que le jour – -Translation – Keybot Dictionary

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch Français Spacer Help
Source Languages Target Languages
Keybot      867 Results   470 Domains   Page 4
  9 Hits www.sitesakamoto.com  
Pourtant, laisser quelques chapitres délirant que le jour où le parti indépendantiste ougandais se sont retrouvés avec Richard sur scène avec un nain noir qui riait à la mzungus gras (hommes blancs) pour le plaisir du public; pour avoir quitté la lettre qui pendait au milieu d'une succursale de la forêt d'attente pour lui de trouver la cible; pour les semaines à venir est également de mon rendez-vous avec les gorilles et les vivants ouvrier délire scènes avec un Sud-Africain qui a posé des questions telles que "How do you say péter en Ouganda?"; expliquer mon occasionnels, et presque cinématographique, réunion à la dernière minute avec le léopard désiré, cours, mon arrivée est due à des sources du Nil qui a été achevée par un dîner unique au consul honoraire d'Espagne en Ouganda.
Schlechte Verbindungen Ugander haben mir erlaubt, die Reise Blog vor meiner Ankunft fertig. Lassen anhängig Kapiteln wahnhafte wie am ersten Tag auf dem Fest der ugandischen Unabhängigkeit endete mit Richard auf der Bühne mit einem schwarzen Zwerg, der an der kühnen Mzungus lachte (weiße Männer) für den öffentlichen Rummel; von diesem Brief, der in der Mitte eines Zweiges des Waldes hing auf ihn wartete, um den Empfänger zu finden hinterlassen haben; für die nächsten Wochen ist auch mein Termin mit den Gorillas und den Szenen im Delirium Knecht lebt mit einem Südafrikaner, der Fragen wie "Wie sagst du Furz in Uganda hatte?"; sag mir lässig, und fast filmischen, Treffen in der letzten Minute mit dem begehrten Leoparden, ALLERDINGS, ist zu meiner Ankunft zu den Quellen des Nils, die mit einem einzigartigen Abendessen in der Honorarkonsul von Spanien in Uganda wurde abgeschlossen.
Las malas conexiones ugandeses no me han permitido acabar el blog del viaje antes de mi llegada. Dejo pendiente algunos capítulos delirantes como el día que en la fiesta de la independencia ugandesa acabé con Ricardo en un escenario junto a un enano negro que se reía de los atrevidos mzungus (hombres blancos) para jolgorio del público; dejo por contar aquella carta que colgaba en medio de una rama de la selva esperando que la encontrara el destinatario; queda para las próximas semanas también mi cita con los gorilas y las delirantes escenas que vivimos con un gañán sudafricano que hacía preguntas del tipo de “¿cómo se dice pedo en ugandés?”; explicaré mi casual, y casi cinematográfico, encuentro en el último minuto con el ansiado leopardo y, por supuesto, está en debe mi llegada a las Fuentes del Nilo que se completó con una singular cena en casa de la cónsul honoraria de España en Uganda.
connessioni ugandesi poveri non mi hanno permesso di finire il viaggio blog prima del mio arrivo. Eppure, lasciare alcuni capitoli delirante come il giorno che il partito dell'indipendenza ugandese si è conclusa con Richard sul palco con un nano nero che rideva a mzungus grassetto (uomini bianchi) per divertimento pubblico; per aver lasciato la lettera che pendeva nel mezzo di un ramo della foresta che lo aspettava di trovare il bersaglio; per le prossime settimane è anche il mio appuntamento con il gorilla e la vita delirante operaio scene con un sudafricano che ha chiesto di domande quali "come si dice scoreggiare in Uganda?"; spiegare la mia casual, e quasi cinematografico, riunione all'ultimo minuto con il leopardo desiderato, corso, il mio arrivo è dovuto alla sorgenti del Nilo, che si è conclusa con una cena esclusiva presso il Console Onorario di Spagna in Uganda.
conexões Uganda pobres não me permitiram terminar o blog de viagem antes da minha chegada. No entanto, deixar alguns capítulos delirantes como o dia em que o partido da independência de Uganda acabou com Richard no palco com um anão negro, que riu da mzungus negrito (homens brancos) para diversão do público; por ter deixado a carta que estava pendurado no meio de um ramo da floresta, esperando por ele para encontrar o alvo; para as próximas semanas é também o meu encontro com os gorilas e os vivos trabalhador delirantes cenas com um Sul Africano que perguntas como "como você diz peido em Uganda?"; explicar o meu casual, e quase cinematográfica, reunião no último minuto com o leopardo desejado, Claro, minha chegada é devido às fontes do Nilo, que foi concluída com um jantar exclusivo no Cônsul Honorário da Espanha em Uganda.
Arme Oegandezen aansluitingen hebben me toegestaan ​​om de reis blog klaar voor mijn aankomst. Vertrekken in afwachting sommige hoofdstukken waan als de dag dat de Oegandese onafhankelijkheid partij eindigde met Richard op het podium met een zwarte dwerg die op de gedurfde mzungus lachten (blanke mannen) voor openbare feestvreugde; overgelaten aan de brief die in het midden van een tak van het bos hingen te wachten tot hij aan de ontvanger te tellen; voor de komende weken is ook mijn afspraak met de gorilla's en de uitzinnige taferelen leven met Afrikaanse arbeider vragen als 'hoe zeg je scheet in Oegandese?"; uitleggen mijn toevallige, en bijna filmische, bijeen op het laatste moment met de felbegeerde luipaard en, Natuurlijk, naar mijn aankomst in de Nijl bronnen werd afgesloten met een unieke diner bij Honorair Consul van Spanje in Oeganda.
Las malas conexiones ugandeses no me han permitido acabar el blog del viaje antes de mi llegada. Dejo pendiente algunos capítulos delirantes como el día que en la fiesta de la independencia ugandesa acabé con Ricardo en un escenario junto a un enano negro que se reía de los atrevidos mzungus (白人男性) para jolgorio del público; dejo por contar aquella carta que colgaba en medio de una rama de la selva esperando que la encontrara el destinatario; queda para las próximas semanas también mi cita con los gorilas y las delirantes escenas que vivimos con un gañán sudafricano que hacía preguntas del tipo de “¿cómo se dice pedo en ugandés?"; explicaré mi casual, y casi cinematográfico, encuentro en el último minuto con el ansiado leopardo y, もちろんの, está en debe mi llegada a las Fuentes del Nilo que se completó con una singular cena en casa de la cónsul honoraria de España en Uganda.
Les males connexions ugandesos no m'han permès acabar el bloc del viatge abans que jo arribés. Deixo pendent alguns capítols delirants com el dia que a la festa de la independència ugandesa vaig acabar amb Ricardo en un escenari al costat d'un nan negre que es reia dels atrevits mzungus (homes blancs) per gresca del públic; deixo per explicar aquella carta que penjava enmig d'una branca de la selva esperant que la trobés el destinatari; queda per a les pròximes setmanes també la meva cita amb els goril i les delirants escenes que vivim amb un gañán sud-africà que feia preguntes del tipus de "com es diu pet a ugandès?"; explicaré la meva casual, i gairebé cinematogràfic, trobada en l'últim minut amb l'anhelat lleopard i, és clar, està en ha la meva arribada a les Fonts del Nil que es va completar amb una singular sopar a casa de la cònsol honorària d'Espanya a Uganda.
Las malas conexiones ugandeses no me han permitido acabar el blog del viaje antes de mi llegada. Dejo pendiente algunos capítulos delirantes como el día que en la fiesta de la independencia ugandesa acabé con Ricardo en un escenario junto a un enano negro que se reía de los atrevidos mzungus (hombres blancos) para jolgorio del público; dejo por contar aquella carta que colgaba en medio de una rama de la selva esperando que la encontrara el destinatario; queda para las próximas semanas también mi cita con los gorilas y las delirantes escenas que vivimos con un gañán sudafricano que hacía preguntas del tipo de “¿cómo se dice pedo en ugandés?"; explicaré mi casual, y casi cinematográfico, encuentro en el último minuto con el ansiado leopardo y, naravno, está en debe mi llegada a las Fuentes del Nilo que se completó con una singular cena en casa de la cónsul honoraria de España en Uganda.
Плохо Угандийцы соединений позволили мне закончить поездку блога до моего приезда. Оставьте до некоторых глав бредовые, как день, что партия независимости Уганды закончил с Ричардом на сцене с черным карликом, которые смеялись над смелым mzungus (Белые люди) для общественных разгула; осталось подсчитать письма, которые висели в середине ветви лес ждет его, чтобы найти получателя; в течение следующих нескольких недель и моя встреча с гориллами и бреду сцены жить с африканским рабочим задавая такие вопросы, как "как вы говорите пердеть в Угандийский?"; скажи мне случайно, и почти кинематографического, встреча в последнюю минуту с желанной леопарда и, конечно, с моим приездом в источниках Нила был завершен с уникальным ужин в почетный консул Испании в Уганде.
Pobre konexioak Ugandans dute bidaia blog amaitzeko dit nire iritsiera aurretik baimenik. Utzi egun kapituluak pendiente delusional Richard batekin amaitu zen etapa beltza duten, lodia mzungus at barre nanoa bat Ugandako independentzia eguna (zuri gizonen) revelry publiko; dute letra hori, baso-adar bat erdian zintzilik hartzaileak haren bila zain utzi; Datozen asteetan ere nire eszenak eta zoroak gorillas farmhand Hego Afrikako zuten "nola esaten Uganda fart bezalako galderak bizi hitzordua?"; azaltzeko nire casual, eta ia zinematografikoa, preziatua leopardo azken minutuko bilera, ikastaroa, Nire Nilo Fuentes afari berezi bat izan zen Espainiako Ohorezko Kontsul Uganda iritsiera da.
Pobres conexións ugandeses me permitiu rematar o blog de viaxe antes da miña chegada. Deixe pendentes algúns capítulos delirantes como o día en que o Partido da Independencia de Uganda acaba con Richard sobre o escenario cun enano negro, que riu de mzungus negra (homes brancos) a folia público; deixou de contar letra que estaba colgado no medio dunha rama do bosque esperando por el para atopar o destinatario; para as próximas semanas é tamén o meu compromiso cos gorilas e as escenas delirantes vivir co traballador africano facendo preguntas como "como vostedes din peido en Uganda?"; me diga casuais, e case cinematográfica, encontro no último minuto co leopardo cobizado e, Claro, a miña chegada nas fontes do Nilo se completa cunha cea exclusivo en Cónsul honorario de España en Uganda.
  2 Hits www.chirurgiadeilinfatici.com  
Au Molí dels Fanals nous voulons que le jour de votre célébration soit parfait, et c’est pour cela que nous vous aidons avec les préparatifs pour que vous n’aviez à vous inquiéter pour rient. Chez notre restaurant, vous pourrez profiter d’une salle privée, ou de tout le restaurant si nécessaire, pour profiter d’un menu complètement personnalisé pour l’occasion.
En el Moli dels Fanals queremos que el día de tu celebración sea perfecto, y es por eso que te ayudamos con los preparativos para que tú no tengas que preocuparte de nada. En nuestro restaurante, podrás disponer de una sala privada, o de todo el restaurante si es necesario, para disfrutar de un menú completamente personalizado para la ocasión. Cuéntanos tu fiesta perfecta y nosotros nos ocuparemos tanto de las animaciones (infantiles o musicales), como de las flores, o incluso de encontrar alojamiento para los invitados que lo necesiten, entre otras muchas cosas. Sólo nos tienes que decir el cuándo y el cómo y nosotros lo preparamos todo a tu gusto para pasar un día inolvidable.
Al Molí dels Fanals volem que el dia de la teva celebració sigui perfecte, i es per això que t’ajudem amb els preparatius perquè tu no t’hagis de preocupar de res. Al nostre restaurant, podràs disposar d’una sala privada, o de tot el restaurant si es necessari, per gaudir d’un menú completament personalitzat per l’ocasió. Explica’ns la teva festa perfecta i nosaltres ens encarregarem tant de les animacions (infantils o musicals), com de les flors, o fins i tot de trobar allotjament per als convidats que ho necessitin, entre moltes altres coses. Només ens has de dir el quan i el com i nosaltres ho prepararem tot al teu gust per passar un dia inoblidable.
