gart – -Translation – Keybot Dictionary

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch Français Spacer Help
Source Languages Target Languages
Keybot      192 Results   67 Domains   Page 8
  www.lenazaidel.co.il  
Sie erhalten wissen, Flora und Fauna der B & B. zwei Boxspring-Betten, die auch zusammengeschoben werden können. TV. Köstliche flauschige Bademäntel und Handtücher werden gestellt, Einweichen in der Badewanne oder unter der Regendusche zu genießen. Gemeinsames Badezimmer. Blick auf den Gart
Vous apprendrez à connaître la flore et la faune des deux lits sommier B & B. qui peuvent être mis en place ainsi. TV. Serviettes et peignoirs moelleux délicieux sont fournis pour profiter de trempage dans le bain ou sous la douche de pluie. Salle de bain commune.Vue sur le jardin.
  www.actualidadecommerce.com  
Es gibt ein Haupthaus und ein Gstehaus, das Hauptbaus verfgt im Erdgeschoss ber einen sehr grosszgigen Wohn-Essbereich mit Zutritt zur Terrasse, zum Poolbereich und zum gepflegten Gart Details des Eintrags ansehen »
Super chic, minimalist and modern villa with beautiful views to Formentera and Dalt Vila. The house has 575m2 of living space, the plot is 2000m2. There is a main house and a guest house. In the main building on the ground floor there is a very... View Listing Details »
Super chic, minimalist and modern villa with beautiful views to Formentera and Dalt Vila. The house has 575m2 of living space, the plot is 2000m2. There is a main house and a guest house. In the main building on the ground floor there is a very... Visualizzare dettagli delle inserzioni »
Super chic, minimalist and modern villa with beautiful views to Formentera and Dalt Vila. The house has 575m2 of living space, the plot is 2000m2. There is a main house and a guest house. In the main building on the ground floor there is a very... Προβολή λεπτομερειών καταχώρισης »
Super chic, minimalist and modern villa with beautiful views to Formentera and Dalt Vila. The house has 575m2 of living space, the plot is 2000m2. There is a main house and a guest house. In the main building on the ground floor there is a very... Details aanbieding weergeven »
Super chic, minimalist and modern villa with beautiful views to Formentera and Dalt Vila. The house has 575m2 of living space, the plot is 2000m2. There is a main house and a guest house. In the main building on the ground floor there is a very... 掲載の詳細を表示 »
Super chic, minimalist and modern villa with beautiful views to Formentera and Dalt Vila. The house has 575m2 of living space, the plot is 2000m2. There is a main house and a guest house. In the main building on the ground floor there is a very... 리스팅 상세내용 보기 »
Super chic, minimalist and modern villa with beautiful views to Formentera and Dalt Vila. The house has 575m2 of living space, the plot is 2000m2. There is a main house and a guest house. In the main building on the ground floor there is a very... Просмотреть Детали Объекта Недвижимости »
Super chic, minimalist and modern villa with beautiful views to Formentera and Dalt Vila. The house has 575m2 of living space, the plot is 2000m2. There is a main house and a guest house. In the main building on the ground floor there is a very... Visa listinformation »
  3 Treffer restrain.eu.com  
NEUE UND COSY, sehr hell in ausgezeichneter Lage nur 10 Minuten. COYOACAN CENTER ZUFAHRTEN mit primärem. A 15 MIN. UNAM. Ruhiger und moderner Raum, in dem man einen Blick vom Dach GART BENEIDENSWERTE genießen.
Center of Coyoacan to 10 minutes of the department. DEPT. NEW AND COZY, VERY ILLUMINATED IN EXCELLENT LOCATION TO 10 MIN. FROM THE COYOACAN CENTER WITH PRIMARY ACCESS ROUTES. A 15 MIN. OF THE UNAM. TRANQUIL AND MODERN SPACE, WHERE YOU CAN ENJOY A VISIT ENVIDIABLE FROM YOUR ROOF GARDEN.
Centre Coyoacan 10 minutes de l'appartement. DEPT. NOUVEAU ET COSY, très lumineux dans un excellent emplacement à seulement 10 minutes. COYOACAN CENTRE D'ACCÈS ROADS PRIMAIRES. A 15 MIN. UNAM. ESPACE CALME ET MODERNE OÙ VOUS PROFITEZ D'UNE VUE DE VOTRE JARDIN TOIT ENVIABLE.
