guerre, de faire parler la paix.
Da ist es unsere Verantwortung, den Unterschied zwischen Glauben und Krieg beim Namen zu nennen und das Wort des Friedens zu erheben.
Ci incombe quindi la responsabilità di denunciare chiaramente la differenza fra fede e guerra e di levare la voce per la pace.
  www.industriall-union.org  
Cette entreprise joue avec la vie des gens et avec les principes de liberté et de justice que nous, en Norvège, considérons comme des droits incontestables. C'est notre devoir, en tant que syndicalistes et qu'êtres humains, de clamer haut et fort que le Fonds de pension du gouvernement norvégien doit se retirer de Grupo Mexico.
This is a company that gambles with people's lives and principles of freedom and justice that we in Norway takes as an obvious right. It is our obligation as union colleagues and as fellow human beings to speak out loud and clear: the Government Pension Fund of Norway must get out of Grupo Mexico. We will not be involved in dirty business.”
  elearning.comesbhp.pl  
i) de crier, de clamer, de se livrer à une altercation ou à toute autre forme de tapage;
(i) scream, yell, engage in a quarrel or in any other form of disturbing noise;
  www.isibrno.cz  
i) de crier, de clamer, de se livrer à une altercation ou à toute autre forme de tapage;
(g) unless authorized to do so, drink alcoholic beverages or hold an open object
  www.stm.info  
i) de crier, de clamer, de se livrer à une altercation ou à toute autre forme de tapage;
(g) unless authorized to do so, drink alcoholic beverages or hold an open object
  www.coalitionfortheicc.org  
Transformer les discours en r�alit� : L�heure de r�clamer des comptes pour les crimes internationaux graves perp�tr�s en C�te d�Ivoire
Promoting Accountability through the Human Rights Bodies in Geneva A Working Paper for States
  www.schatzdorfer.at  
À titre d’éditeurs, nous devons clamer haut et fort notre excellence, et, si je peux servir de porte-voix pour l’un de mes collègues, je le ferai. »
“We as publishers have to start shouting about how good we are and if I can be the person who holds up the megaphone for one of my colleagues, I want to be that person.”
  www.esbq.ca  
Une marque qui entame le dialogue avec le consommateur, qui le séduit et lui fait comprendre quels sont les besoins qu’elle satisfait, est automatiquement plus séduisante et précieuse qu’une enseigne qui ne fait que clamer : me voici !
Een merk dat het gesprek aangaat met de consument, deze verleidt en doet inzien welke behoeftes het vervult, is vanzelf aantrekkelijker en waardevoller dan een merk dat alleen maar roept: hier ben ik!
  smartrepair.be  
Le secteur de l’édition de Groupe TVA a pour mission d'offrir des produits et des services qui se distinguent par leur qualité, leur originalité, leur créativité et leur pertinence. À la lumière des récents sondages, l’entreprise peut clamer haut et fort : mission accomplie!
Groupe TVA’s publishing sector’s mission is to offer products and services that are distinguished by their quality, originality, creativity and relevance. As recent surveys have shown, the company can claim loudly and clearly: mission accomplished!
  metaphoredesign.ca  
« The Return Of The Hypnotist » serait-on tenté de clamer haut et fort à l’occasion de cette ré-édition de « drift », second album des mythiques australiens de The Apartments.
On this first three song EP (released in 1979 by Able Label, a record company founded by the Go Betweens), Peter Walsh revealed his dark and delicate world, with songs like ‘Help’, ‘Nobody Like You’ or ‘Refugee’.
  www.impactinsurance.org  
« Sachant que tant de gens déterminés collaborent à la découverte de la cause de la SP et, ultimement, à celle du remède contre cette maladie, je continue de clamer haut et fort que j’ai la SP, mais qu’elle ne m’a pas », affirme Amanda Piron, qui a reçu un diagnostic de SP à l’âge de 16 ans.
“Knowing that people are working hard together in the discovery of the cause and ultimately a cure for MS is reaffirming to my personal motto of ‘I have MS; MS doesn’t have me,’” says Amanda Piron, diagnosed with MS when she was 16 years old.
  www.mobiix.it  
Le secteur de l’édition de Groupe TVA a pour mission d'offrir des produits et des services qui se distinguent par leur qualité, leur originalité, leur créativité et leur pertinence. À la lumière des récents sondages, l’entreprise peut clamer haut et fort : mission accomplie!