  4 Hits www.de-klipper.be  
Après un examen de notre « Caméra 02 » dans l'écran comme indiqué sur la photo suivante、Bien que le jour I est prise、Nuit n'était plus été prise。 Parce que tels que des caméras infrarouges ont été irradiés、Il semble que l'échec de l'unité de réception de la lumière infrarouge。
I checked the monitor shown in the following pictures in Camera 02、Will be taken during the day.、Were is no longer taken at night。 So, such as irradiation the infra-red camera、Seems faulty IR receiver。
Después de una revisión de nuestra "Cámara 02" en la pantalla como se muestra en la siguiente foto、A pesar de que se toma durante el día、Ya no se ha tomado la noche。 Debido a que, como cámaras de infrarrojos han sido irradiados、Parece que el fallo de la unidad IR receptor de luz。
Após uma análise do nosso "02 Camera" no monitor, como mostrado na foto seguinte、Embora eu diurna é tomada、Noite não era mais foram tomadas。 Porque, como câmeras infravermelhas foram irradiados、Parece que a falha da unidade de IR luz de recepção。
Aku memeriksa monitor ditunjukkan dalam gambar berikut di kamera 02、Akan diambil pada siang hari.、Itu tidak lagi diambil pada malam。 Jadi, seperti iradiasi kamera infra-merah、Tampaknya rusak IR Penerima。
После обзора нашего «02 камеры» на мониторе, как показано на следующей фотографии、Хотя я в дневное время принимается、Ночь не было больше не была принята。 Потому что такие как инфракрасные камеры были облучены、Кажется, что выход из строя ИК-свет приемного блока。
หลังจากการตรวจสอบของ "กล้อง 02" ของเราในการตรวจสอบตามที่แสดงในภาพต่อไปนี้、ถึงแม้ว่าผมจะนำมาในเวลากลางวัน、กลางคืนก็ไม่ได้รับการดำเนินการ。 เพราะเช่นกล้องอินฟาเรดได้รับการฉายรังสี、ดูเหมือนว่าความล้มเหลวของหน่วย IR แสงที่ได้รับ。
  www.kmu.admin.ch  
Nous devons nous établir sur le marché. Je pense que le jour où CAScination sera considéré comme un instrument standard pour les cas complexes, nous pourrons dire que nous avons réussi. Aujourd'hui, nous nous trouvons au niveau 3 sur une échelle graduée de 1 à 10.
Peterhans: Die Vermarktung steht klar im Fokus. Wir müssen uns im Markt etablieren. Ich denke, wenn CAScination als Standardbehandlung für komplexe Fälle in Betracht gezogen wird, dann haben wir es geschafft. Heute befinden wir uns auf einer Skala von 1 bis 10 etwa auf Stufe 3. Wir haben erste technologiebegeisterte Leute überzeugt. Aber wir arbeiten weiter daran, durch die ständige Präsenz an Kongressen breiteres Bewusstsein zu schaffen.
Peterhans: In primo piano c'è la commercializzazione. La nostra intenzione è affermarci sul mercato. Credo che il giorno in cui CAScination sarà considerato uno strumento standard per i casi chirurgici complessi potremo dire di avercela fatta. Oggi, su una scala da 1 a 10, siamo forse al livello 3. Siamo riusciti a convincere i primi appassionati di tecnologia nel settore medico. Ciononostante continuiamo a lavorare alla costante presenza ai congressi per promuovere la consapevolezza sul prodotto.
  5 Hits pibay.org  
Si un voyage de nuit direct à une heure de départ après 19.00 et d’arrivée après 4.00, il vous suffit de reporter la date d’arrivée dans les cases du calendrier de voyage de votre ticket. Cette règle s’applique aussi les voyages entre 19.00 et 24.00 le jour du départ, dès lors que le jour de départ et d’arrivée sont tous les deux compris dans la période de validité totale du pass.
If a trip on a direct overnight train departs after 19:00 h in the evening and arrives after 04:00 h in the morning, it is only necessary to enter the date of arrival in the travel calendar boxes on the rail pass. This also covers travel between 19:00 h and 24:00 h on the day of departure, as long as the day of departure and arrival both fall within the overall period of the pass validity. When travelling with an overnight ferry covered by the pass, either the date of departure or arrival may be entered in the travel calendar boxes on the ticket.
Se uma viagem direta num comboio noturno partir após as 19:00h e chegar após as 04:00h, é apenas necessário introduzir a data de chegada nos campos do calendário de viagem, no bilhete. Isto aplica-se também a viagens entre as 19:00h e as 24:00h no dia de partida, desde que os dias de partida e de chegada pertençam ao período da validade do passe. Ao viajar num ferry noturno, incluído no passe, poderá ser introduzida a data de partida ou a de chegada nos campos do calendário de viagem, no bilhete.
إذا غادر القطار ليلًا في رحلة مباشرة بعد الساعة 19:00 مساءًا، ووصل بعد الساعة 04:00 صباحًا، فيلزم إدخال تاريخ الوصول فقط إلى مربعات تقويم السفر على جواز السكك الحديدية. ويشمل ذلك أيضًا السفر من الساعة 19:00 إلى الساعة و24:00 يوم المغادرة، ما دام يوم المغادرة والوصول يقع ضمن الفترة الإجمالية لصلاحية جواز المرور. عند السفر بالعبّارة ليلًا باستخدام الجواز، قد يتم إدخال إمّا تاريخ المغادرة أو الوصول في مربعات تقويم السفر على التذكرة.
Αν ένα ταξίδι με απευθείας νυκτερινό τρένο αναχωρεί μετά τις 19.00 και φτάνει μετά από τις 04.00, είναι απαραίτητο μόνο να εισάγετε την ημερομηνία άφιξης στα κουτιά του ταξιδιωτικού ημερολογίου στο εισιτήριο. Αυτό καλύπτει επίσης τα ταξίδια μεταξύ 19.00 και 24.00 την ημέρα της αναχώρησης, για όσο διάστημα η ημέρα αναχώρησης και άφιξης εμπίπτουν στη συνολική περίοδο ισχύος του δελτίου. Όταν ταξιδεύετε με νυκτερινό φέρρυ που καλύπτεται από την κάρτα, είτε η ημερομηνία αναχώρησης ή άφιξης μπορεί να εγγραφεί στα κουτιά του ταξιδιωτικού ημερολογίου στο εισιτήριο.
Wanneer een directe nachttrein na 19:00 vertrekt en aankomt na 4:00 is het alleen nodig om de datum van aankomst in de reiskalender op uw kaartje in te vullen. Hieronder vallen ook de reizen tussen 19:00 en 24:00 op de dag van vertrek, zolang zowel de dag van vertrek als aankomst beiden onder de algehele geldigheid van de pas vallen. Wanneer u 's nachts met een veerboot reist die geldig is met de pas, mag de datum van vertrekt of aankomst worden ingevuld in de reiskalender op uw kaartje.
اگر سفری با یک قطار شب مستقیم پس از ساعت 19:00 غروب حرکت کند و پس از ساعت 04:00 صبح به مقصد برسد، فقط کافی است تا تاریخ رسیدن به مقصد را در جعبه های تقویم سفر مجوز قطار وارد کنید. این مسئله همچنین شامل مسافرت های بین ساعت 19:00 و 24:00 روز حرکت می شود، تا زمانی که روز عزیمت و رسیدن به مقصد هر دو در مدت زمان کلی اعتبار مجوز قرار داشته باشند. هنگام سفر با کشتی شب تحت پوشش مجوز، می توان یا تاریخ حرکت یا تاریخ رسیدن به مقصد را در جعبه های تقویم سفر بلیط وارد کرد.
Hvis en tur på et direkte overnats tog afgår efter 19:00 og ankommer efter 04:00, er det kun nødvendigt at indtaste ankomst i rejse kalender boksen på billetten. Dette omfatter også rejse mellem 19:00 og 24:00 på dagen for afrejsen, så længe dagen for afgang og ankomst begge falder inden for den samlede periode af passets 'gyldighed. Når du rejser med en overnattende færge omfattet af passet, så skal enten afrejsen eller ankomsten indtastes i rejse kalender-bokse på billetten.
Ha olyan közvetlen éjszakai járaton utazol, amely este 19:00 óra után indul, és reggel 04:00 óra után érkezik a célállomásra, a vonatbérleted útinaplójában elegendő az érkezés napját feltüntetni. Ez már tartalmazza az indulás napján 19:00 és 24:00 óra közötti utazásod is – a bérletnek persze az indulás és az érkezés napján is érvényesnek kell lennie. A bérlettel igénybe vehető éjszakai kompjáratokon utazva az indulás vagy az érkezés napját is feltüntetheted utazási napként a jegy útinaplójában.
Om en tur på et direkte nattstog går etter 19.00 og ankommer etter 04.00, er det kun nødvendig å skrive inn ankomstdatoen i reisekalenderboksene på billetten. Dette dekker også reise mellom 19.00 og 24.00 på avgangsdagen, så lenge avgansdagen og ankomst faller innenfor den ordnede perdioden av passets gyldighet. Når du reiser med en nattferge dekket av passet, trenger verken avgansdatoen eller ankomsten bli skrevet inn i reisekalenderboksene på billetten.
Jeśli, Twoja bezpośrednia podróż nocna zaczyna się po godzinie 19.00, a kończy po godzinie 04.00, do kalendarza należy wpisać jedynie dzień przyjazdu pociągu do właściwej destynacji. Adnotacja ta honoruje, także podróż w godzinach 19.00 - 24.00 w dniu wyjazdu pociągu ze stacji pierwotnej, pod warunkiem że Twój bilet nie traci ważności drugiego dnia podróży. Podczas nocnej podróży promem, także należy odnotować jeden, z dwóch dni: wypływu lub przypłynięcia promu do destynacji.
Dacă luați un tren de noapte direct și acesta pleacă după ora 19:00 seara și sosește la destinația finală după ora 4:00 dimineața, trebuie să introduceți doar data sosirii în căsuțele pentru calendarul de călătorie de pe abonamentul feroviar. Abonamentul este valabil și pentru călătoriile dintre ora 19:00 și miezul nopții în ziua plecării, câtă vreme ziua de plecare și ziua de sosire sunt ambele în perioada de valabilitate a abonamentului. Când călătoriți cu un feribot de noapte pe care este valabil abonamentul, puteți introduce la alegere fie data plecării, fie data sosirii în căsuțele pentru calendarul de călătorie.
หากคุณเดินทางด้วยรถไฟกลางคืนที่ออกเดินทางหลัง 19:00 น. และถึงจุดหมายก่อน 04:00 น. คุณจำเป็นต้องกรอกเพียงวันที่เดินทางถึงจุดหมายบนบัตรโดยสารรถไฟเท่านั้น ซึ่งจะครอบคลุมถึงการเดินทางระหว่าง 19:00 ถึง 24:00 น. ของวันที่ออกเดินทางด้วย หากทั้งวันออกเดินทางและวันที่ไปถึงอยู่ในระยะเวลาการใช้งานของบัตรโดยสารนั้น สำหรับการเดินทางด้วยเฟอร์รี่ข้ามที่ครอบคลุมโดยบัตรโดยสารนั้น คุณเพียงต้องกรอกวันออกเดินทางหรือวันที่เดินทางถึงเท่านั้น
Eğer bir gece treni akşam saat 19:00‘dan sonra hareket edip, ertesi gün gece 04:00’ten sonra varış noktasına ulaşırsa biletinizdeki seyahat takvimi kutusuna sadece varış gününüzün tarihini yazmanız yeterli olacaktır. Hem kalkış hem de varış günü Interrail pass geçerlilik süresi içerisinde olduğu sürece (Yani trene bindiğiniz gün pass geçerlilik süresinin son günü olmadığı sürece), 19:00 ile 24:00 saatleri arasında yapacağınız seyahatler de bu kurala dahildir. Ancak, bir feribotla gece yolculuğu yaparken, ister feribota bindiğiniz günü istersiz varış noktasına ulaştığınız günü seyahat takvimine kaydedebilirsiniz.
Nếu chuyến đi tàu đêm trực tiếp khởi hành sau 19:00 h vào buổi tối và đến sau 04:00 h vào buổi sáng, chỉ cần nhập ngày đến vào ô lịch trình đi lại trên thẻ đường sắt. Điều này cũng bao gồm đi lại trong khoảng giữa 19:00 h và 24:00 h vào ngày khởi hành, miễn sao ngày khởi hành và ngày đến đều nằm trong thời gian hiệu lực chung của thẻ. Khi đi lại bằng phà đêm có bao gồm trong thẻ, có thể nhập hoặc ngày khởi hành hoặc ngày đến vào ô lịch trình trên vé.