Centro de Coyoacan a 10 minutos del departamento. DEPTO. NUEVO Y ACOGEDOR, MUY ILUMINADO EN EXCELENTE UBICACION A 10 MIN. DEL CENTRO DE COYOACAN CON VIAS DE ACCESO PRIMARIAS. A 15 MIN. DE LA UNAM. TRANQUILO Y MODERNO ESPACIO, DONDE PODRAS DISFRUTAR DE UNA VISTA ENVIDIABLE DESDE SU ROOF GARDEN.
Centro Coyoacan 10 minuti da appartamento. DEPT. NUOVO E ACCOGLIENTE, molto luminoso in posizione eccellente a soli 10 minuti. COYOACAN CENTRO STRADE DI ACCESSO CON PRIMARIO. A 15 MIN. UNAM. Spazio tranquillo e moderno dove si può godere una vista dal vostro tetto invidiabile giardino.
Centro Coyoacan 10 minutos do apartamento. DEPT. NOVO e acolhedor, muito brilhante em excelente localização, apenas a 10 minutos. COYOACAN CENTER VIAS DE ACESSO COM PRIMÁRIA. A 15 MIN. UNAM. Espaço tranquilo e moderno, onde pode desfrutar de uma vista de sua Roof Garden invejável.
Coyoacan centrum op 10 minuten van het appartement. DEPT. NIEUWE en gezellig, zeer helder in uitstekende locatie op slechts 10 minuten. COYOACAN CENTER TOEGANGSWEGEN met primaire. Een 15 MIN. UNAM. Rustig en modern ruimte waar u kunt genieten van een uitzicht vanuit uw tuin op het dak benijdenswaardig.
Coyoacan centrum 10 minut od bytu. DEPT. NEW a útulné, velmi světlý ve výborné lokalitě pouhých 10 minut. Coyoacan CENTER příjezdových komunikací s primárním. A 15 MIN. UNAM. Klidný, moderní prostor, kde si můžete vychutnat výhled z střešní zahrada záviděníhodné.
Coyoacan centrum 10 minutter fra lejligheden. DEPT. NYE OG HYGGELIG, meget lyse i fremragende beliggenhed bare 10 minutter. COYOACAN CENTER adgangsveje med primære. En 15 MIN. UNAM. QUIET OG MODERNE rum, hvor du kan nyde en udsigt fra din tagterrasse misundelsesværdig.
Coyoacan keskustaan ​​10 minuutin päässä huoneisto. Osasto. Uusi ja viihtyisä, hyvin kirkas erinomaisella paikalla vain 10 minuuttia. Coyoacan CENTER kulkutiet primaarista. 15 min. UNAM. Hiljainen ja moderni tila, jossa voi nauttia näkymä SINUN kattopuutarha kadehdittava.
Centrum Coyoacan 10 minut od mieszkania. DEPT. NEW i przytulne, bardzo jasne w doskonałej lokalizacji zaledwie 10 minut. Coyoacan CENTER dróg dojazdowych z pierwotnym. 15 min. UNAM. Ciche i nowoczesne miejsce, w którym można podziwiać widok z TWOIM Roof Garden pozazdroszczenia.
Койоакан центр в 10 минутах от квартиры. DEPT. НОВЫЕ И УЮТНАЯ, очень яркий в отличном месте, всего в 10 минут. Coyoacán ЦЕНТР ДОСТУПА ДОРОГИ С ПЕРВИЧНОЙ. 15 мин. НАУ. ТИХО И СОВРЕМЕННЫЕ пространство, где вы можете насладиться видом с крыши САД позавидовать.
Coyoacan center 10 minuter från lägenheten. Avd. Nya och mysiga, mycket ljus i utmärkt läge bara 10 minuter. Coyoacan CENTER tillfartsvägar med primär. En 15 MIN. UNAM. Tysta och moderna utrymme där du kan njuta av en utsikt från din takträdgård avundsvärd.
  www.leopoldina.org  
Ausstellung „Gart der Gesundheit“ in Halle
Jules Hoffmann appointed member of the Académie française
  iihm.imag.fr  
Die zum Geschäftsfeld gehörenden Unternehmen Aberle (Leingarten), Aberle Software (Stutt-gart), Inconso (Bad Nauheim), Efacec Handling Solutions (Porto), Langhammer (Eisenberg) und Qubiqa Logistics (Arden Dänemark) realisieren Projekte für namhafte Branchenführer weltweit.
