|
|
Za vrijeme razgledavanja knjižnice knjižničari iznose "netaknute" knjige stare nekoliko stoljeća koje su rijetko kada vidjele svjetlost dana. Po prvi puta od kada je Shakespeare pisao svoje drame, san o eksponencijalnom povećanju malog kruga književnih učenjaka koji imaju pristup tim knjigama čini se dostižnim.
|
|
|
Bei einer ersten Tour durch die Bestände kommen jahrhundertealte "nicht-geschnittene" Bücher zum Vorschein, die kaum das Tageslicht gesehen haben. Zum ersten Mal seit der Zeit von Shakespeare ist der Traum wieder in greifbare Nähe gerückt, den kleinen Kreis von Literaturkennern mit Zugang zu diesen Büchern exponentiell zu erweitern.
|
|
|
Durante una visita a las estanterías, los bibliotecarios sacan libros centenarios "intonsos" que rara vez han visto la luz del día. Por primera vez desde la época de Shakespeare, el sueño de ampliar exponencialmente el pequeño círculo de eruditos literarios con acceso a estos libros parece posible.
|
|
|
Durante un giro fra gli scaffali, i bibliotecari tirano fuori libri "intonsi" vecchi di secoli che raramente hanno visto la luce del giorno. Per la prima volta dai tempi in cui Shakespeare era ancora in attività, il sogno di accrescere esponenzialmente le file del piccolo circolo di studiosi di letteratura che ha accesso a quei libri sembra realizzabile.
|
|
|
Κάνοντας ένα γύρο στα ράφια, οι βιβλιοθηκάριοι βρίσκουν "άκοπα" βιβλία με ιστορία αιώνων, τα οποία δεν είδαν σχεδόν ποτέ το φως. Για πρώτη φορά από την εποχή του Σαίξπηρ, το όνειρο της διεύρυνσης του μικρού κύκλου των πανεπιστημιακών που έχουν πρόσβαση σε αυτά τα βιβλία είναι τόσο κοντά στην πραγματικότητα.
|
|
|
Tijdens een excursie in de boekenmagazijnen tonen de bibliothecarissen eeuwenoude ongesneden boeken, die nauwelijks het daglicht hebben gezien. Voor het eerst sinds Shakespeare als toneelschrijver actief was, lijkt het eindelijk mogelijk om het selecte groepje literaire volgelingen dat toegang heeft tot deze boeken, drastisch uit te breiden.
|
|
|
По време на обиколка из библиотечните фондове, служителите изваждат вековни книги с несрязани страници, които рядко се изнасят на дневна светлина. За първи път откакто Шекспир е пишел пиесите си, мечтата за всестранното разширяване на малкия кръг от литератори, които имат достъп до тези книги, изглежда постижима.
|
|
|
Durant una visita entre els munts de llibres, els bibliotecaris treuen llibres de segles d'antiguitat que poques vegades han vist la llum del dia. Per primera vegada des dels temps de Shakespeare, el somni d'ampliar exponencialment el cercle d'erudits literaris amb accés a aquests llibres sembla assolible.
|
|
|
Během exkurze mezi regály knihovny knihovníci předvádějí stovky let staré, dosud neotevřené knihy, které jen zřídkakdy spatřily denní světlo. Poprvé od dob Shakespeara se zdá být na dosah sen exponenciálně rozšířit malý okruh literárních vědců, kteří mají přístup k těmto knihám.
|
|
|
Mens de gennemgik stablerne, fandt bibliotekarerne flere hundrede år gamle "uopsprættede" bøger, der kun sjældent havde set dagens lys. For første gang siden Shakespeare fungerede som skuespilforfatter, har drømmen om eksponentielt at udvide den lille skare af litterære forskere, der har adgang til disse bøger, været inde for rækkevidde.
|
|
|
Hyllyjä kierreltäessä kirjastonhoitajat ottivat esiin vuosisatoja vanhoja leikkaamattomia teoksia, jotka ovat harvoin nähneet päivänvaloa. Ensimmäistä kertaa sitten Shakespearen aktiiviaikojen unelma siitä, että näitä teoksia voisi tarkastella valtava määrä ihmisiä aikaisemman pienen kirjallisuudentutkijajoukon lisäksi tuntui olevan saavutettavissa.
|
|
|
Mialatt a polcok között sétálnak, a könyvtárosok olyan évszázados "felvágatlan" könyveket hoznak elő, amelyek csak ritkán látták a napvilágot. Mióta Shakespeare a drámáit megírta, először tűnik úgy, hogy az ezen könyvekhez hozzáférő irodalomtudósok szűk köre exponenciálisan bővíthető.
|
|
|
Di sepanjang tur melewati rak-rak buku itu, para pustakawan mengeluarkan buku-buku "tanpa sensor" berusia berabad-abad yang jarang sekali keluar dari rak. Untuk pertama kalinya sejak Shakespeare masih bekerja sebagai penulis naskah drama, impian untuk memperluas lingkaran kecil akademisi secara bertingkat dengan akses terhadap buku-buku ini nampaknya sudah berada dalam jangkauan.
|
|
|
Vykstant ekskursijai po knygų saugyklą, bibliotekininkai atneša šimtametes „neišpjaustytas“ knygas, kurios labai retai išvysta dienos šviesą. Pirmą kartą nuo to laiko, kai Šekspyras dirbo dramaturgu, svajonė proporcingai plėsti literatūros mokslininkų ratą, suteikiant prieigą prie šių knygų, atrodo, tapo pasiekiama.