Якщо подорож прямим нічним поїздом починається після 19:00 ввечері та закінчується після 04:00 вранці, у своєму проїзному ви можете позначити лише день відправлення. Це також стосується подорожей між 19:00 та 24:00 у день відправлення, якщо загальний термін дії проїзного одночасно включає день відправлення та день прибуття. Під час подорожі нічним поромом, для якого діє проїзний, у своєму квитку ви можете позначити як день відправлення, так і день прибуття.
  spartan.metinvestholding.com  
un monde pacifique fois, maintenant déchirée par la haine et la destruction. que peu ont survécu à la folie et vivent maintenant dans la peur, ne sachant pas ce que le jour suivant pourrait apporter. leur seule préoccupation de trouver de la nourriture et l'eau.
Beschreibung/ Kontrollen: Abfall Lander: ein endloser Krieg zerstört die Welt Städte in Flammen und die Leute weg damit begonnen, sich gegenseitig zu füttern. eine friedliche Welt, wenn jetzt von Hass und Zerstörung gerissen. Nur wenige überlebten den Wahnsinn und jetzt in Angst zu leben, ohne zu wissen, was der nächste Tag bringen würde. ihre einzige Sorge um Nahrung und Wasser zu finden. und leben an einem anderen Tag. nur die mobil genug machen es lebendig. Sie sind einer der letzten Überlebenden sane. Sie finden sich allein in der Einöde. umgeben von Wahnsinnigen auf Rädern mit nur einem Ziel ... zu töten! Schnallen Sie sich an! diese ist gonna holprigen Verwendung der Maus für rechts und links nach oben und unten Maustaste, um Feuer Mausklick zu schießen, verwenden Sie die Maus für die Bewegung
Descrizione/ Controlli: rifiuti lander: una guerra senza fine distrutto le città del mondo andato in fiamme e la gente ha iniziato a nutrirsi a vicenda. un mondo in pace una volta, oggi lacerata da odio e distruzione. solo pochi sopravvissuti alla follia e ora vivono nella paura, senza sapere che il giorno dopo potrebbe portare. la loro unica preoccupazione di trovare cibo e acqua. e di vivere un altro giorno. solo quelli mobili sufficiente farlo uscire vivo. tu sei uno degli ultimi sopravvissuti sani di mente. ti ritrovi da solo nel deserto. circondato da pazzi su ruote con un solo obiettivo ... di ucciderti! Allacciate le cinture! questo sta andando essere il mouse uso irregolare di destra e sinistra alto e in basso il pulsante del mouse per sparare clic del mouse per sparare, usare il mouse per il movimento
  www.oekk.ch  
L'idée était de mettre en scène notre CEO, Stefan Schena, et notre stagiaire, Mirko Caleta. Et c'est ainsi que le jour du tournage, notre CEO s'est retrouvé à suivre mes instructions – une drôle de sensation.
The idea was to involve our CEO Stefan Schena and our apprentice Mirko Caleta as actors. And so on the day of the film shoot, our CEO had to follow the instructions I was giving him – a rather unusual feeling for me. But it wasn’t just our actors putting in all the effort; my colleagues and I also had to divide up a number of key tasks: one of us took on the role of the sound man (and it has to be said that the outfit really suited him...), while my kind colleague put the actors’ nerves to rest thanks to her fun attitude towards proceedings. Thanks to this strong team, we were quickly able to shoot the scenes, meaning I could get started on the post-production work – cutting the film. One change here, an edit there, and finally the film was ready to be put on YouTube, Facebook and the ÖKK website.
L’idea era di ingaggiare il CEO Stefan Schena e l’apprendista Mirko Caleta come attori. Il giorno delle riprese il CEO ha dunque dovuto seguire le mie indicazioni… strana sensazione! Non sono stati solo i nostri attori a doversi cimentare in nuovi ruoli. Ho assegnato compiti importanti anche ai membri del mio team: un collega si è calato nel ruolo del tecnico del suono – e va detto che anche il relativo abbigliamento gli donava. La mia simpatica collega ha fatto dimenticare il nervosismo ai nostri attori grazie al suo modo di fare spigliato. Grazie a questo team fenomenale le scene sono state girate rapidamente e ho dunque potuto dedicarmi alla postproduzione, ovvero al montaggio della clip. Una modifica qui, un’altra là ed ecco che il video era pronto per essere pubblicato su Youtube, Facebook e sul sito web.
  wordplanet.org  
19 Et nous tenons pour d'autant plus certaine la parole prophétique, à laquelle vous faites bien de prêter attention, comme à une lampe qui brille dans un lieu obscur, jusqu'à ce que le jour vienne à paraître et que l'étoile du matin se lève dans vos coeurs;
19 We have also a more sure word of prophecy; whereunto ye do well that ye take heed, as unto a light that shineth in a dark place, until the day dawn, and the day star arise in your hearts:
19 Und wir haben desto fester das prophetische Wort, und ihr tut wohl, daß ihr darauf achtet als auf ein Licht, das da scheint an einem dunkeln Ort, bis der Tag anbreche und der Morgenstern aufgehe in euren Herzen.
19 Tenemos también la palabra profética más permanente, á la cual hacéis bien de estar atentos como á una antorcha que alumbra en lugar oscuro hasta que el día esclarezca, y el lucero de la mañana salga en vuestros corazones:
19 Abbiamo pure la parola profetica, più ferma, alla quale fate bene di prestare attenzione, come a una lampada splendente in luogo oscuro, finché spunti il giorno e la stella mattutina sorga ne’ vostri cuori;
19 E temos, mui firme, a palavra dos profetas, à qual bem fazeis em estar atentos, como a uma luz que alumia em lugar escuro, até que o dia esclareça, e a estrela da alva apareça em vossos corações.
19 وَعِنْدَنَا الْكَلِمَةُ النَّبَوِيَّةُ، وَهِيَ أَثْبَتُ، الَّتِي تَفْعَلُونَ حَسَناً إِنِ انْتَبَهْتُمْ إِلَيْهَا كَمَا إِلَى سِرَاجٍ مُنِيرٍ فِي مَوْضِعٍ مُظْلِمٍ، إِلَى أَنْ يَنْفَجِرَ النَّهَارُ وَيَطْلَعَ كَوْكَبُ الصُّبْحِ فِي قُلُوبِكُمْ،
19 En wij hebben het profetische woord, dat zeer vast is, en gij doet wel, dat gij daarop acht hebt, als op een licht, schijnende in een duistere plaats, totdat de dag aanlichte, en de morgenster opga in uw harten.
19En ons het die profetiese woord wat baie vas is, waarop julle tog moet ag gee soos op ‘n lamp wat in ‘n donker plek skyn, totdat die dag aanbreek en die môrester opgaan in julle harte;
19 و کلام انبیا را نیز محکمتر داریم؛ که نیکو می‌کنید اگر در آن اهتمام کنید، مثل چراغی درخشنده در مکان تاریک، تا روز بشکافد و ستارهٔ صبح در دلهای شما طلوع کند:
19 И така, пророческото слово повече се потвърждава за нас; и вие добре правите, че внимавате на него, като на светило, което свети в тъмно място, догде се зазори, и зорницата изгрее в сърцата ви.
19 Tako nam je potvrđena proročka riječ te dobro činite što uza nju prianjate kao uza svjetiljku što svijetli na mrklu mjestu - dok Dan ne osvane i Danica se ne pomoli u srcima vašim.
19 A mámeť přepevnou řeč prorockou, kteréžto že šetříte jako svíce, jenž svítí v temném místě, dobře činíte, až by se den rozednil a dennice vzešla v srdcích vašich,
19 Og des mere stadfæstet have vi det profetiske Ord, hvilket I gøre vel i at agte på som på et Lys, der skinner på et mørkt Sted, indtil Dagen bryder frem, og Morgenstjernen oprinder i eders Hjerter,
19 Ja sitä lujempi on meille nyt profeetallinen sana, ja te teette hyvin, jos otatte siitä vaarin, niinkuin pimeässä paikassa loistavasta lampusta, kunnes päivä valkenee ja kointähti koittaa teidän sydämissänne.
19 और हमारे पास जो भविष्यद्वक्ताओं का वचन है, वह इस घटना से दृढ़ ठहरा है और तुम यह अच्छा करते हो, कि जो यह समझ कर उस पर ध्यान करते हो, कि वह एक दीया है, जो अन्धियारे स्थान में उस समय तक प्रकाश देता रहता है जब तक कि पौ न फटे, और भोर का तारा तुम्हारे हृदयों में न चमक उठे।
19És igen biztos nálunk a prófétai beszéd is, a melyre jól teszitek, ha figyelmeztek, mint sötét helyen világító szövétnekre, míg nappal virrad, és hajnalcsillag kél fel szívetekben;
19 Enn þá áreiðanlegra er oss því nú hið spámannlega orð. Og það er rétt af yður að gefa gaum að því eins og ljósi, sem skín á myrkum stað, þangað til dagur ljómar og morgunstjarna rennur upp í hjörtum yðar.
19 Og dess fastere har vi det profetiske ord, som I gjør vel i å akte på som på et lys som skinner på et mørkt sted, inntil dagen lyser frem og morgenstjernen går op i eders hjerter,
19 I mamy mocniejszą mowę prorocką, której pilnując jako świecy w ciemnem miejscu świecącej, dobrze czynicie, ażby dzień oświtnął, i jutrzenka weszła w sercach waszych.
19 Şi avem cuvîntul proorociei făcut şi mai tare; la care bine faceţi că luaţi aminte, ca la o lumină care străluceşte într'un loc întunecos, pînă se va crăpa de ziuă şi va răsări luceafărul de dimineaţă în inimile voastre.
19 И притом мы имеем вернейшее пророческое слово; и вы хорошо делаете, что обращаетесь к нему, как к светильнику, сияющему в темном месте, доколе не начнет рассветать день и не взойдет утренняя звезда в сердцах ваших,
19 Så mycket fastare står nu också för oss det profetiska ordet; och I gören väl, om I akten därpå, såsom på ett ljus som lyser i en dyster vildmark, till dess att dagen gryr, och morgonstjärnan går upp i edra hjärtan.
19Peygamberlerin sözleri bizim için daha büyük kesinlik kazandı. Gün ağarıp sabah yıldızı yüreklerinizde doğuncaya dek, karanlık yerde ışık saçan çıraya benzeyen bu sözlere kulak verirseniz, iyi edersiniz.
19 Nhơn đó, chúng tôi cùng tin lời các đấng tiên tri chắc chắn hơn, anh em nên chú ý lời đó, như cái đèn soi sáng trong nơi tối tăm, cho đến chừng nào ban ngày lộ ra, và sao mai mọc trong lòng anh em.
19 সেইজন্য ভাববাদীরা যা বলেছেন আমরা সে বিষয়ে নিশ্চিত৷ ভাববাদীরা যা বলে গেছেন সে বিষয়ে মনোয়োগ দেওয়া তোমাদের পক্ষে ভাল৷ তাঁরা যা বলেছেন তা য়েন অন্ধকার জায়গায় উজ্জ্বল আলোর মতো৷ তা য়ে পর্যন্ত না দিনের শুরু হয় ও তোমাদের হৃদয়ে প্রভাতী তারার উদয় হয় সেই পর্যন্ত অন্ধকারের মাঝে আলো দেয়৷
19 ਇਹ ਗੱਲਾਂ ਸਾਨੂੰ ਹੋਰ ਵਧੇਰੇ ਪ੍ਰਪੱਕ ਕਰਦੀਆਂ ਹਨ ਕਿ ਜੋ ਗੱਲਾਂ ਨਬੀਆਂ ਨੇ ਆਖੀਆਂ ਉਹ ਸੱਚ ਹਨ। ਤੁਸੀਂ, ਜੋ ਨਬੀਆਂ ਨੇ ਆਖਿਆ ਉਸਦਾ ਸਖਤੀ ਨਾਲ ਅਨੁਸਰਣ ਕਰਨ ਕਾਰਣ, ਸਹੀ ਹੋਂ। ਉਨ੍ਹਾਂ ਦਾ ਸੰਦੇਸ਼ ਉਸ ਚਾਨਣ ਵਰਗਾ ਹੈ ਜੋ ਹਨੇਰੇ ਵਿੱਚ ਚਮਕਦਾ ਹੈ। ਇਹ ਚਾਨਣ ਸੂਰਜ ਚੜਨ ਤੱਕ ਅਤੇ ਸਵੇਰ ਦੇ ਤਾਰੇ ਦੇ ਤੁਹਾਡੇ ਦਿਲ ਵਿੱਚ ਚਢ਼ਨ ਤੱਕ ਰਹਿੰਦਾ ਹੈ।
19 Nasi tuna lile neno la unabii lililo imara zaidi, ambalo, mkiliangalia, kama taa ing'aayo mahali penye giza, mwafanya vyema, mpaka kutakapopambazuka, na nyota ya asubuhi kuzuka mioyoni mwenu.