Groupe TVA’s publishing sector’s mission is to offer products and services that are distinguished by their quality, originality, creativity and relevance. As recent surveys have shown, the company can claim loudly and clearly: mission accomplished!
  2 Hits www.journal.forces.gc.ca  
Les nations ont abdiqué leur responsabilité morale et ont fait semblant de ne rien savoir ou se sont contentées de clamer leur indignation sans toutefois fournir les ressources nécessaires pour y mettre fin.
In Rwanda in 1994, there was no internationally accepted policy that defined the principles and methods governing when a humanitarian intervention was justified in violation of state sovereignty. In the aftermath of both the Rwandan and the Bosnian genocides, the Government of Canada, through a working panel of eminent members, drafted, sponsored and later accepted the
  www.macm.org  
Cette soirée était placée sous la présidence d’honneur de monsieur Serge Paquette, associé directeur du Cabinet de relations publiques National. L’événement fut couronné de succès et le comité organisateur, présidé par madame Marie-Claude Tellier, peut fièrement clamer: Mission accomplie !
The Masked Ball held on October 8, 2009 celebrated the opening of exhibitions of work by three women artists: Francine Savard, Tricia Middleton and Tacita Dean. The museum was utterly transformed under the artistic direction of Dick Walsh. The evening was presided over by Honorary Chair Serge Paquette, Managing Partner, National Public Relations. The event was a great success, and the organizing committee, chaired by Marie-Claude Tellier, was able to proudly declare: Mission accomplished!
  7 Hits csc.lexum.org  
La diffusion n’est complète qu’à partir du moment où quelqu’un d’autre que la personne visée a reçu et compris l’information diffamatoire. Par conséquent, [traduction] « clamer des propos diffamatoires dans le désert, où personne ne peut les entendre, n’est pas une diffusion » (Gambrill c.
[62] A reference, devoid of context, has never amounted in law to publication of the information to which it directs the third party. To so hold would be to disregard the bilateral nature of publication. Publication is not complete until someone other than the person referred to receives and understands the defamatory information. Thus, “to shout aloud defamatory words on a desert moor where no one hears them, is not a publication” (Gambrill v. Schooley, 93 Md. 48 (1901), at p. 60). In the context of the Internet, a simple reference, absent evidence that someone actually viewed and understood the defamatory information to which it directs third parties, is not publication of that content.
  5 Hits www.biographi.ca  
Pour réaliser ce sauvetage, Shearer, par l'intermédiaire du Board of Social Service and Evangelism, consacra beaucoup d'énergie et d'argent à l'établissement de centres d'œuvres sociales dans les grandes villes canadiennes (à commencer par la St Christopher House à Toronto en 1912), au financement d'agences sociales et morales locales et à la désignation des lacunes de l'action policière. Partout où l'on obtenait de bons résultats, de Halifax à Saskatoon, il était là pour clamer, dans la presse et dans des allocutions publiques, que le « vice public reconnu » était éradiqué.
To meet this goal Shearer, through the Board of Social Service and Evangelism, devoted much effort and money to establishing settlement houses in major Canadian cities (starting with St Christopher House in Toronto in 1912), funding local social and moral agencies, and investigating weak police work. Wherever success was achieved, from Halifax to Saskatoon, the much-travelled Shearer was there to trumpet, in the press and public addresses, the eradication of “recognized public vice.” Within his own church, however, his demands for increased funding for the board produced a financial crisis in 1913 that led the General Assembly to direct its amalgamation with the Board of Foreign Missions the following year.
  transversal.at  
La dimension politique, il ne suffit pas de la clamer. Les sans-papiers ne sont pas des corps revendicatifs. Or la mobilisation se conçoit trop souvent en ces termes. La clandestinité dissout tout projet de vie.
It is not enough to cry out the political dimension loudly. The sans-papiers are not a legal body that can assert certain claims. And yet mobilization work is all too often thought of in these kinds of terms. Clandestinity dissolves every life project. It is easy to accuse the sans-papiers of a corporatism of survival. It is time to go beyond the one-dimensional character of the battle.
