|
À la huitième Conférence ministérielle de l'OMC de décembre 2011, M. Lamy avait dit que les transformations profondes observées dans l'économie mondiale exigeaient de l'OMC et du système commercial multilatéral qu'ils examinent les moteurs du commerce pour aujourd'hui et pour demain, la structure des échanges et les incidences de l'ouverture du commerce mondial au XXIe siècle, en tenant compte du rôle que celui-ci joue dans le développement durable, la croissance, l'emploi et la réduction de la pauvreté.
|
|
At the WTO's 8th Ministerial Conference in December 2011, Mr. Lamy suggested that the profound transformations in the world economy require the WTO and the multilateral trading system to look at the drivers of today and tomorrow's trade, to look at trade patterns and at what it means to open global trade in the XXI century, bearing in mind the role of trade in contributing to sustainable development, growth, jobs and poverty alleviation. The analysis of these world trade drivers, which will be produced by the 12 panellists in early 2013, can make an important contribution to debate between Members on the best way to tackle these challenges, Mr. Lamy said.
|
|
En la Octava Conferencia Ministerial de la OMC, celebrada en diciembre de 2011, el Sr. Lamy sugirió que las profundas transformaciones de la economía mundial obligan a la OMC y al sistema multilateral de comercio a examinar los factores que impulsan el comercio de hoy y del futuro, las pautas del comercio y el significado de la apertura del comercio mundial en el siglo XXI, teniendo en cuenta la contribución del comercio al desarrollo sostenible, el crecimiento, el empleo y la reducción de la pobreza. A su juicio, el análisis de estos factores, que los 12 miembros del grupo concluirán a principios de 2013, puede suponer una importante contribución al debate de los Miembros sobre la mejor manera de hacer frente a esos retos.
|