19 Oo waxaynu haysannaa hadalka nebiyadii sii sheegeen, oo aad loo sii xaqiijiyey, oo waad ku wanaagsan tihiin inaad u fiirsataan hadalkaas sida laambad meel gudcur ah ka ifaysa, ilaa waagu beryayo oo xiddigta waaberi qalbigiinna ka soo baxdo,
19 પ્રબોધકોએ જે બાબતો જણાવી છે તે આપણને વધારે ખાતરી આપે છે, જે બાબતો તેઓએ કહી તે અંધકારના કોઈક સ્થળે પ્રકાશ આપનાર દીવા સમાન હતી. જ્યાં સુધી દિવસ ન થાય અને પરોઢનો તારો તમારા અંત:કરણોમાં ન ઊગે ત્યાં સુધી તે દીવો તમારી પાસે રહેશે.
19 ನಮಗೂ ಬಹು ದೃಢವಾದ ಪ್ರವಾದನೆಯ ವಾಕ್ಯವು ಇರುತ್ತದೆ; ಆ ದಿನವು ಬೆಳಗುವವರೆಗೆ ಉದಯ ನಕ್ಷತ್ರವು ನಿಮ್ಮ ಹೃದಯಗಳಲ್ಲಿ ಮೂಡುವ ತನಕ ಅದನ್ನು ಕತ್ತಲೆಯಾದ ಸ್ಥಳದಲ್ಲಿ ಪ್ರಕಾಶಿಸುವ ದೀಪ ವೆಂದೆಣಿಸಿ ಅದಕ್ಕೆ ನೀವು ಲಕ್ಷ್ಯಕೊಡುವದು ಒಳ್ಳೇದು.
19 ଭବିଷ୍ଯଦ୍ ବକ୍ତା କହିଥିବା କଥାଗୁଡ଼ିକ ବିଷୟ ରେ ସୁନିଶ୍ଚିତ ହବୋ ପାଇଁ ଏହା ଅଧିକ ସାହାୟ୍ଯ କରେ। ଭବିଷ୍ଯଦ୍ ବକ୍ତାମାନେ ଯାହା ଯାହା କହିଛନ୍ତି, ସଗେୁଡ଼ିକୁ ଯଥାସମ୍ଭବ କାର୍ୟ୍ଯକାରୀ କରିବା ତୁମ୍ଭ ପାଇଁ ଭଲ। ସମାନେେ ଯାହା କହିଛନ୍ତି ତାହା ଅନ୍ଧକାର ରେ ଜ୍ଯୋତିଃ ତୁଲ୍ଯ ପ୍ରକାଶିତ ହେଲା। ସକାଳ ହବୋ ପର୍ୟ୍ଯନ୍ତ ଓ ପ୍ରଭାତୀ ତାରା ତୁମ୍ଭ ମନ ରେ ନୂତନ ଜ୍ଯୋତିଃ ନ ଆଣିବା ପର୍ୟ୍ଯନ୍ତ, ତୁମ୍ଭ ପାଖ ରେ ସହେି ଜ୍ଯୋତିଃ ଅଛି।
19At kami ay mayroong lalong panatag na salita ng hula; na mabuti ang inyong ginagawa kung ito'y inyong sinusundan, na gaya ng sa isang ilawang lumiliwanag sa isang dakong madilim, hanggang sa pagbubukang liwayway, at ang tala sa umaga ay sumilang sa inyong mga puso:
19 మరియు ఇంతకంటె స్థిరమైన ప్రవచనవాక్యము మనకున్నది. తెల్లవారి వేకువచుక్క మీ హృదయములలో ఉదయించువరకు ఆ వాక్యము చీకటిగల చోటున వెలుగిచ్చు దీపమైనట్టున్నది; దానియందు మీరు లక్ష్యముంచినయెడల మీకు మేలు.
19 اور ہمارے پاس نبِیوں کا کلام ہے جو زِیادہ معُتبر ٹھہرا اور تُم اچھّا کرتے ہو جو یہ سَمَجھ کر اُس پر غور کرتے ہو کہ وہ ایک چراغ ہے جو اَندھیری جگہ میں روشنی بخشتا ہے جب تک پَو نہ پھٹنے اور صُبح کا سِتارہ تُمہارے دِلوں میں نہ چمکے۔
19 പ്രവാചകവാക്യവും അധികം സ്ഥിരമായിട്ടു നമുക്കുണ്ടു. നേരം വെളുക്കുകയും നിങ്ങളുടെ ഹൃദയങ്ങളിൽ ഉദയനക്ഷത്രം ഉദിക്കയും ചെയ്‍വോളം ഇരുണ്ടു സ്ഥലത്തു പ്രകാശിക്കുന്ന വിളക്കുപോലെ അതിനെ കരുതിക്കൊണ്ടാൽ നന്നു.
  2 Hits www.pinolini.com  
Depuis sa création et jusqu'à ce que le jour en cours, IPEG se révèle être une organisation qui favorise les idées nouvelles, l'innovation et l'éducation dans minimalement pédiatrique … Lire la suite "
Liebe IPEG Mitglieder, Im Auftrag der Internationalen Pediatric Endosurgery Gruppe (IPEG) und ich selber, Ich möchte Sie in mich für Ihr Vertrauen danken Ihnen für den Vorsitz zu dienen 2019. Seit seiner Gründung und bis zum heutigen Tag, IPEG erweist sich eine Organisation zu sein, die neue Ideen fördert, Innovation und Bildung in den Kindern minimal … Weiterlesen "
Estimados miembros IPEG, En nombre del Grupo Internacional de Pediatría Endocirugía (IPEG) y yo mismo, Me gustaría darle las gracias por su confianza en mí para servirle a la Presidencia de 2019. Desde su creación y hasta el día actual, IPEG demuestra ser una organización que fomenta nuevas ideas, la innovación y la educación en mínimamente pediátrica … Lee mas "
Cari membri IPEG, A nome del Pediatric Endosurgery International Group (IPEG) e me stesso, Vorrei ringraziarvi per la vostra fiducia in me a servire per la Presidenza del 2019. Fin dalla sua nascita e fino al giorno corrente, IPEG si dimostra di essere un'organizzazione che promuove nuove idee, l'innovazione e l'istruzione in minima parte pediatrica … Leggi di più "
Caros membros IPEG, Em nome da Pediatric Endosurgery Group International (IPEG) e eu mesmo, Eu gostaria de lhe agradecer por sua confiança em mim para servi-lo para a Presidência da 2019. Desde a sua criação e até o dia atual, IPEG revela-se uma organização que promove novas ideias, inovação e educação na minimamente pediátrica … Leia mais "
الأعضاء IPEG العزيز, نيابة عن المجموعة الدولية Endosurgery طب الأطفال (IPEG) ونفسي, أود أن أشكركم على ثقتكم بي لخدمتك لرئاسة 2019. منذ نشأتها وحتى اليوم الحالي, IPEG يثبت نفسه ليكون منظمة تشجع الأفكار الجديدة, الابتكار والتعليم في الحد الأدنى للأطفال … اقرأ أكثر "
प्रिय IPEG सदस्य, अंतर्राष्ट्रीय बाल चिकित्सा Endosurgery समूह की ओर से (IPEG) और मैं खुद, मैं मेरे लिए आपका विश्वास के लिए धन्यवाद देना के प्रेसीडेंसी के लिए आप की सेवा करना चाहते हैं 2019. अपनी स्थापना के बाद और वर्तमान दिन तक, IPEG ही साबित होता है एक संगठन है कि उपन्यास विचारों को बढ़ावा होने के लिए, नवाचार और बाल चिकित्सा न्यूनतम में शिक्षा … अधिक पढ़ें "
Уважаемые члены IPEG, От имени Международной детской эндохирургии группы (IPEG) и я, Я хотел бы поблагодарить вас за ваше доверие ко мне, чтобы служить вам в Президенты 2019. С момента своего создания и до текущего дня, IPEG оказывается, чтобы быть организацией, которая способствует новые идеи, инновации и образование в педиатрической минимально … Прочитайте больше "
Değerli IPEG Üyeleri, Uluslararası Pediatrik endoşirurji Grubu adına (IPEG) ve kendim, Ben Başkanlığı'na sizlere hizmet vermekten Bana olan güvenin için teşekkür etmek istiyorum 2019. Kuruluşundan bu yana ve mevcut güne kadar, IPEG roman fikirleri besleyen bir organizasyon olarak kendini kanıtlıyor, Pediatrik minimal içinde yenilik ve eğitim … Daha fazla oku "
  3 Hits www.agr.ca  
Dans tous les cas, les porcelets ont passé moins de temps à se nourrir le jour 0 que le jour 1; toutefois, le temps d’alimentation a été moins long pour les porcelets du groupe S21 que pour que ceux du groupe S43 (P < 0,05).
The objective of this experiment was to compare behaviour of piglets weaned and mixed at 21±1 (W21, n=81) or 43±1 (W43, n=70) days of age. Piglets were observed two days before weaning (D-2), just after weaning and mixing (D0) and 24 hours later (D1). Time spent feeding was lower on D0 compared to D1 in both treatment, but was lower in W21 than in W43 piglets (P<0.05). On D0, W21 piglets were less active than W43 piglets (P<0.001). Accordingly, between D-2 and D0, W43 piglets increased (P<0.001) time spent in aggression, exploration and locomotion. Conversely, W21 piglets were more active than W43 piglets on D1 (P<0.01). Timing of behaviour relative to weaning day differed between treatments; W21 piglets were more apathetic than W43 piglets just after weaning indicating a delay in the reaction of younger piglets to weaning and mixing. W21 piglets also had a greater and longer decrease in post-weaning eating incidence than W43 piglets, which is likely due to both older age and previous creep feed experience.
  3 Hits cornegidouille.be  
Nous avons cinq chambres doubles où le petit déjeuner sur la terrasse en appréciant les vues spectaculaires sera un plaisir pour les sens. Assister à la sortie du soleil depuis la chambre fera que le jour se convertit en accumulation de sensations relaxantes.
It is the only Hotel in the cove of Sa Tuna, corner pampered by nature in the heart of the Costa Brava. We have five double rooms where breakfast on the terrace enjoying the spectacular views will be a pleasure for the senses. Watch the sunrise from the room makes the day to become a bunch of relaxing feelings.
  5 Hits www.tlaxcala.es  
En outre, il est presque certain que si le jeu de la normalisation avec Israël a un début il est sans fin parce que les milieux israéliens et sionistes dans le monde ne seront satisfaits que le jour où tous les Arabes et tous les musulmans deviendront de vrais sionistes.
Moreover, it is nearly certain that the game of normalization with Israel has a beginning but has no end because Israel and Zionist circles around the world would never be satisfied until all Arabs and Muslims become bona-fide Zionists.
  oee.nrcan.gc.ca  
Oui – Assurez-vous que les températures sont plus basses la nuit que le jour (hiver 2 à 3 °C plus bas / été 2 à 3 °C plus haut).
Yes – Check that temperatures are lower at night than in daytime (winter 2–3°C lower / summer 2–3°C higher).
  2 Hits sciencepourlepublic.ca  
En effet, certains estiment que le Jour de la Terre a marqué la naissance du mouvement environnemental en Amérique du Nord; celui-ci a non seulement suscité une plus grande sensibilisation aux questions environnementales, mais a aussi évolué, de sorte à en venir à tenir compte de ses liens avec la productivité économique et la promotion de la justice sociale.
Forty years later, Earth Day has grown into a global tradition. In fact, some cite Earth Day as the beginning of the environmental movement in North America, which has inspired not only a greater awareness of environmental issues, but has evolved to also consider the connection with economic productivity and the promotion of social justice. This new “sustainability movement” has expanded from a grassroots citizen demonstration to a mainstream effort.
  3 Hits www.democraticreform.gc.ca  
Les bureaux de vote sont ouverts de 12 h à 20 h ces jours-là. Toutefois, beaucoup moins de bureaux de vote sont ouverts les jours de vote par anticipation que le jour du scrutin. Lors de la dernière élection générale, les Canadiens pouvaient se présenter à 3 071 endroits au pays pour voter par anticipation, comparativement à 15 205 le jour du scrutin.
Canadians currently have access to three advance polling days on Friday, Saturday and Monday, the tenth, ninth and seventh days respectively before election day, between the hours of noon and 8 p.m.. The number of polling stations open on advance polling days is considerably more limited than is the case on election day. During the last general election, advance polls were established in 3,071 polling locations across Canada, as compared to 15,205 ordinary polling locations used on general voting day.
  www.xatena.com  
Les T-shirts et cotons ouatés seront en vente aux 3 répétitions en novembre, ainsi que le jour du concert.