The Business Area Logistics Systems (with head office in Bad Nauheim) is the leading supplier of fully-integrated solutions for optimizing complex internal and external logistics processes. Under a common roof the companies of this Business Area offer solutions in the fields of wa-rehouse and conveying technology, palletizing plants, software and logistics network controls as well as systems integration. The companies Aberle (Leingarten), Aberle Software (Stuttgart), Inconso (Bad Nauheim), E-facec Handling Solutions (Porto), Langhammer (Eisenberg) and Qubiqa Logistics (Arden Denmark) belonging to the Business Area execute projects for renowned market leaders world-wide.
The Business Area Logistics Systems (with head office in Bad Nauheim) is the leading supplier of fully-integrated solutions for optimizing complex internal and external logistics processes. Under a common roof the companies of this Business Area offer solutions in the fields of wa-rehouse and conveying technology, palletizing plants, software and logistics network controls as well as systems integration. The companies Aberle (Leingarten), Aberle Software (Stuttgart), Inconso (Bad Nauheim), E-facec Handling Solutions (Porto), Langhammer (Eisenberg) and Qubiqa Logistics (Arden Denmark) belonging to the Business Area execute projects for renowned market leaders world-wide.
  www.wien.info  
Tipp: Die feine Suppe, die dann noch mit Salz abgeschmeckt werden muss, kann vor dem Tafelspitz freilich auch mit klassischen Wiener Suppeneinlagen serviert werden. Solange der Tafelspitz noch in der Suppe gart, darf diese keinesfalls gesalzen werden.
Slice the meat, and arrange on a warmed plate. Pour over a little soup, add salt to taste, and sprinkle with chives. Serve with extra-crispy fried potatoes, chive sauce and apple-horseradish sauce.
  26 Treffer www.activeholidays.ro  
Die EnBW Regional AG mit Sitz in Stutt­­­­gart ist eine der größten Einzel­ge­­sell­schaften im Konzern der EnBW Ener­­gie Baden-Württemberg AG und der füh­­ren­­de Netzb
EnBW Regional AG is based in Stuttgart and is one of the biggest single compa­­nies within the group of EnBW Energie Ba­­den-Württemberg AG as well as the leading network
  casalegadobogota.com  
Bären ist bereit für die weltgrößte Messe für Ernährung, Landwirtschaft und Gart... >>
Baeren is ready for the world’s biggest fair for food, agriculture and horticulture - Green Week. >>
  online.gamrentals.com  
E-Mail des Parks: bot.gart@staff.uni-marburg.de
E-mail: bot.gart@staff.uni-marburg.de
  www.hirzer.com  
Das Rezept der Beize ist selbstverständlich jedes Koches gehütetes Geheimnis, von dem wir nur verraten können, dass sich in diesem goldenen Saft das Steak mit den besten und feinsten Gewürzen vereint um so das beste Geschmackserlebnis zu garantieren. Anschließend kommt das Steak über die rauchfreie Glut unseres harzlosen Hartholzes, wo unser Grillmeister darüber wacht, dass das Fleisch ganz Ihren Erwartungen gerecht gart.
A préri első cowboyai, a tűz körül ültek, nem is sejtették, hogy a rostjaikon sülő hatalmas húsdarabokkal legendát teremtenek és a marhasültet a legnemesebb ételek közé emelik. A legkiválóbb steaket faparázs fölött lehet sütni, többféle húsból: csirke, bárány, borjú, de az igazit marhabélszínből. A friss hús tűz fölött rögtön összezsugorodik, ezért sütés előtt steaksütő mesterünk pácolja - ez minden steaksütő legféltettebb titka - , mi azonban annyit elárulunk, hogy aranyszínű olajba tesszük, ahol eggyé válik a legjobb fűszereinkkel, majd jöhet a gyantamentes keményfa tiszta, füstmentes parazsa, ahol sütőmesterünk őrködik, hogy pontosan úgy sül-e, ahogyan azt Ön kívánja. Az illatos és szemet gyönyörködtető, fenséges húsok az Ön szeme láttára a sülnek.
  bocasalina.es  
Traditionell versammeln sich die Kreolen am Sonntag zu Picknicks an die man sich erinnert und die mehr an ein Bankett erinnern. Keine Sandwichs oder hartgekochten Eier, der Topf steht auf dem Herd und während das Carry auf kleiner Flamme gart, wird im Familien- und Freundeskreis getanzt.