|
|
|
Under en omvisning tar bibliotekarene ut eldgamle bøker som kun svært sjelden har sett dagslys. For første gang siden Shakespeare skrev skuespill, ser drømmen om å utvide eksponentielt den lille kretsen av litteraturlærde med tilgang til disse bøkene ut til å være innen rekkevidde.
|
|
|
W trakcie przeglądania stosów książek bibliotekarze przynoszą kilkusetletnie, jeszcze nierozcięte książki, rzadko oglądające światło dzienne. Po raz pierwszy od czasów, kiedy Szekspir pisał swoje dzieła, marzenie o wykładniczym poszerzeniu małego kręgu badaczy literatury, mających dostęp do tych książek, wydaje się być bliskie spełnienia
|
|
|
În timpul vizitării rafturilor cu cărţi, bibliotecarii au scos la iveală cărţi cu pagini netăiate, vechi de sute de ani, care văzuseră doar cu foarte rare ocazii lumina zilei. Pentru prima dată de când Shakespeare era un dramaturg de succes, visul de a extinde în mod exponenţial micul cerc al literaţilor care aveau acces la aceste cărţi părea să devină realitate.
|
|
|
Во время экскурсии по книгохранилищам библиотекари показали старинные "неразрезанные" книги, которые редко достают из хранилищ. Впервые со времен Шекспира мечта о том, чтобы значительно расширить круг знатоков словесности, имеющих доступ к этим книгам, близка к осуществлению.
|
|
|
Током туре између полица, библиотекари износе вековима старе, неуређене књиге које ретко виђају светлост дана. По први пут од Шекспировог доба, сан о експоненцијалном ширењу малог круга књижевних академика са приступом овим књигама изгледа достижан.
|
|
|
Počas prehliadky medzi haldami kníh im knihovníci ukazujú stáročia staré knihy, ktoré sa len výnimočne dostávajú na denné svetlo. Po prvý raz od čias, keď bol ešte Shakespeare aktívnym dramatikom, je na dosah sen o nesmiernom, exponenciálnom rozšírení úzkeho okruhu literárnych vedcov, ktorí majú prístup k týmto knihám.
|
|
|
Med sprehodom med policami knjižničarji pokažejo stoletja stare knjige, ki so bile le redko odprte. Prvič od takrat, ko je Shakespeare pisal svoja dela, se sanje o tem, da bi eksponentno razširili ozki krog literarnih učenjakov, ki so imeli dostop do teh knjig, zazdijo uresničljive.
|
|
|
Under en rundtur bland samlingarna visar bibliotekarierna hundratals år gamla ”oskurna” böcker som mycket sällan ser dagens ljus. För första gången sedan Shakespeares dagar verkar det som om drömmen om att kraftigt kunna utöka den lilla grupp akademiska litteraturvetare som har tillgång till dessa böcker kan bli verklighet.
|
|
|
ในระหว่างการพาเดินชมหิ้งหนังสือต่างๆ บรรณารักษ์นำหนังสือที่ "ไม่ตัดขอบกระดาษ" อายุหลายร้อยปีออกมา หนังสือเหล่านี้แทบไม่ได้สัมผัสแสงตะวันเลย นับเป็นครั้งแรกตั้งแต่ Shakespeare ทำงานเป็นคนเขียนบทละคร ความฝันในการขยายแวดวงเล็กๆ ของเหล่านักประพันธ์ออกไปอย่างทวีคูณโดยการเข้าถึงหนังสือดังกล่าวก็ดูเหมือนอยู่แค่เอื้อม
|
|
|
Kütüphanedeki tur sırasında, kütüphaneciler gün ışığına nadiren çıkarılan yüzlerce yıllık "eksiksiz" kitaplar getirdiler. Shakespeare'in bir oyun yazarı olarak çalıştığı dönemden bu yana, bu kitaplara ulaşabilen az sayıdaki bilim adamını kapsayan çemberi genişletme hayali ilk kez gerçekleşiyordu.
|
|
|
Trong suốt chuyến đi thăm các giá sách, các thủ thư đem ra những cuốn sách "nguyên bản" có độ tuổi hàng thế kỷ hiếm thấy ngày nay. Lần đầu tiên kể từ khi Shakespeare còn là một nhà viết kịch, ước mơ tăng nhanh chóng số lượng ít ỏi các học giả văn chương có quyền tiếp cận với những cuốn sách này dường như sắp thành hiện thực.
|
|
|
Grāmatplauktu kārtošanas laikā bibliotekāri atrod gadsimtiem vecas grāmatas ar neatgrieztām lapām, kas gandrīz nemaz nav ņemtas rokā. Pirmo reizi kopš dramaturga Šekspīra laika sapnis par nelielā literatūrzinātnieku loka, kuriem ir piekļuve šīm grāmatām, pakāpenisku paplašināšanu šķiet sasniedzams.
|
|
|
Під час екскурсії поміж стелажами, бібліотекарі продемонстрували столітні "нерозрізані" книги, які навряд чи колись взагалі бачили денне світло. Уперше з часів Шекспіра мрія про розширення доступу до цих книг поза межі вузького кола літературознавців набула реальних обрисів.
|