The shirts will be on sale at each of the three rehearsals, and on the day of the concert.
  3 Hits news.ontario.ca  
« Cette douleur ne s'apaisera que le jour où je reverrai mon frère », avait-il dit.
"I will hurt until the day I meet with my brother again," he said.
  www.grafiskeksperimentarium.dk  
Le passeport citoyen vous permet en été de prendre 10 sur 11 les téléphériques suivants de manière illimitée durant votre séjour ainsi que le jour de votre arrivée OU le jour de votre départ.
With the citizens’ pass, you can make unlimited use in the summer 10 of 11 of the following mountain railways during your stay and optional on day of arrival OR departure.
  2 Hits www.electionsmanitoba.ca  
Il est à noter que le bureau du directeur du scrutin est également un centre de scrutin pendant les jours où se tiennent le vote des électeurs absents et le vote par anticipation, ainsi que le jour du scrutin (soit les deux dernières semaines de la période électorale).
It should be noted that the Returning Office itself is also a voting place on days when there is absentee voting or advance voting as well as election day (the last two weeks of the election).
  3 Hits www.dakarnave.com  
Robert Capa a écrit que le Jour J, en 1944, il a fait une pause pour changer de pellicule tout en subissant une volée de tirs à Omaha Beach. « L’appareil…
Robert Capa wrote that on D-Day, 1944, he paused to change film while under intense fire on Omaha Beach. “The empty camera trembled in my hands,” he wrote. “It was…
  mike2.openmethodology.org  
La loi exige que le jour du scrutin des TNO se tienne le premier lundi du mois d’octobre de la quatrième année civile suivant le jour du scrutin de la dernière élection générale.
By law, ordinary polling day in the NWT is the first Monday in October in the fourth calendar year following polling day for the last General Election.
  www.heritagetrust.on.ca  
Saviez-vous que le jour de la Famille tombe le même jour que la Fête du patrimoine? Alors que de nombreuses personnes passent ce moment en famille, pourquoi ne pas en profiter pour faire le voyage jusqu'au hangar à chariots du moulin Watson et participer à un événement spécial organisé à l’occasion du jour de la Famille et de la Fête du patrimoine.
Did you know that Family Day falls on the same day as Heritage Day? While many people take this time to be with their families, why not spend that time by taking a trip to Watson’s Mill Carriage Shed and participate in a special Family-Heritage Day event.
  www.ottawaheart.ca  
Si vous êtes allergique à un produit de contraste, veuillez nous en informer. Si c’est le cas, vous recevrez de la prednisone avant votre examen ainsi que le jour du test. Assurez-vous également de nous fournir les coordonnées de votre pharmacie.
Please inform us if you have a contrast-dye allergy and ensure that you can provide your pharmacy information. If you are allergic, you will be treated with prednisone prior to the test and will receive more on the day of the test.
  2 Hits www.vam.ch  
Nous avons cinq chambres doubles où le petit déjeuner sur la terrasse en appréciant les vues spectaculaires sera un plaisir pour les sens. Assister à la sortie du soleil depuis la chambre fera que le jour se convertit en accumulation de sensations relaxantes.
It is the only Hotel in the cove of Sa Tuna, corner pampered by nature in the heart of the Costa Brava. We have five double rooms where breakfast on the terrace enjoying the spectacular views will be a pleasure for the senses. Watch the sunrise from the room makes the day to become a bunch of relaxing feelings.
  www.globeproject.pl  
“Nous avons été émerveillés par l'accueil chaleureux et professionnel que nous avons reçu chez Business Faculty. Toute l'équipe n'a cessé d'être à notre service pour nous accompagner, tant pour la préparation que le jour même. Nous n'aurions pu choisir un meilleur centre de séminaires.”
"We chose Business Faculty's meeting rooms and personal service for the Managers' Day," says Ingrid Rens, Management Assistant at Dela. "We received an incredibly warm and professional welcome at Business Faculty. The entire team was happy to help us at all times, both during the preparation and during the day itself. We could not have chosen a better seminar centre."
  www.conceptualpower.com  
Le Rijksmuseum se situe à un jet de pierres de notre hôtel et, personnellement, nous l’apprécions énormément. Vous pouvez acheter un billet d’entrée à la réception de notre hôtel. Ce qu’il y a d’intéressant à ce billet d’entrée est que, le jour de l’activation, il est valable toute la journée. Cela implique que vous pouvez quitter le musée, par exemple pour sortir déjeuner, et que vous pouvez ensuite y retourner avec le même billet d’entrée.
El Rijksmuseum se encuentra a un tiro de piedra de nuestro hotel y nos parece un museo fantástico. Puede adquirir entradas al museo en la recepción de nuestro hotel. Una de las ventajas de esta entrada es que es válida durante todo el día en la fecha en que la active. Esto quiere decir que puede salir del museo, por ejemplo para comer, y luego puede volver a entrar de nuevo con la misma entrada.
  lanvabon.ru  
Que le Jour est Beau!
Concerto in Ré maggiore
  3 Hits www.servicecanada.gc.ca  
Le timbre à date est à l'heure normale de l'Atlantique (HNA) - le fuseau horaire où vous vous trouvez ainsi que le jour du mois où vous appliquez peut affecter la date officielle de réception de votre demande.
At the end of the online application process you will be asked to print and sign a Signature Page and mail it to Service Canada. A date stamp will appear on the Signature Page indicating the date and time the online portion of your application was sent. The date stamp is in Atlantic Standard Time (AST) – the time zone you are in and day of the month you apply may affect the official receipt date of your application. Please contact us if you have any questions about how our online applications are dated.
  pacificbridge.jp  
Je vous assure que le jour d’hiver pluvieux deviendra vraiment différent. Voyons voir comment et pourquoi! Déjà esthétiquement vous pouvez voir les différences avec une Fiat Panda normale et aussi avec le modèle 4X4.
I assure you that the rainy winter day will become really different. Let’s see how and why! Already aesthetically you can see the differences with a normal Fiat Panda and also with the 4X4 model. From whatever angle you look at it makes you really want to own one. Well finished, alloy wheels, the M+S tires comes as standard, a large plate surrounds the lower part of the front, very nice (and in some cases even useful) coupling hooks, fog lights mounted on the top, just below the headlights.
  www.spaceweather.gc.ca  
Cependant, alors que l'indice K réel n'est disponible que le jour suivant celui où les données ont été mesurées (et ce, uniquement pour trois observatoires), l'indice Kr est disponible presque immédiatement.
The Kr index is approximately equivalent to the local K index, but whereas the true K index is not routinely available until the day after data are measured (and then only for three observatories), the Kr index is available almost immediately. The two indices can differ slightly at low levels of activity but are not significantly different at high levels of activity. There are nine levels in the Kr index, as in the K index. Whereas the K index is defined over an interval of 3 hours, the Kr index is defined over an interval of 1 hour. It is derived from the running hourly range computed from the incoming observatory data, and is equivalenced to the K scale.
  www.cleo.on.ca  
À cet égard, il importe peu que vous travailliez à temps plein ou à temps partiel; que vous travailliez pour l'employeur depuis longtemps ou depuis peu; ou que le jour férié tombe un jour où vous avez l'habitude de travailler.
On public holidays, such as Christmas Day, people in most jobs have the right to get the day off with holiday pay. It does not matter if you work full-time or part-time, how long you have worked in that job, or if the public holiday falls on a day that you would usually work. You must work your regular work day, before and after the holiday, unless you had "reasonable cause" not to work. Examples of reasonable cause include illness or injury. It is up to you to show that you had reasonable cause to miss work.
  2 Hits www.swiss-skills.ch  
Nous éprouvons une incroyable solidarité les uns envers les autres. Je pense que le jour J à Leipzig, l'esprit d'équipe que nous avons développé au sein de toute la délégation nous sera très utile. Les collègues de la délégation seront nos interlocuteurs non seulement en ce qui concerne le concours, mais aussi sur le plan personnel.
I weekend di squadra sono geniali. Si crea un affiatamento incredibile. Penso che il giorno X a Lipsia sarà molto importante lo spirito di gruppo che sviluppiamo in tutta la delegazione. Le colleghe e i colleghi della delegazione saranno gli interlocutori sia a livello di competizione sia sul piano personale.
  3 Hits blog.esmadrid.com  
La tradition veut que, le jour du Jeudi Saint, les croyants visitent sept églises. Personnellement, j’ai visité sept églises pour vous concocter un parcours à travers l’histoire de l’art. Faites preuve de respect, entrez en silence et profitez de la beauté des lieux.
At the last Madrid Fashion Week, Josep Font, designer of the Jesús del Pozo collections, chose El Capricho Park for his runway show. As a result, many people discovered one of the city’s prettiest, most romantic and idyllic parks. A great unknown.…
  www.goldenroyal.sk  
Remarque : Ce service n'est pas disponible pour les réservations pour lesquelles le premier jour de ski est le même que le jour d'entrée à l'hôtel. Dans ce cas, le forfait doit être retiré dans l'un des guichets de la station en présentant la confirmation de l'achat en ligne.
Please note: This service is not available for bookings on which the first ski day is the same as the arrival day at the hotel, in which case, the pass must be collected from any of the ticket offices within the ski resort by presenting the online purchase confirmation.
  7 Hits www.kunzwallentin.at  
Satan, entrant ici en scène sous l’aspect d’un serpent, employa la ruse pour tenter l’ego de la femme. Il lui dit alors le premier mensonge consigné : « Vous ne mourrez point ; mais Dieu sait que, le jour où vous en mangerez, vos yeux s’ouvriront, et que vous serez comme Dieu, connaissant le bien et le mal » (Genèse 3 : 4-5).
Satan, here in the guise of a serpent, appeared on the scene and cunningly appealed to the woman's ego. He told her the first recorded lie: “You will not surely die. For God knows that in the day you eat of [the tree] your eyes will be opened, and you will be like God, knowing good and evil” (Genesis 3:4–5).
  www.bergeninc.com  
Malheureusement, c'est tout ce que je peux faire à ce stade, mais j'espère que le jour viendra où je pourrai commander une IA entièrement intelligente et la forcer à lire des scripts 1,000 pour mesurer objectivement la créativité.
Was als ein einziger Artikel über die Originalität in Hollywood anfing, stieg in drei und doch fühle ich mich immer noch nicht voll. Bei der Messung der Originalität reicht es nicht aus, die Linie des Skripts oder der Zeichen zu betrachten. Leider ist dies alles, was ich in diesem Stadium tun kann, aber hoffentlich wird der Tag kommen, wenn ich eine völlig intelligente KI beherrschen und zwingen kann, 1,000s von Skripten zu lesen, um die Kreativität darin objektiv zu messen. Natürlich wäre die Sorge dann, dass das Lesen so viele Hollywood-Blockbuster-Drehbücher entweder ihre Fähigkeiten vermindern oder dazu führen würde, dass sie ihren neu gefundenen Wille zum Leben verlieren würde. Ah gut, das ist ein Problem für die Zukunft mich.
Lo que comenzó como un artículo único sobre la originalidad en Hollywood se expandió en tres y aún así no me siento completamente saciado. Al medir la originalidad no es suficiente simplemente mirar el linaje del guión o de los personajes. Desafortunadamente esto es todo lo que puedo hacer en esta etapa, pero espero que llegue el día en que pueda ordenar una inteligencia completamente inteligente y obligarla a leer 1,000 de guiones para medir objetivamente la creatividad en ella. Por supuesto, la preocupación entonces sería que leer tantos guiones cinematográficos de Hollywood disminuiría sus facultades o haría que perdiera su recién descubierta voluntad de vivir. Ah, bueno, eso es un problema para mí.
Quello che è partito come un singolo articolo sull'originalità di Hollywood si è gonfiato in tre e tuttavia non mi sento ancora pieno. Quando si misura l'originalità, non basta guardare semplicemente la linea di origine dello script o dei personaggi. Purtroppo questo è tutto quello che posso fare in questa fase, ma spero che il giorno verrà quando posso comandare un AI completamente intelligente e costringerlo a leggere 1,000 di script per misurare oggettivamente la creatività in esso. Naturalmente, la preoccupazione sarebbe allora che la lettura di tante sceneggiature di Hollywood blockbuster ridurrebbe le sue facoltà o causerebbe la perdita della sua nuova volontà di vivere. Ah beh, questo è un problema per il futuro.