, lace doilies which are so fine that the light shines through, has been a specialty in the cirque since the late nineteenth century, and are marvellous examples of finesse.
  www.botafumeiro.es  
Sowohl auf der Composites Europe in Stutt­gart als auch der Materialica in München konnte man den eindeutigen Trend hin zu Leichtbaulösungen für den Fahrzeugbau und das Bauwesen feststellen. Auch für Designer waren einige spannende Angebote mit dabei.
At both fairs Composites Europe in Stuttgart and Materialica in Munich, the clear trend in favor of lightweight design solutions in the transport and building industries was more than obvious. For designers too, there were several exciting attractions on view.
  www.klima-lounge.com  
Rovagnati wählt für Snello die besten Rohstoffe aus, bearbeitet sie per Hand, um sie vom Fett zu entfernen und gart sie gesunde und traditionelle Weise, um sie leichter zu machen, ohne auf den Geschmack zu verzichten.
Rovagnati sélectionne pour Snello les meilleures matières premières, il les travaille à la main pour éliminer les graisses, et il les cuit avec des méthodes légères et traditionnelles pour donner de la légèreté en préservant le goût.
  www.miguasha.ca  
Das Gargut gart nicht gleichmäßig. Wie kann verhindert werden, dass es an der Wasseroberfläche des Sous Vide Wasserbad von fusionchef treibt?
Can foods with different cooking temperatures be cooked in a sous vide cooker at the same time?
  www.collectif-arsys.eu  
- Der Bratprozess kann verkürzt werden, indem man nach 45 Min. den Backofen auf 200°C erhitzt und noch ca. 10 Min. gart (für Garstufe Medium).
2. Versare Pepe Tricolore in un piatto e rigirare le entrecôte nella miscela al pepe per creare un‘impanatura.
  lebaneseoption.org  
Konzipiert für gefrorene Mahlzeiten - die festen Bestandteile befinden sich im oberen Teil, die Flüssigkeit ist sowohl in der oberen und in der unteren Kammer. Beim Zubereiten in der Mikrowelle gart der Dampf der Flüssigkeit den Beutelinhalt und aromatisiert diesen während des Garprozesses
Designed for frozen meals - the solid ingredients are packed on top, the stock is contained within the top and bottom base. When microwaved, the stock steam cooks the contents and flavours in the process
  www.citizenshipworks.org  
Kennzeichnend für fast alle Zubereitungsarten ist, dass Mittelkornreis mit Zwiebeln und Fett angedünstet wird und in Brühe gart, bis das Gericht sämig ist, die Reiskörner aber noch bissfest („al dente“) sind.
The variety of ways to prepare the mash are many and varied. Depending on region and season, different recipes are preferred. No boundaries are placed on creativity and taste. Typical of all the recipes is that medium grain rice is sautéed with onion and fat and cooked in broth until creamy, but with the rice remaining firm to the bite (al dente). Depending on recipe, veggies, mushrooms, seafood, meat, spices, parmesan and wine are added. In the north of Italy they say that risotto must be “all’onda”, and flow like a wave across the plate.
  2 Treffer www.lecompa.fr  
Bräter Steve Peeters hat ein Foto seiner Tochter aufgehängt – neben die Fritteuse. Prioritäten klären. Er füllt mir saucenummantelte Pommes auf und erklärt den Prozess: Das erste Fettbad, 120 Grad, gart von innen. Das zweite Bad, 180 Grad, versiegelt die Kruste.
We move out to the commuter belt, the fleshpots of the city – and another frites paradise, though different from downtown. Friterie de Corte is right outside the Metro. As fryer Steve Peeters fills my sauce-coated fries into a paper cone, he describes the cooking process: First fry the potatoes at 120 degrees to cook them on the inside, let them rest, then fry them at 180 degrees for a crisp finish that seals in the flavor. Pinch out a piece between thumb and index finger to test. A woman comes in. Ça va? Ça va!
  18 Treffer www.bimcollab.com  
Meine Mutter und Tochter zusammen leben, wollen mit dem Mädchen leben. Haus mit Sat-TV und kostenfreiem WLAN, nach oben und unten zwei Bädern. Gart...
I live with my mother and daughter, hoping the girls live together. Home has satellite TV and free Wi-Fi, two bathrooms up and down. There is a gar...