Es genügt nicht, die politische Dimension lauthals hinauszuschreien. Die Sans-Papiers sind keine Körperschaften, die bestimmte Ansprüche geltend machen könnten. Und doch wird die Mobilisierungsarbeit allzu oft in solchen Begriffen gedacht. Die Klandestinität löst jedes Lebensprojekt auf. Es ist einfach, den Sans-Papiers einen Korporatismus des Überlebens vorzuwerfen. Es ist Zeit, über den eindimensionalen Charakter des Kampfes hinauszugehen.
  www.socialwatch.org  
La lecture de cette quinzième édition du rapport annuel de Social Watch non seulement vous évitera de commettre l’erreur grossière de clamer victoire quand il n’y a pas lieu, mais il vous aidera à rester également à l’écoute des préoccupations et des sentiments de vos concitoyens.
Además de evitarle a Usted cometer el vergonzante error de clamar victoria allí donde no la hay, la lectura de esta decimoquinta edición del informe anual de Social Watch lo/a ayudará a mantenerse en sintonía con las preocupaciones y el sentir de Sus ciudadanos y ciudadanas. Este informe es, de hecho, el resultado de un proceso de abajo hacia arriba. No es una opinión encargada a consultores sino las conclusiones de cientos de organizaciones y movimientos sociales que trabajan todo el año sobre temas de desarrollo social. El objetivo de contribuir a este esfuerzo es, precisamente, llamar la atención de los Líderes como Usted hacia las cuestiones que les preocupan y ayudar a Usted a cumplir sus promesas y diseñar políticas más equitativas, con sensibilidad de género y a favor de los pobres.
  republicart.net  
La dimension politique, il ne suffit pas de la clamer. Les sans-papiers ne sont pas des corps revendicatifs. Or la mobilisation se conçoit trop souvent en ces termes. La clandestinité dissout tout projet de vie.
It is not enough to cry out the political dimension loudly. The sans-papiers are not a legal body that can assert certain claims. And yet mobilization work is all too often thought of in these kinds of terms. Clandestinity dissolves every life project. It is easy to accuse the sans-papiers of a corporatism of survival. It is time to go beyond the one-dimensional character of the battle.
Es genügt nicht, die politische Dimension lauthals hinauszuschreien. Die Sans-Papiers sind keine Körperschaften, die bestimmte Ansprüche geltend machen könnten. Und doch wird die Mobilisierungsarbeit allzu oft in solchen Begriffen gedacht. Die Klandestinität löst jedes Lebensprojekt auf. Es ist einfach, den Sans-Papiers einen Korporatismus des Überlebens vorzuwerfen. Es ist Zeit, über den eindimensionalen Charakter des Kampfes hinauszugehen.
  www.debian.org  
Pendant ce temps nous avons publié Slink, Woody, Sarge et nous sommes défiés par des distributions jeunes qui, dans les six années à venir ou plus tôt, seront plus appropriées que Debian dans chaque domaine et pourrons clamer qu'elles développent vraiment le logiciel d'exploitation universel.
I consider the Debian server administration (including ftp archives), keyring management, documentation, ports, security, release management and installer the key areas into the project. These areas and the corresponding core teams except for documentation, release management and installer are easily the most criticized groups for more than six years. During this time we've released slink, woody, sarge and are challenged by some children distributions that in the next six years or less will be more relevant than Debian in every area and will be able to claim that they are really developing the universal operating system.
  ec.jeita.or.jp  
Notre Dame ne cesse de nous répéter: Libérez-vous du péché et ouvrez-vous à l'amour de Dieu. Une fois rentré chez moi, je vais clamer bien haut ce que j'ai entendu et vécu à Medjugorje; pour moi, c'est cela, réévangéliser.