O que começou como um único artigo sobre a originalidade em Hollywood cresceu em três e, no entanto, ainda não me sinto totalmente saciado. Ao medir a originalidade, não basta simplesmente olhar a linhagem do script ou dos caracteres. Infelizmente, isso é tudo o que posso fazer nesta fase, mas espero que venha o dia em que eu possa comandar uma Inteligência totalmente inteligente e forçá-la a ler 1,000s de scripts para medir objetivamente a criatividade nela. Claro, a preocupação seria que a leitura de tantos roteiros de blockbuster de Hollywood diminui suas faculdades ou faz com que ele perca a vontade recém-descoberta de viver. Ah, bem, isso é um problema para o futuro eu.
  2 Hits vietnamvisaonline.org  
Les Cookies sont de petits fichiers qui contiennent des informations sur la visite du site web, ainsi que le jour et l'heure où commence la visite, qui vous laisse, ainsi que des informations sur les différentes sections visitées.
a) The server where is hosted this website uses cookies, which remain stored in the computer of the visitor. Cookies are small files that contain certain information about the visit to the website, as well as the day and hour when the visit starts, which leaves you, as well as information regarding the different sections visited. If the user wishes to do so, you can set your browser to warn you about if you receive a cookie, or to avoid them, a fact which does not prevent access to the web. Has more information about cookies in the section Cookies Policy.
a) Der server, wo sie gehostet wird, verwendet diese website cookies, die gespeichert werden auf dem computer des besuchers. Cookies sind kleine dateien, die bestimmte informationen über den besuch auf der website, wie der tag und die uhrzeit, zu der der besuch beginnt, aufgegeben wird, sowie informationen über die verschiedenen abschnitte besucht. Wenn der benutzer dies wünscht, kann seinen browser konfigurieren, um zu warnen, wenn sie ein cookie erhalten, oder um zu vermeiden, sie zu erhalten, eine tatsache, die nicht verhindern, dass sie zugriff auf die website. Weitere informationen zu den cookies auf dem absatz Cookies.
a) El servidor dónde está alojada esta web utiliza cookies, que quedarán almacenadas en el ordenador del visitante. Las cookies son pequeños archivos que contienen cierta información sobre la visita a la web, como el día y la hora en la que comienza la visita, en la que se abandona, así como información sobre las distintas secciones consultadas. Si el usuario lo desea, puede configurar su navegador para avisar sobre si va a recibir una cookie, o para evitar recibirlas, hecho que no impedirá que se pueda acceder a la web. Tiene más información sobre las cookies en el apartado de Política de Cookies.
a) Il server in cui è ospitato questo sito web utilizza i cookie, che rimangono memorizzati nel computer del visitatore. I cookie sono piccoli file che contengono alcune informazioni circa la visita del sito internet, nonché il giorno e l'ora in cui inizia la visita, che ti lascia, nonché le informazioni riguardanti le diverse sezioni visitato. Se l'utente lo desidera, è possibile impostare il browser per avvertirti se si riceve un cookie, o per evitare di loro, un fatto, questo, che non impedisce l'accesso al web. Ulteriori informazioni sui cookie nella sezione "Cookie Policy".
  www.cfgb-cgfc.gc.ca  
Le Comité a examiné la possibilité que « le jour précédant immédiatement la date de sa promotion » signifie le jour avant la date de la décision d’accorder une promotion rétroactive et, par conséquent, une telle interprétation accorderait une protection salariale au plaignant en lui permettant de conserver le taux de solde de slt. Malheureusement, le Comité a conclu qu’une décision d’accorder une promotion rétroactive est prise « maintenant, mais comme si elle avait été accordée dans le passé » ce qui signifie que cette promotion est réputée à tous égards être survenue à la date d’entrée en vigueur. Ainsi, le jour précédant immédiatement la date de la promotion auquel renvoie l’alinéa 204.04(3)b) correspond au jour précédant la date d’entrée dans la zone de promotion au grade de lt du militaire visé.
The Board considered the possibility that “the day immediately prior to the date of the promotion” might refer to the day prior to the date of the decision to backdate and, therefore, might protect the grievor’s 2Lt pay rate. Unfortunately, the Board’s conclusion was that a decision to backdate a promotion is made "now for then" meaning that the promotion is deemed in all respects to have taken place on its effective date. Therefore, the day immediately prior to the date of the promotion referred to in subparagraph 204.04(3) (b), is the day prior to the CF member’s EPZ date for Lt.
  2 Hits www.listeriosis-listeriose.investigation-enquete.gc.ca  
Nous avons étudié les effets de l’ajout de lin sous forme de graines, de tourteau ou d’huile à la ration de truies en fin de gestation ou en lactation sur le profil des acides gras des truies et de leurs porcelets. Pour ces travaux, nous avons donné à 60 truies de deuxième et troisième rangs de mise bas (Yorkshire × Landrace) l’une des quatre rations décrites ci après du jour 68 de la gestation jusqu’au jour 21 de la lactation. Les rations se caractérisaient comme suit : témoin, sans lin (TSL; n = 15); apport de 10 % de graines de lin (GL; n = 16); apport de 6,5 % de tourteau de graines de lin (TGL; n = 14); apport de 3,5 % d’huile de graines de lin (HGL; n = 15). Toutes les rations étaient isoazotées et isocaloriques. Pour établir le profil des acides gras du plasma et du lait, nous avons prélevé chez les truies des échantillons de sang jugulaire les jours 62 et 110 de la gestation et les jours 2 et 21 de la lactation, et des échantillons de lait les jours 3 et 20 de la lactation. Nous avons sacrifié un porcelet par portée le jour 1 pour établir le profil des acides gras de la carcasse et du tissu cérébral. Nous avons constaté que, le jour 110 de la gestation, le sérum des truies recevant les rations GL et HGL contenait moins d’acides gras saturés (P < 0,05), plus d’acides gras polyinsaturés (P < 0,001) et plus d’acides gras n 3 (P < 0,001) et avait un rapport n 6/n 3 moins élevé (P < 0,001) que les truies recevant la ration TGL. Les mêmes différences ont été observées le jour 21 de la lactation avec, en plus, une baisse des acides gras monoinsaturés (P < 0,05). Par ailleurs, le lait des truies qui ont reçu les rations GL et HGL contenait plus d’acides gras n 3 (P < 0,01) et avait un rapport n 6/n 3 moins élevé (P < 0,001) les jours 3 et 20 de la lactation; de même, le jour 20 de la lactation, il contenait moins d’acide gras saturés (P < 0,01) et d’acides gras monoinsaturés (P < 0,05) et plus d’acides gras polyinsaturés (P < 0,001). Quant aux carcasses et aux tissus cérébraux des porcelets nouveau nés, ils contenaient une quantité accrue d’acides gras n 3 (P < 0,001) et avaient un rapport n 6/n 3 moins élevé (P < 0,01) que ceux des porcelets mis au monde par les truies recevant la ration TGL. Les résultats de ces travaux permettent de conclure qu’un apport alimentaire de lin sous forme de graines ou d’huile influe dans une mesure significative sur le profil des acides gras des truies et de leur progéniture, et que les changements qui surviennent sont dus
The impact of feeding flax as seed, meal, or oil to late-pregnant and lactating sows on fatty acid profiles in sows and their piglets was studied. Sixty, second and third parity sows (Yorkshire × Landrace) were fed 1 of 4 diets from 68 d of gestation until 21 d of lactation. Diets were: control without flax, CTL (n = 15); 10% flaxseed supplementation, FS (n = 16); 6.5% flaxseed meal supplementation, FSM (n = 14); and 3.5% flaxseed oil supplementation, FSO (n = 15). All diets were isonitrogenous and isocaloric. Jugular blood samples were obtained from sows on d 62 and 110 of gestation and on d 2 and 21 of lactation. Milk samples were obtained on d 3 and 20 of lactation. Fatty acid profiles were established in plasma and milk. One piglet per litter was slaughtered on d 1 for determination of fatty acid profiles in carcass and brain tissue. On d 110 of gestation, sows fed FS and FSO had less SFA (P < 0.05), more PUFA (P < 0.001), more n-3 fatty acids (P < 0.001) and a lower n-6/n-3 ratio (P < 0.001) in their serum than sows fed FSM. These same differences were present on d 21 of lactation with a decrease in MUFA also being observed (P< 0.05). Milk from sows fed FS and FSO showed increased n-3 fatty acids (P < 0.01) and decreased n-6/n-3 ratio (P < 0.001) on both d 3 and 20 of lactation, as well as lower SFA (P < 0.01) and MUFA (P < 0.05) and greater PUFA (P < 0.001) concentrations on d 20. Carcass and brain tissues from their newborn piglets also exhibited increased n-3 fatty acids (P < 0.001) and decreased n-6/n-3 ratio (P < 0.01) compared to piglets farrowed by sows fed FSM. Results demonstrated that feeding flax as seed or oil has significant effects on the fatty acid profile in sows and their offspring and that these changes are due to the oil content of flax because they were not observed when sows were fed FSM.
  manuals.playstation.net  
Saisissez des informations relatives à l'utilisateur enregistré, telles que le jour, le mois et l'année de naissance, ainsi que le nom et l'adresse de l'utilisateur.
Enter information for the registered user, including day, month and year of birth, and the user's name and address.
Geben Sie Informationen zum registrierten Benutzer ein, einschließlich des Geburtstags (Jahr, Monat, Tag), des Namens und der Adresse.
Introduzca información del usuario registrado, incluido el día, el mes y el año de nacimiento, así como el nombre de usuario y la dirección.
Immettere le informazioni dell'utente registrato, incluso il giorno, il mese e l'anno di nascita, il nome e l'indirizzo dell'utente.
Introduza informações do utilizador registado, que incluem data de nascimento e o nome e endereço do utilizador.
Informatie invoeren over de geregistreerde gebruiker, inclusief, dag, maand en jaar van geboorte en naam en adres van de gebruiker.
Indtast oplysningerne for den registrerede bruger, herunder fødselsdag, -måned og -år samt brugerens navn og adresse.
Syötä rekisteröidyn käyttäjän tiedot, kuten syntymäpäivä, -kuukausi ja -vuosi sekä käyttäjän nimi ja osoite.
Skriv inn informasjon om den registrerte brukeren, inkludert dag, måned og fødselsår, og brukerens navn og adresse.
Ввод сведений о зарегистрированном пользователе: день, месяц и год рождения, имя пользователя и адрес.
Ange information om den registrerade användaren, inklusive födelsedata och användarens namn och adress.
  2 Hits www5.agr.gc.ca  
Dans tous les cas, les porcelets ont passé moins de temps à se nourrir le jour 0 que le jour 1; toutefois, le temps d’alimentation a été moins long pour les porcelets du groupe S21 que pour que ceux du groupe S43 (P < 0,05).
The objective of this experiment was to compare behaviour of piglets weaned and mixed at 21±1 (W21, n=81) or 43±1 (W43, n=70) days of age. Piglets were observed two days before weaning (D-2), just after weaning and mixing (D0) and 24 hours later (D1). Time spent feeding was lower on D0 compared to D1 in both treatment, but was lower in W21 than in W43 piglets (P<0.05). On D0, W21 piglets were less active than W43 piglets (P<0.001). Accordingly, between D-2 and D0, W43 piglets increased (P<0.001) time spent in aggression, exploration and locomotion. Conversely, W21 piglets were more active than W43 piglets on D1 (P<0.01). Timing of behaviour relative to weaning day differed between treatments; W21 piglets were more apathetic than W43 piglets just after weaning indicating a delay in the reaction of younger piglets to weaning and mixing. W21 piglets also had a greater and longer decrease in post-weaning eating incidence than W43 piglets, which is likely due to both older age and previous creep feed experience.
  www.eurotopics.net  
Après la victoire de la Plate-forme civique (PO) libérale-conservatrice aux élections législatives polonaises, Jarosław Kaczyński, le candidat du parti national-conservateur Droit et justice (PiS) battu lors du scrutin, s'est entêté à déclarer que le jour viendrait où Varsovie ressemblerait à Budapest.
After the victory of the liberal-conservative Civic Platform (PO) in Poland's parliamentary elections Jarosłav Kaczyński, the leading candidate of the defeated national-conservative Law and Justice Party (PiS), has defiantly proclaimed that the day will come when Warsaw is like Budapest. The left-leaning daily Népszava hopes for its part that the day will come when Budapest is like Warsaw: "Kaczyński represents the Polish version of Orbánism. ... The Kaczyński twins Jarosłav und Lech won the elections back then thanks to the fact that religious fundamentalism and all kinds of radical trends backed them. As long as they were a team in power they were criticised by Europe and the international community even more harshly than Orbán today. ... Their programme was as aggressive and unrealistic as Orbán's and perhaps even a shade more repulsive. ... After the Kaczyński's were voted out of office in 2007 Poland's international partners heaved a sigh of relief. ... The same thing will happen with the Orbán government. Anyone who has any sense of democracy at all will warmly welcome Orbán's inevitable defeat one day."