Ma mère et sa fille vivent ensemble, veulent vivre avec la jeune fille. Accueil de la télévision par satellite et d'une connexion Wi-Fi, et deux sa...
Mi madre y su hija viven juntos, quieren vivir con la chica. Casa con TV vía satélite y conexión Wi-Fi, arriba y abajo dos baños. Jardín, hacer a 1...
Mia madre e figlia vivono insieme, vogliono vivere con la ragazza. Inizio con TV satellitare e connessione Wi-Fi gratuita, su e giù due bagni. Giar...
我和母亲女儿住在一起,希望女孩同住。家里有卫星电视和免费无线网络,上下两个卫生间。有花园,距离市中心做车需15分钟。交通便利。房间宽敞舒适明亮,可提供西式和中式午餐和晚餐。主任友好好客,热情周到。
  rezepte.coop.ch  
Kabis gilt traditionell als bester Nährstofflieferant im Winter, wenn das meiste Gemüse nicht Saison hat. Das in den Blättern enthaltene Vitamin C soll aber erst durch das Kochen freigesetzt werden. Kabis gart in zwei Minuten. Ebenso beim Aufwärmen: Nur kurz erhitzen, denn das schont die Nährstoffe.
Le chou est traditionnellement considéré comme la meilleure source nutritionnelle en hiver, saison où la plupart des légumes ont déserté nos jardins. Sa cuisson, qui n'excède pas deux minutes, permet de libérer la vitamine C contenue dans ses feuilles. Il convient par ailleurs de ne pas le réchauffer trop longtemps afin de préserver tout son goût et ses nutriments. C'est finalement servi frais en salade qu'il est le plus parfumé.
Una volta il cavolo era soffocato dai grassi che lo facevano diventare un peso per lo stomaco. Al posto del burro o dello strutto, questa verdura delicata oggi è oggetto di preparazioni decisamente più leggere, ad esempio scottato in acqua bollente oppure ingentilito con olio d’oliva. In questo modo il cavolo non è per niente grasso, ma gustoso al dente!
  www.chinese-architects.com  
Das einfache, rechtwinkelige Gebäudevolumen des Einfamilienhauses verschließt sich gegen den öffentlichen Raum und öffnet sich vollständig zum Gart...
A simple rectangular structural volume sets itself apart from public space and fully opens up towards the garden. The living and dining area in the...
  www.belgium-architects.com  
Das einfache, rechtwinkelige Gebäudevolumen des Einfamilienhauses verschließt sich gegen den öffentlichen Raum und öffnet sich vollständig zum Gart...
A simple rectangular structural volume sets itself apart from public space and fully opens up towards the garden. The living and dining area in the...
  8 Treffer www.emmeti.it  
Die Keule eines kleinen Schweines um die zwei Kilogramm wird vollständig, ungefähr einen Zentimeter dick in gewöhnlichen Brotteig eingehüllt. Danach gart man sie im Ofen einer handwerklichen Werkstatt, noch besser im Holzofen, und nimmt sie heraus, wenn die Brotkruste richtig schön goldbraun ist.
Nel Goriziano sopravvive la tradizione legata al periodo pasquale del prosciutto cotto nel pane, probabilmente di origine cecoslovacca. Si utilizza il cosciotto di un maiale di piccole dimensioni, sui due chilogrammi, che viene totalmente avvolto in pasta di pane comune per uno spessore di circa un centimetro. Si cuoce in un forno da laboratorio artigianale, meglio ancora se a legna, e si toglie quando la crosta del pane è al punto giusto di doratura. Viene servito caldo, o tiepido, tagliato a fette, compresa la crosta, con una grattugiata di rafano.
  www.nutralie.com  
Masoor Dal kocht und gart ziemlich schnell, so dass man in kürzer Zeit ein leckeres Dal zaubern kann. Bio-Qualität, von Cosmoveda.
Masoor Dal cooks and becomes soft fairly quickly, so that you can whip up a delicious Dal in a short time. Organic quality, by Cosmoveda.
  www.mimram.com  
Cerema arbeitet eng mit andere Netzwerken und nationalen Institutionen, wie dem Verkehrsministerium und der Gruppe von Verkehrsunternehmen, Gart, zusammen, um das französische Netzwerk über das Ende des Projekts 2016 hinaus zu erhalten.