Auf Einladung von Medjugorje-Pilgern und Freunden Medjugorjes besuchte Fra. SlavkoBarbaric im Mai 1997 einige Pfarreien in Kroatien und Slowenien. Den Gläubigen überbrachte er die Friedensbotschaft der Muttergottes und den Geist des Gebetsprogrammes von Medjugorje. An allen Begegnungen nahmen viele Gläubige teil, an einer Begegnung in Slowenien nahm auch Erzbischof Franc Rode teil. Im offenen Gespräch fragte er ihn, ob er wisse, daß viele Slowenen nach Medjugorje kommen und wie seine Stellung dazu sei. Er antwortete: "Der Bischof von Pescara fragte einmal den Papst, wie man sich gegenüber dem Volk verhalten sollte, das nach Medjugorje kommt. Der Papst erwiderte mit der Frage: 'Was macht denn das Volk dort?' Der Bischof antwortete: 'Es betet, beichtet und tut Buße!' Daraufhin antwortete der Papst kurz: 'So laß doch das Volk dorthin gehen!'" Fra. Slavko fragte den Erzbischof, ob das auch seine Meinung sei und seine Antwort auf die gestellte Frage. Mit sympathischen Lächeln sagte er: "Ja."
Na poziv me­ugorskih hodoČasnika i prijatelja Međugorja fra Slavko BarbariŠ je u svibnju 1997.posjetio nekoliko župa u Hrvatskoj i Sloveniji prenoseŠi vjernicima Gospinu poruku mira i duh me­ugorskog molitvenog programa u njihovim mjesnim crkvama. Na svim susretima sudjelovao je veliki broj vjernika, a na jednom od susreta u Sloveniji fra Slavko se susreo i s nadbiskupom Francom Rodeom. U otvorenom razgovoru upitao ga je , zna li da mnogi Slovenci dolaze u Međugorje i kakav je njegov stav. Odgovorio je: "Jednom je biskup iz Pescare pitao Papu Što treba Činiti s narodom, koji ide u Međugorje. Papa je odvratio pitanjem: "A Što narod radi tamo?" Biskup je odogovorio: "Moli, ispovijeda se, Čini pokoru!" Papa je onda kratko odgovorio: 'Pa, pusti narod nek ide tamo!' Fra Slavko je pitao nadbiskupa je li to njegov stav i njegov odgovor. Uz simpatiČni smijeŠak je rekao: Da."
Na pytanie: „Co dla księdza biskupa znaczy fakt, że objawienia trwają tak długo, nie dziwi to waszej ekscelencji? padła odpowiedź: „Ani trochę, ponieważ miało to miejsce również u nas przed 300 laty. W mojej diecezji Błogosławiona Dziewica objawiła się jednej dziewczynce, która wtedy miała tylko 16 lat i objawienia te trwały do końca jej życia. Umarła w wieku 72 lat. Nawet nie liczono ile razy widziała Matkę Bożą! Maryja rozpoczęła swój przekaz ucząc ją, jak być cierpliwą pasterką, a kontynuowała i zakończyła mistycznymi widzeniami Ukrzyżowanego Chrystusa i Jego męki, w których i sama wizjonerka brała udział. Interesującym jest to, że Maryja zaprowadziła małą dziewczynkę do miejsca bogatego w wodę. Powiedziała jej, że należy tam wybudować dom dla księży, by mieli gdzie przyjmować pielgrzymów, którzy przybyli pogodzić się z Bogiem w sakramencie pojednania. Tak powstało sanktuarium „Maryja od wody". Pragnę jeszcze dodać, że na świecie mają miejsce liczne walki pomiędzy religiami i narodami, a na tym terenie szczególnie się nasiliły. Wierzę, że właśnie dlatego Błogosławiona Dziewica wybrała Medziugorje na miejsce całkowitego i prawdziwego pojednania".
  eipcp.net  
La dimension politique, il ne suffit pas de la clamer. Les sans-papiers ne sont pas des corps revendicatifs. Or la mobilisation se conçoit trop souvent en ces termes. La clandestinité dissout tout projet de vie.
It is not enough to cry out the political dimension loudly. The sans-papiers are not a legal body that can assert certain claims. And yet mobilization work is all too often thought of in these kinds of terms. Clandestinity dissolves every life project. It is easy to accuse the sans-papiers of a corporatism of survival. It is time to go beyond the one-dimensional character of the battle.