Nach dem Sieg der liberal-konservativen Bürgerplattform (PO) bei den polnischen Parlamentswahlen sagte der Spitzenkandidat der unterlegenen national-konservativen Partei Recht und Gerechtigkeit (PiS), Jarosław Kaczyński, trotzig, dass der Tag kommen werde, an dem Warschau so sein werde wie Budapest. Die linke Tageszeitung Népszava hofft hingegen, dass Budapest bald so sein wird wie Warschau: "Kaczyński steht für die polnische Variante des Orbánismus. ... Ihren Wahlsieg seinerzeit verdankten die Kaczyński-Zwillinge Jarosław und Lech dem Umstand, dass sich der religiöse Fundamentalismus und alle erdenklichen radikalen Strömungen hinter sie gestellt hatten. Solange sie ein Gespann waren, wurden sie von Europa und der internationalen Gemeinschaft heftiger kritisiert als Orbán heute. ... Ihr Programm war ebenso aggressiv und irreal wie das von Orbán, vielleicht sogar noch um eine Nuance abstoßender. ... Nachdem die Kaczyńskis 2007 abgewählt worden waren, atmeten Polens internationale Partner regelrecht auf. ... Dies wird auch bei der Regierung Orbán ähnlich sein. Jeder, der auch nur ein bisschen demokratisch gesinnt ist, wird die unvermeidliche Niederlage Orbáns leidenschaftlich begrüßen."
  www.ofcom.admin.ch  
Trois ou quatre collaborateurs de l'OFCOM étaient présents sur place la veille des matchs ainsi que le jour même, avec les instruments adéquats (appareils de mesure, radiogoniomètre, moyens IT pour relever et coordonner les besoins supplémentaires en fréquences, etc.).
OFCOM was always onsite at the venues a day before and during the matches, with three to four officials and the appropriate equipment (instruments, direction-finding vehicles, IT resources to determine and coordinate additional frequency requirements, etc.). During the games, the usual problems arose, such as absence of licences, wrongly programmed frequencies, inadequate technical knowledge and inadequate installations. It was possible to resolve all the problems, sometimes in close cooperation with the operators, UEFA representatives and the parties involved.
Das BAKOM war jeweils einen Tag vor und während des Spiels mit drei bis vier Mitarbeitenden und der entsprechenden Ausrüstung (Messgeräte, Peilfahrzeuge, IT-Mittel zur Erfassung und Koordination von zusätzlichen Frequenzbedürfnissen, etc.) am Austragungsort präsent. Während den Spielen traten die üblichen Probleme wie fehlende Konzessionen, falsch programmierte Frequenzen, fehlendes technisches Wissen und mangelhafte Installationen auf. In teilweise enger Zusammenarbeit mit den Betreibern, den Vertretern der UEFA und den Betroffenen konnten alle Probleme rechtzeitig behoben werden.
Muniti degli strumenti necessari (apparecchi di misura, radiogoniometro, mezzi IT per rilevare e coordinare le esigenze di frequenze supplementari, ecc.), tre o quattro collaboratori dell'UFCOM erano presenti sul posto alla vigilia e il giorno stesso di ogni partita. Durante gli incontri i nostri collaboratori si sono dovuti misurare con i soliti problemi, quali la mancanza di concessioni, frequenze mal pianificate, lacune tecniche e impianti difettosi. Questi inconvenienti hanno potuto essere risolti rapidamente, talvolta in stretta collaborazione con gli esercenti, i rappresentanti dell'UEFA e i diretti interessati.
  global.sotozen-net.or.jp  
Tout récemment, j'ai entendu dire que le jour de la remise des diplômes à un certain lycée, les diplômées se sont précipitées dans les magasins de cosmétiques pour faire le plein de maquillage. Alors que dans le même temps, elles quittaient l'école qui visait à l’achèvement de leur formation intérieure, elles passaient à cette « culture de l'emballage ».
Just recently, I heard that on graduation day at a certain high school the girls who were graduating rushed to the cosmetics stores to stock up on make-up. At the same time they were leaving the school which had aimed at their inward completion, they were changing over to the “culture of packaging.” This is actually a magnificent way of transforming oneself, isn’t this?
Erst vor kurzem vernahm ich, dass anläßlich der Abschlussfeier an einer gewissen Oberschule die Mädchen, welche dort ihren Schulabschluß machten, in die Kosmetikgeschäfte stürmten, um sich mit Makeup einzudecken. Kaum dass die Mädchen die Schule verlassen, deren Sinn in der inneren Vervollkommnung liegen sollte, wechseln sie über zur „Verpackungskultur“. Wahrlich, eine großartige Art, sich zu verwandeln.
Hace poco escuché que en una escuela secundaria superior el día de graduación las jóvenes que se graduaban corrieron a las tiendas de cosméticos para abastecerse de maquillaje. Al tiempo que salían de la escuela que buscó su formación interna se transformaban hacia una “cultura del empaquetado”. ¿No es esta una forma impresionante de transformarse a uno mismo?.
Di recente ho sentito dire che le ragazze di un liceo, nel giorno della cerimonia per la conclusione degli studi, si precipitano ad acquistare cosmetici. Proprio nell’occasione che segna il loro distacco dalla scuola che ha cercato di farle crescere spiritualmente, le alunne optano per la “cultura della confezione”. Si tratta certamente di uno splendido modo di trasformare se stessi, non credete?
Bem recentemente, eu ouvi que no dia da formatura em certa escola secundária as meninas que estavam colando grau apressaram-se em visitar as lojas de cosméticos para comprar um estoque de maquiagens. Ao mesmo tempo, elas estavam deixando a escola que havia focado em sua complexão interior, elas estavam mudando para a "cultura do empacotamento." Este é um modo realmente espetacular de se transformar, não é?
  www.ofcom.ch  
Trois ou quatre collaborateurs de l'OFCOM étaient présents sur place la veille des matchs ainsi que le jour même, avec les instruments adéquats (appareils de mesure, radiogoniomètre, moyens IT pour relever et coordonner les besoins supplémentaires en fréquences, etc.).
OFCOM was always onsite at the venues a day before and during the matches, with three to four officials and the appropriate equipment (instruments, direction-finding vehicles, IT resources to determine and coordinate additional frequency requirements, etc.). During the games, the usual problems arose, such as absence of licences, wrongly programmed frequencies, inadequate technical knowledge and inadequate installations. It was possible to resolve all the problems, sometimes in close cooperation with the operators, UEFA representatives and the parties involved.
Das BAKOM war jeweils einen Tag vor und während des Spiels mit drei bis vier Mitarbeitenden und der entsprechenden Ausrüstung (Messgeräte, Peilfahrzeuge, IT-Mittel zur Erfassung und Koordination von zusätzlichen Frequenzbedürfnissen, etc.) am Austragungsort präsent. Während den Spielen traten die üblichen Probleme wie fehlende Konzessionen, falsch programmierte Frequenzen, fehlendes technisches Wissen und mangelhafte Installationen auf. In teilweise enger Zusammenarbeit mit den Betreibern, den Vertretern der UEFA und den Betroffenen konnten alle Probleme rechtzeitig behoben werden.
Muniti degli strumenti necessari (apparecchi di misura, radiogoniometro, mezzi IT per rilevare e coordinare le esigenze di frequenze supplementari, ecc.), tre o quattro collaboratori dell'UFCOM erano presenti sul posto alla vigilia e il giorno stesso di ogni partita. Durante gli incontri i nostri collaboratori si sono dovuti misurare con i soliti problemi, quali la mancanza di concessioni, frequenze mal pianificate, lacune tecniche e impianti difettosi. Questi inconvenienti hanno potuto essere risolti rapidamente, talvolta in stretta collaborazione con gli esercenti, i rappresentanti dell'UEFA e i diretti interessati.
  republicart.net  
"Puisque tous les envoyés spéciaux des pays étrangers avaient informé leurs journaux de l'intensité de la fièvre électorale qui régnait ici à Berlin, je décidai, le soir des élections, de prendre moi-même la température"; ainsi Siegfried Kracauer commence-t-il son petit reportage pour le Frankfurter Zeitung. Le journaliste descend dans la rue pour relater, en tant que témoin oculaire, les événements qui s'y déroulent. Mars 1932: la situation dans la rue était tendue, les combats de rue n'étaient pas inhabituels, de sorte que, le jour décisif des élections, l'on pouvait également s'attendre à quelque chose – ne serait-ce qu'à des esprits échauffés. Mais, à la grande surprise de Kracauer, ce jour d'élections était tout à fait calme, "il n'y avait que sur les colonnes d'affichage que la lutte continuait à faire rage. Là, des affichettes national-socialistes rouges étaient collées sur les bouches de Thälmann et Düsterberg, afin de les contraindre au silence." Le chroniqueur continue ainsi à errer en attendant, après la fermeture des bureaux de vote, la suite des événements sur les grandes places de Berlin. Le combat de papier se répéterait-il en public?
"Since all of the special correspondents sent here from abroad were busy reporting to their newspapers back home about the election-day fever that had broken out here in Berlin, I decided to venture out myself on the evening of Election Day and take a reading of the public temperature," Siegfried Kracauer begins in his brief report for the *Frankfurter Zeitung*. The journalist goes out onto the street to give an eyewitness account of what's happening there. March 1932: the situation on the street was usually tense, with street battles likely to break out at any moment, so that surely something could be expected to happen on Election Day - even if only a clash of hot tempers. But, to Kracauer's surprise, the day ran its course in relative peace, "only on the advertising pillars did the battle continue to rage. There, one could see red National Socialist signs stuck over the mouths of Thälmann and Düsterberg, as if to forcibly prevent these two from having their say." The feature writer continues onward toward Berlin's wide-open public squares to see what will develop there once the polls have closed. Will the battle on paper be carried on into the public realm?
"Da sämtliche aus dem Ausland entsandten Sonderberichterstatter ihren Blättern das hohe Wahlfieber gemeldet hatten, das hier in Berlin herrsche, beschloss ich am Abend des Wahltages, die Temperatur selber zu messen", beginnt Siegfried Kracauer seinen kleinen Bericht für die *Frankfurter Zeitung*. Der Reporter geht auf die Straße, um als Augenzeuge von Vorgängen dort zu berichten. März 1932: Die Situation auf der Straße war angespannt, Straßenschlachten waren nicht ungewöhnlich, so dass auch am entscheidenden Datum des Wahltags etwas zu erwarten war - und seien es nur erhitzte Gemüter. Doch zu Kracauers Überraschung verlief schon der Wahltag ausgesprochen ruhig, "nur auf den Litfasssäulen tobte der Kampf weiter. Dort klebten rote nationalsozialistische Zettelchen über den Mündern von Thälmann und Düsterberg, um diese gewaltsam am Sprechen zu hindern." So streunt der Feuilletonist weiter, um nach Schließung der Wahllokale auf den großen Plätzen Berlins die Entwicklung abzuwarten. Wird sich der papierne Kampf in der Öffentlichkeit wiederholen?
  www.plusplus.nl  
Cet ambleur âgé de trois ans, dont le propriétaire habite la Nouvelle-Écosse, est certain de gagner tous les prix décernés pour le Cheval de l’année, mais le comité, n’ayant jamais vu un candidat à quatre pattes sur la liste des finalistes, n’était pas certain que le jour viendrait où un tel changement serait justifié dans ce domaine.
All that said, the name Some-beachsomewhere arose first on the agenda because of a calm and rational campaign, begun within the industry, to at least get him into the minds, if no the pens, of Marsh voters. The sensational 3-year-old pacer, owned in Nova Scotia, will surely win all available horse-of-the-year awards, but the Marsh committee, having never seen a four-legged representative on the short list before, wasn’t sure there will ever be a time to start breaking new ground in this area.
  www.republicart.net  
"Puisque tous les envoyés spéciaux des pays étrangers avaient informé leurs journaux de l'intensité de la fièvre électorale qui régnait ici à Berlin, je décidai, le soir des élections, de prendre moi-même la température"; ainsi Siegfried Kracauer commence-t-il son petit reportage pour le Frankfurter Zeitung. Le journaliste descend dans la rue pour relater, en tant que témoin oculaire, les événements qui s'y déroulent. Mars 1932: la situation dans la rue était tendue, les combats de rue n'étaient pas inhabituels, de sorte que, le jour décisif des élections, l'on pouvait également s'attendre à quelque chose – ne serait-ce qu'à des esprits échauffés. Mais, à la grande surprise de Kracauer, ce jour d'élections était tout à fait calme, "il n'y avait que sur les colonnes d'affichage que la lutte continuait à faire rage. Là, des affichettes national-socialistes rouges étaient collées sur les bouches de Thälmann et Düsterberg, afin de les contraindre au silence." Le chroniqueur continue ainsi à errer en attendant, après la fermeture des bureaux de vote, la suite des événements sur les grandes places de Berlin. Le combat de papier se répéterait-il en public?