The French network took the opportunity of the world conference on cycling Velo-city 2015 in Nantes to organise the second ENDURANCE national meeting as a side-event together with CiViNET Francophone. The theme was active mobility in SUMPs. Download the presentations from the Cerema website (in French). Cerema cooperates closely with other existing networks and national bodies such as the ministry of transport and the group of transport authorities Gart , to make the French network endure after the end of the project in 2016.
Le réseau français a saisi l’opportunité offerte par la conférence mondiale du vélo Velo-city 2015, qui s’est déroulée à Nantes, pour organiser la seconde réunion nationale du réseau ENDURANCE en partenariat avec CiViNET Francophone. Les échanges ont eu pour fil rouge « la mobilité active dans les SUMP ». Vous pouvez télécharger les présentations sur le site web du Cerema. Le Cerema coopère étroitement avec les autres réseaux et les organismes existants, comme le ministère des transports ou le groupement des autorités organisatrices des transports (GART), pour rendre le réseau viable et autonome en 2016 après la fin du projet.
La rete francese ha approfittato dell’opportunità della conferenza mondiale sul ciclismo Velo-city 2015 a Nantes per organizzare il secondo meeting nazionale ENDURANCE come evento parallelo assieme a CiViNET Francophone. Il tema era la mobilità attiva nei SUMP. Scarica le presentazioni dal sito di Cerema (in francese). Cerema collabora da vicino con altre reti esistenti ed enti nazionali come il Ministero dei Trasporti e il gruppo di autorità dei trasporti Gart, per far sì che la rete francese sopravviva dopo la fine del progetto nel 2016.
  2 Treffer www.barcelona.com  
Danach entfernt man das Gehäuse – jetzt sind die Schnecken sauber und zur Verarbeitung bereit. Man gart sie im Ofen oder in einer beschichteten Pfanne, und zwar mit Öl, Knoblauch und Petersilie. Auch etwas Zitronenschale und fein geschnittene Zwiebel schaden nicht!
It’s a complex dish to prepare, particularly the snails, which must be cleaned, parboiled, then washed in cold water, with white vinegar and salt, then boiled again in water seasoned with laurel, vinegar, garlic, carrot, celery and onion, and finally removed from the shell. After this procedure, the snails are clean and ready to be baked or cooked in a non-stick pan with oil, garlic, parsley, and also a touch of lemon zest and very finely chopped onion. Once in a while, a drop of white wine and a tad of butter is added, while the snails simmer for four hours. Once they’re ready, they are served on a bed of soft polenta.
E’ un piatto non facile e che richiede molto tempo soprattutto nella fase che riguarda la preparazione delle lumache che vanno pulite, sbollentate e poi lavate in acqua fredda, con aceto bianco e sale e poi passate nuovamente in acqua bollente (aromatizzata con alloro, aceto, aglio, alloro, carota, sedano e cipolla) e private del guscio. Dopo questo procedimento le lumache sono purgate e pulite, e pronte per esser cotte al forno o in una pentola antiaderente con olio, aglio e prezzemolo, ma anche con un accenno di scorza di limone e la cipolla tagliata sottile sottile. Per insaporire si aggiunge di tanto in tanto un goccio di vino bianco e una noce di burro, facendo cuocere i bogoni a fuoco lento per quattro ore. Una volta pronte le lumache vanno servite in tavola su un letto di morbida polenta.
  17 Treffer www.hotel-santalucia.it  
Jede Villa verfügt über Fußbodenheizung in den Wohnbereichen und Heizungen in allen Bädern. Sie bieten alle einen privaten Gart...en mit Terrasse, Gartenmöbeln und Grillmöglichkeiten. Einkaufszentren liegen im Umkreis von 2 km.
Topaz Cove Luxury Villas is situated in Emerald Estate, 9 km from OT International Airport. Free WiFi and secure parking are available. Topaz Cove Luxury Villas have 4 en suite rooms with a communal dinning, lounge and kitchen, fully equipped with a scullery containing a washing machine, tumble dryer and dishwasher. Each villa has underfloor heating in the living areas and heating systems in all the bathrooms. They all have their own private garden, with patio and outdoor furniture as well as ba...rbecue facilities. Shopping malls are within 2 km radius,and grocery deliveries are available as well as dry cleaning facilities.