Es genügt nicht, die politische Dimension lauthals hinauszuschreien. Die Sans-Papiers sind keine Körperschaften, die bestimmte Ansprüche geltend machen könnten. Und doch wird die Mobilisierungsarbeit allzu oft in solchen Begriffen gedacht. Die Klandestinität löst jedes Lebensprojekt auf. Es ist einfach, den Sans-Papiers einen Korporatismus des Überlebens vorzuwerfen. Es ist Zeit, über den eindimensionalen Charakter des Kampfes hinauszugehen.
  7 Hits scc.lexum.org  
La diffusion n’est complète qu’à partir du moment où quelqu’un d’autre que la personne visée a reçu et compris l’information diffamatoire. Par conséquent, [traduction] « clamer des propos diffamatoires dans le désert, où personne ne peut les entendre, n’est pas une diffusion » (Gambrill c.
[62] A reference, devoid of context, has never amounted in law to publication of the information to which it directs the third party. To so hold would be to disregard the bilateral nature of publication. Publication is not complete until someone other than the person referred to receives and understands the defamatory information. Thus, “to shout aloud defamatory words on a desert moor where no one hears them, is not a publication” (Gambrill v. Schooley, 93 Md. 48 (1901), at p. 60). In the context of the Internet, a simple reference, absent evidence that someone actually viewed and understood the defamatory information to which it directs third parties, is not publication of that content.
  www.rcne.es  
Hahn la solution approprié à chaque situation. Paumelles en applique, à rouleaux, à clamer ou invisibles, dans différentes versions techniques et teintes, toutes les exigences seront satisfaites avec une qualité inégalée.
A lelkesedés a tökéletes technika, a kiváló dizájn és a kiemelkedő szolgáltatás iránt, a Dr.Hahn-t az egyik leginnovatívabb céggé tette az ajtópántok fejlesztése és gyártása terén a fém és műanyag profilokból készülő ajtókhoz. A kb. 60 %-os kiviteli részesedéssel nemzetközileg is a szakma jelentősebb márkacikkjének számít. Az egész világ ajtógyártói megbízhatnak abban, hogy a Dr.Hahn számukra minden helyzetre a legmegfelelőbb megoldást kínálja. A különböző hagyományos, hengeres vagy rejtett pántok, különféle műszaki kivitelben ill. színben kielégítik a legmagasabb minőségi igényeket.
  www.unv.org  
À l'approche de cette session, le programma VNU appelle les volontaires, et tout particulièrement les Volontaires de l´ONU et les volontaires en ligne à clamer au monde que le volontariat, c'est important.
Ahead of the Session, UNV is calling on volunteers, especially UN Volunteers and online volunteers, to show the world why volunteering matters by sending a photo that demonstrates the power of volunteer action where they are serving. UNV is active in 130 countries every year, and for this campaign aims to collect one photo from every country in the world. The global photo collection will be online and a mosaic of photos collected will be revealed on 7 December.
En estos preliminares a la reunión de la Asamblea General, el programa VNU insta a los voluntarios, especialmente a los de las Naciones Unidas (sobre el terreno y en línea), a mostrar que el voluntariado sí importa. Para ello, se les pide que envíen una fotografía que ilustre su trabajo en su ámbito de actuación. La finalidad de esta iniciativa es recoger por lo menos una foto de cada uno de los 130 países donde está presente el programa VNU. Las fotografías se recogerán de forma virtual, y las imágenes se irán plasmando en un mosaico digital que se publicará el 7 de diciembre.
  sinnerschrader.ag  
Nous voulons agir par tous les moyens, en offrant nos talents, en faisant part de notre détermination personnelle et par le biais de décisions concrètes pour arrêter le massacre des civils à Alep et dans tout autre endroit de Syrie. Notre but est de clamer un « non » à la guerre, « non » aux atrocités et « non » aux massacres, et de se lever tous ensemble aux côtés de nos amis syriens.
Эту кампанию инициировала Анна Альбот, полька, журналистка, автор блога The Family Without Borders (Семья без границ). За пару дней команда Марша Мира выросла до нескольких десятков человек из разных стран, которые совместно организуют мероприятие.
Arrow 1 2 3 4 5 Arrow