"Da sämtliche aus dem Ausland entsandten Sonderberichterstatter ihren Blättern das hohe Wahlfieber gemeldet hatten, das hier in Berlin herrsche, beschloss ich am Abend des Wahltages, die Temperatur selber zu messen", beginnt Siegfried Kracauer seinen kleinen Bericht für die *Frankfurter Zeitung*. Der Reporter geht auf die Straße, um als Augenzeuge von Vorgängen dort zu berichten. März 1932: Die Situation auf der Straße war angespannt, Straßenschlachten waren nicht ungewöhnlich, so dass auch am entscheidenden Datum des Wahltags etwas zu erwarten war - und seien es nur erhitzte Gemüter. Doch zu Kracauers Überraschung verlief schon der Wahltag ausgesprochen ruhig, "nur auf den Litfasssäulen tobte der Kampf weiter. Dort klebten rote nationalsozialistische Zettelchen über den Mündern von Thälmann und Düsterberg, um diese gewaltsam am Sprechen zu hindern." So streunt der Feuilletonist weiter, um nach Schließung der Wahllokale auf den großen Plätzen Berlins die Entwicklung abzuwarten. Wird sich der papierne Kampf in der Öffentlichkeit wiederholen?
  www.tc.gc.ca  
En réponse à l'alerte au smog locale émise à 14 h, Transit Windsor a utilisé les médias pour diffuser son avis que le jour suivant le transport en commun sur tous les trajets réguliers à l'intérieur de la ville serait gratuit.
In response to the issuance at 2:00 p.m. of a local smog advisory, Transit Windsor used the media to relay its announcement that the following day would be fare-free on all regular routes within the city.
  2 Hits www.jaguar-dealer.be  
Chaque véhicule Jaguar donne l'impression d'être aussi vivant que le jour de sa création, qu'il soit neuf ou Approved.
Dit Approved programma is ontworpen om ook met tweedehands-verkoop en -service de premium Jaguar-ervaring te leveren.
  2 Hits www.korpinen.com  
• Chapter Two (versions tonneau et ronde) : montre indiquant les heures, minutes et petite seconde à triple calendrier mécanique parmi les plus lisibles du marché, avec grande date à guichet, ainsi que le jour de la semaine et le mois de l’année affichés en toutes lettres par deux rouleaux rotatifs ;
• Chapter Two (tonneau and round): indicates hours, minutes and small seconds alongside one of the most legible mechanical triple calendars available, with large date in an aperture, and day and month spelled out on rollers;
  3 Hits www.belivehotels.com  
Notre hôtel à Marrakech a préparé un exclusif service de mariages, avec toutes les facilités pour que le jour le plus important de votre vie soit parfait,
Our hotel in Marrakech is proud to offer an exclusive wedding service in Marrakech, helping you to organise the most important day of your life, making sure that it will be absolutely perfect.
Unser Hotel in Marrakesch bietet einen exklusiven Hochzeitsservice mit allen notwendigen Einrichtungen und Leistungen, die dafür sorgen werden, dass der wichtigste Tag in Ihrem Leben auch unvergesslich bleibt.
Nuestro hotel en Marrakech ha preparado un exclusivo servicio de bodas, con todas las facilidades para que el día más importante de tu vida sea perfecto.
  www.yodeyma.com  
Le billet ne peut être acheté que le jour même de votre visite, aux entrées 1 et 2 et à l’entrée auxiliaire Flora.
Tickets can be purchased exclusively on the day of your arrival, at the Entrance 1, Entrance 2 and Flora auxiliary entrance.
Der Kauf einer Eintrittskarte ist ausschließlich am Anreisetag am Eingang 1, Eingang 2 oder am Nebeneingang Flora möglich.
Il biglietto può essere acquistato soltanto il giorno di arrivo, all’Ingresso 1, all’Ingresso 2 e all’Ingresso supplementare Flora.
  audiofictionbook.com  
Votre conjoint passe beaucoup de temps devant l'ordinateur une fois que vous allez dormir ou dès que le jour est avant quand vous vous réveillez.
Ihr Ehepartner verbringt viel Zeit vor dem computer, nachdem Sie schlafen gehen, oder so bald als der Tag anbrach vor, wenn Sie aufwachen.
Su cónyuge pasa mucho tiempo frente a la computadora después de que usted se vaya a dormir o tan pronto como amaneció antes de cuando usted se despierta.
Il vostro coniuge spende un sacco di tempo davanti al computer, dopo di andare a dormire o appena giorno si è rotto prima di quando ci si sveglia.
Ваш супруг проводит много времени перед компьютером после того, как вы ложитесь спать или как только день сломался, когда вы просыпаетесь.
  2 Hits www.infomontanita.com  
Elle ne va donc au pâturage soit que le jour ou que la nuit et rejoint l’écurie où elle tient compagnie aux deux Islandais qui eux se trouvent dedans pour recevoir des rations supplémentaires de nourriture.
Chlorophylle macht uns Sorgen, sie hinkt stark! Zum Glück keine Hufrehe, wie das Röntgenbild bestätigt. Aber ein bisschen zu dick ist sie halt schon. Also darf sie zur Sicherheit nur noch entweder einen Tag oder eine Nacht auf die Weide und muss zurück in den Stall, wo sie den beiden Isländern, die im Gegensatz zu ihr Zusatzfutter benötigen, Gesellschaft leistet. Sie akzeptiert es ohne weiteres.
  6 Hits www.labour.gov.on.ca  
Les règles concernant les jours fériés varient selon que le jour férié tombe :
Public Holidays on Working Days and Non-Working Days
  www.warmuseum.ca  
En 1928, certains citoyens �minents, dont un bon nombre �taient des anciens combattants, firent des pressions pour que ce jour soit davantage reconnu et qu'on comm�more les sacrifices du temps de guerre � un autre moment que le cong� de l'Action de gr�ce. En 1931, le gouvernement f�d�ral d�cr�ta que ce qu'on appellerait d�sormais le jour du Souvenir serait observ� le 11 novembre et que le jour de l'Action de gr�ce serait d�plac� � une autre date.
In 1928, some prominent citizens, many of them veterans, pushed for greater recognition and to separate the remembrance of wartime sacrifice from the Thanksgiving holiday. In 1931, the federal government decreed that the newly named Remembrance Day would be observed on 11 November and moved Thanksgiving Day to a different date. Remembrance Day would emphasize the memory of fallen soldiers instead of the political and military events leading to victory in the First World War.
  www.psc-cfp.gc.ca  
De plus, le Règlement précise que la durée du droit à la priorité commence le jour où la personne est apte à retourner au travail, tel qu’il a été établi par une autorité compétente, plutôt que le jour où l’autorité compétente atteste que la personne est apte à retourner au travail.
For members of the Canadian Forces and of the Royal Canadian Mounted Police, the Regulations specify that the person must also request the priority within the same five-year period.
  www.thequeensgatehotel.com  
C’est assez marrant parce que ce petit pull payé que vous voyez sur les photos était en fait un cadeau… de ma part. Je pense que le jour où j’ai choisi ce pull pour Luca, mon instinct de modeuse savait qu’un jour il me sauverait!
It’s pretty funny because the striped shirt that you can see in these pictures was actually a gift… from me. I guess on the day I got him this shirt, my fashion instinct somehow felt that someday it would save me.
  www.conventions.coe.int  
Les Etats successeurs peuvent également choisir de considérer un autre moment que celui de la succession d'Etats en tant que critère décisif pour l'acquisition de leur nationalité, par exemple la résidence sur leur territoire au moment d'un autre événement particulier (tel que le jour de l'adoption de la Constitution ou de l'entrée en vigueur de la loi sur la nationalité).
39. The article also takes account of the situation of dissolution of a State where the time of State succession may not be the same for all successor States, for instance, because of differing attitudes as to the time of the disappearance of the predecessor State. The successor States may also choose to consider a different time than State succession as the decisive criterion for the acquisition of their nationality, for instance residence on their territory at the time of another specific event (e.g. the day of adoption of the Constitution or the entry into force of the nationality law).
  3 Hits www.ccdonline.ca  
Si vous croyez que le jour du scrutin, vous aurez des problèmes de déplacement, avec d'autres personnes handicapées, parlez-en aux divers partis politiques de votre circonscription. Demandez-leur s'ils prévoient contribuer à la mise en service d'un mode de transport accessible pour les électeurs handicapés.
As everyone in the disability community knows, transportation can present a significant barrier to participating in community events. Don't let a lack of transportation prevent you from voting in this election.
  2 Hits www.metropole.com  
A Monaco, la nuit est aussi lumineuse que le jour, l’animation aussi vive sous les étoiles qu’en plein soleil ! Sensations fortes des casinos, émerveillement des shows internationaux, ivresse de la danse, frisson de la musique, intimité des bars lounges… tous les lieux de convivialité, de fête et de détente vous attendent à Monaco.
Monaco's nights are as bright as in daytime, a buzzing city as animated under the beautiful starry sky or in the bright sunshine! Thrilling sensations while playing at casinos, amazing selection of international shows, famous nightlife scenes with lounges, bars where one can party or chill. This is Monaco !
  www.institut-gouvernance.org  
Durant le colloque, le « chef » Lerotholi du Lesotho a explicitement demandé à ses interlocuteurs de s’adresser à lui en utilisant le terme « morena » plutôt que « chef ». Cette insistance à utiliser un vocable africain plutôt que le terme anglais évoquant la colonisation et l’apartheid permet mieux que toute autre chose d’attirer l’attention sur le contexte dans lequel doit être abordée la question des autorités traditionnelles. En commençant son propos par l’affirmation « je suis le chef car je suis le fils aîné de mon père » et « nous, les chefs traditionnels, existons par la volonté du peuple », le chef Lerotholi entend clairement souligner que la légitimité des chefs traditionnels ne peut être mise en doute dès lors qu’elle a sa source dans le peuple lui-même. Il en tire la conclusion que « le jourle peuple ne voudra plus de moi, je m’en irai ». Il insiste également sur le fait que les chefs vivent « au milieu » de leur peuple, qu’ils le gouvernent et qu’ils en traduisent l’attachement aux valeurs du collectivisme (« Je ne suis pas différent de mon peuple »). Ce faisant, souligne-t-il, les chefs traditionnels contribuent de façon déterminante à assurer une certaine unité (« les animaux et la terre appartiennent au chef, et ce qui appartient à celui-ci appartient aussi au peuple »).
In the Colloquium, Chief Lerotholi from Lesotho explicitly asked to be called Morena instead of “chief”. By insisting on using a term from an African language rather than the English “chief”, used under colonisation and apartheid, he brought the sociological context of traditional leadership to attention. He started his presentation with a strong: “I’m the chief because I’m the first son of my father” and “we are here because the people want us to be here …” its legitimacy is thus unquestionable since it has it source in the people. He later continued with: “The day the people no longer want me to be there, I will be gone”. He also explained Chiefs live “among” the people, they rule, carry out value of collectivism (“I am not another from my people”) and their role in building unity (“animals and land belong to the chief, what belongs to the chief belong to the people”).
  2 Hits www.deutschebank.be  
L'expérience lui a appris à gérer des situations de stress : "Lorsque vous avez passé des semaines à travailler sur un grand événement et que le jour J, il pleut à verse, vous avez intérêt à garder votre sens de l'humour !"
Isabelle knows that a positive attitude is critical in ensuring a good Quality of Life with her team. She even has a little tip to foster this state of mind:  a piggy bank right in the middle of the office!  Anyone who forgets to stay positive has to drop a coin in the piggy bank!
  3 Hits ccdonline.ca  
Si vous croyez que le jour du scrutin, vous aurez des problèmes de déplacement, avec d'autres personnes handicapées, parlez-en aux divers partis politiques de votre circonscription. Demandez-leur s'ils prévoient contribuer à la mise en service d'un mode de transport accessible pour les électeurs handicapés.
As everyone in the disability community knows, transportation can present a significant barrier to participating in community events. Don't let a lack of transportation prevent you from voting in this election.
Arrow 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 Arrow