Le Topaz Cove Luxury Villas est situé à Emerald Estate, à 9 km de l'aéroport international OR Tambo. Il met gratuitement à votre disposition une connexion Wi-Fi et un parking sécurisé. Le Topaz Cove Luxury Villas dispose de 4 chambres avec salle de bains privative ainsi que d'une salle à manger, d'une cuisine entièrement équipée et d'un salon communs. Vous trouverez également un cellier contenant un lave-linge, un sèche-linge et un lave-vaisselle. Chaque villa est dotée du chauffage au sol dans ...les pièces à vivre et de systèmes de chauffage dans les salles de bains. Elles comportent toutes un jardin privé avec terrasse, mobilier et barbecue. Des centres commerciaux sont situés à moins de 2 km. La livraison de courses est disponible tout comme des installations de nettoyage à sec.
El Topaz Cove Luxury Villas, situado en Emerald Estate, a 9 km del Aeropuerto Internacional OT, ofrece conexión WiFi gratuita y aparcamiento seguro. El Topaz Cove Luxury Villas dispone de 4 habitaciones con baño privado e instalaciones comunes como salón, comedor y cocina totalmente equipada con lavadero con lavadora, secadora y lavavajillas. Las villa disponen de zona de estar con calefacción por suelo radiante, baño con sistema de calefacción y jardín privado con patio, mobiliario de exterior ...y zona de barbacoa. Los centros comerciales se encuentran en un radio de 2 km. Además, el establecimiento ofrece servicio de entrega de comestibles y de limpieza en seco.
Ubicato nel quartiere di Emerald Estate, a 9 km dall'aeroporto internazionale OT, il Topaz Cove Luxury Villas offre la connessione WiFi in omaggio e un parcheggio custodito gratuito. Il Topaz Cove Luxury Villas vanta 4 camere con bagno interno e servizi in comune tra cui una zona pranzo, un salone e una cucina completa di lavatrice, asciugatrice e lavastoviglie. Le ville dispongono di una zona giorno con riscaldamento a pavimento, bagni riscaldati e un giardino privato con patio, mobili da ester...no e attrezzature per il barbecue. La struttura dista meno di 2 km da alcuni centri commerciali e offre i servizi di consegna di generi alimentari e lavaggio a secco.
Het Topaz Cove Luxury Villas ligt in Emerald Estate, op 9 km van de internationale luchthaven Johannesburg Tambo. U vindt hier gratis WiFi en beveiligde parkeergelegenheid. De luxe villa's van het Topaz Cove hebben 4 slaapkamers met ieder een eigen badkamer en een gemeenschappelijke eetkamer en lounge. De volledig uitgeruste keuken beschikt over een bijkeuken met een wasmachine, droger en vaatwasser. Elke villa is verder voorzien van vloerverwarming in de woonruimtes en ook alle badkamers zijn v...erwarmd. Alle villa's bieden een eigen tuin met een gemeubileerde patio en barbecuefaciliteiten. Binnen een straal van 2 km rondom de accommodatie bevinden zich winkelcentra, een levensmiddelenwinkel en een stomerij.
  www.nordiclights.com  
NEUE UND COSY, sehr hell in ausgezeichneter Lage nur 10 Minuten. COYOACAN CENTER ZUFAHRTEN mit primärem. A 15 MIN. UNAM. Ruhiger und moderner Raum, in dem man einen Blick vom Dach GART BENEIDENSWERTE genießen.
DEPT. NEW AND COZY, VERY ILLUMINATED IN EXCELLENT LOCATION TO 10 MIN. FROM THE COYOACAN CENTER WITH PRIMARY ACCESS ROUTES. A 15 MIN. OF THE UNAM. TRANQUIL AND MODERN SPACE, WHERE YOU CAN ENJOY A VISIT ENVIDIABLE FROM YOUR ROOF GARDEN.
DEPT. NOUVEAU ET COSY, très lumineux dans un excellent emplacement à seulement 10 minutes. COYOACAN CENTRE D'ACCÈS ROADS PRIMAIRES. A 15 MIN. UNAM. ESPACE CALME ET MODERNE OÙ VOUS PROFITEZ D'UNE VUE DE VOTRE JARDIN TOIT ENVIABLE.
DEPTO. NUEVO Y ACOGEDOR, MUY ILUMINADO EN EXCELENTE UBICACION A 10 MIN. DEL CENTRO DE COYOACAN CON VIAS DE ACCESO PRIMARIAS. A 15 MIN. DE LA UNAM. TRANQUILO Y MODERNO ESPACIO, DONDE PODRAS DISFRUTAR DE UNA VISTA ENVIDIABLE DESDE SU ROOF GARDEN.
