yugoslavia – Traduction en Croate – Dictionnaire Keybot

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch English Spacer Help
Langues sources Langues cibles
Keybot 21 Résultats  www.oscebih.org
  Annex 1A - Agreement on...  
The Commission shall not include any persons who are now or who come under indictment by the International Tribunal for the Former Yugoslavia.
primati izvješća i dogovarati se o određenim pothvatima kojima će se osigurati da Strane poštuju odredbe ovoga Aneksa;
  Annex 5 - Agreement on ...  
The Federation of Bosnia and Herzegovina and the Republika Srpska agree to honor the following obligations as set forth in the Agreed Basic Principles adopted at Geneva on September 8, 1995, by the Republic of Bosnia and Herzegovina, the Republic of Croatia, and the Federal Republic of Yugoslavia, the latter representing also the Republika Srpska:
Federacija Bosne i Hercegovine i Republika Srpska suglasne su da će poštovati sljedeće obveze, kao što je navedeno u Dogovorenim temeljnim načelima, koja su u Ženevi 8. rujna 1995. godine prihvatile Republika Bosna i Hercegovina, Republika Hrvatska i Savezna Republika Jugoslavija, koja također predstavlja i Republiku Srpsku:
  The General Framework A...  
For the Federal Republic of Yugoslavia
za republiku Hrvatsku dr. Franjo Tuđman i
  The General Framework A...  
The Republic of Bosnia and Herzegovina, the Republic of Croatia and the Federal Republic of Yugoslavia (the "Parties"),
Republika Bosna i Hercegovina, Republika Hrvatska i Savezna Republika Jugoslavija ("strane"),
  The General Framework A...  
The Federal Republic of Yugoslavia and the Republic of Bosnia and Herzegovina recognize each other as sovereign independent States within their international borders. Further aspects of their mutual recognition will be subject to subsequent discussions.
Savezna Republika Jugoslavija i Republika Bosna i Hercegovina priznaju jedna drugu kao suverene neovisne države unutar njihovih međunarodnih granica. Daljnji aspekti njihova uzajamnog priznanja bit će predmetom naknadnih razgovora.
  Annex 9 - Agreement on ...  
The Commission, the Transportation Corporation and other Public Corporations shall cooperate fully with all organizations involved in implementation of the peace settlement, or which are otherwise authorized by the United Nations Security Council, including the International Tribunal for the Former Yugoslavia.
Povjerenstvo, Transportno poduzeće i druga javna poduzeća moraju surađivati u potpunosti sa svim organizacijama koje su uključene u provedbu Mirovnoga sporazuma, ili koje imaju bilo koje ovlaštenje od Vijeća sigurnosti Ujedinjenih naroda, uključujući i Međunarodni sud za ratne zločine na području bivše Jugoslavije.
  Annex 7 - Agreement on ...  
Any returning refugee or displaced person charged with a crime, other than a serious violation of international humanitarian law as defined in the Statute of the International Tribunal for the Former Yugoslavia since January 1, 1991 or a common crime unrelated to the conflict, shall upon return enjoy an amnesty.
Strane će omogućiti kratkoročnu pomoć prigodom repatrijacije, adekvatno nadgledanju na nediskriminirajućoj osnovi, svim izbjeglicama i prognanicima koji se vraćaju, a kojima je ta pomoć potrebna, u skladu s planom UNHCR-a i drugih relevantnih organizacija, ne bi li se obiteljima i pojedincima omogućio povratak i ponovni početak života i zarađivanja za život u lokalnim zajednicama.
  The General Framework A...  
Noting the agreement of August 29, 1995, which authorized the delegation of the Federal Republic of Yugoslavia to sign, on behalf of the Republika Srpska, the parts of the peace plan concerning it, with the obligation to implement the agreement that is reached strictly and consequently,
Primajući na znanje Sporazum od 29. kolovoza 1995. godine, kojim je delegacija Savezne Republike Jugoslavije ovlaštena potpisati u ime Republike Srpske dijelove mirovnoga plana koji se odnose na nju, uz obvezu stroge i dosljedne provedbe postignutoga sporazuma,
  Annex 8 - Agreement on ...  
No person who is serving a sentence imposed by the International Tribunal for the Former Yugoslavia, and no person who is under indictment by the Tribunal and who has failed to comply with an order to appear before the Tribunal, may serve on the Commission.
Povjerenstvo će biti sastavljeno od pet članova. U roku od 90 dana od stupanja na snagu ovoga Sporazuma Federacija Bosne i Hercegovine imenovat će dva, a Republika Srpska jednoga člana, a svaki od njih imat će mandat tri godine. Glavni direktor Organizacije ujedinjenih naroda za prosvjetu, znanost i kulturu (UNESCO) imenuje preostale članove, svakoga s mandatom od pet godina, a jednoga od njih imenovat će predsjedateljem. Članovi Povjerenstva mogu biti ponovno imenovani. Članom Povjerenstva ne može biti osoba na odsluženju kazne koju je odredio Međunarodni sud za ratne zločine na prostoru bivše Jugoslavije, niti osoba protiv koje je taj Sud podigao optužnicu, a ona se nije odazvala nalogu da se pojavi pred tim Sudom.
  Annex 11 - Agreement on...  
When IPTF personnel learn of credible information concerning violations of internationally recognized human rights or fundamental freedoms or of the role of law enforcement officials or forces in such violations, they shall provide such information to the Human Rights Commission established in Annex 6 to the General Framework Agreement, the International Tribunal for the Former Yugoslavia, or to other appropriate organizations.
Svako ometanje djelatnosti IPTF-a ili miješanje u te djelatnosti, neispunjenje ili odbijanje da se ispuni neki IPTF-ov zahtjev ili pak propuštanje strana da ispune odgovornosti i obveze što proistječu iz ovoga Sporazuma smatrat će se nesuradnjom s IPTF-om.