DEPT. NUOVO E ACCOGLIENTE, molto luminoso in posizione eccellente a soli 10 minuti. COYOACAN CENTRO STRADE DI ACCESSO CON PRIMARIO. A 15 MIN. UNAM. Spazio tranquillo e moderno dove si può godere una vista dal vostro tetto invidiabile giardino.
DEPT. NOVO e acolhedor, muito brilhante em excelente localização, apenas a 10 minutos. COYOACAN CENTER VIAS DE ACESSO COM PRIMÁRIA. A 15 MIN. UNAM. Espaço tranquilo e moderno, onde pode desfrutar de uma vista de sua Roof Garden invejável.
DEPT. NIEUWE en gezellig, zeer helder in uitstekende locatie op slechts 10 minuten. COYOACAN CENTER TOEGANGSWEGEN met primaire. Een 15 MIN. UNAM. Rustig en modern ruimte waar u kunt genieten van een uitzicht vanuit uw tuin op het dak benijdenswaardig.
DEPT. NEW a útulné, velmi světlý ve výborné lokalitě pouhých 10 minut. Coyoacan CENTER příjezdových komunikací s primárním. A 15 MIN. UNAM. Klidný, moderní prostor, kde si můžete vychutnat výhled z střešní zahrada záviděníhodné.
DEPT. NYE OG HYGGELIG, meget lyse i fremragende beliggenhed bare 10 minutter. COYOACAN CENTER adgangsveje med primære. En 15 MIN. UNAM. QUIET OG MODERNE rum, hvor du kan nyde en udsigt fra din tagterrasse misundelsesværdig.
Osasto. Uusi ja viihtyisä, hyvin kirkas erinomaisella paikalla vain 10 minuuttia. Coyoacan CENTER kulkutiet primaarista. 15 min. UNAM. Hiljainen ja moderni tila, jossa voi nauttia näkymä SINUN kattopuutarha kadehdittava.
DEPT. NEW i przytulne, bardzo jasne w doskonałej lokalizacji zaledwie 10 minut. Coyoacan CENTER dróg dojazdowych z pierwotnym. 15 min. UNAM. Ciche i nowoczesne miejsce, w którym można podziwiać widok z TWOIM Roof Garden pozazdroszczenia.
DEPT. НОВЫЕ И УЮТНАЯ, очень яркий в отличном месте, всего в 10 минут. Coyoacán ЦЕНТР ДОСТУПА ДОРОГИ С ПЕРВИЧНОЙ. 15 мин. НАУ. ТИХО И СОВРЕМЕННЫЕ пространство, где вы можете насладиться видом с крыши САД позавидовать.
Avd. Nya och mysiga, mycket ljus i utmärkt läge bara 10 minuter. Coyoacan CENTER tillfartsvägar med primär. En 15 MIN. UNAM. Tysta och moderna utrymme där du kan njuta av en utsikt från din takträdgård avundsvärd.
  www.carnasuisse.ch  
Dabei darf eine starke Hitze von der Glut kommen aber kein direktes Feuer. Das Fleisch am Rand des Grills auf einer Alufolie zugedeckt warm stellen. Darauf achten, dass das Fleisch nicht mehr weiter gart.
1. Saler et poivrer les entrecôtes, puis les napper d’huile d’arachide. Griller durant 3 minutes sur chaque face. Veiller à ce que la chaleur des braises soit vive sans production de flammes directes toutefois. Entreposer la viande au chaud sur le bord du gril dans une feuille d’aluminium ménager. Veiller à ne pas poursuivre la cuisson de la viande.
  www.metzgerei.ch  
Dabei darf eine starke Hitze von der Glut kommen aber kein direktes Feuer. Das Fleisch am Rand des Grills auf einer Alufolie zugedeckt warm stellen. Darauf achten, dass das Fleisch nicht mehr weiter gart.
1. Saler et poivrer les entrecôtes, puis les napper d’huile d’arachide. Griller durant 3 minutes sur chaque face. Veiller à ce que la chaleur des braises soit vive sans production de flammes directes toutefois. Entreposer la viande au chaud sur le bord du gril dans une feuille d’aluminium ménager. Veiller à ne pas poursuivre la cuisson de la viande.
Arrow 1 2 3 4