y les – -Translation – Keybot Dictionary

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch Français Spacer Help
Source Languages Target Languages
Keybot      6'633 Results   1'839 Domains
  2 Hits www.spaceorange42.com  
Invitamos a todos los usuarios a que contribuyan al análisis de los datos del Archivo y les animamos a que nos envíen sus trabajos.
Tous les utilisateurs seront cordialement invités à contribuer à l’analyse des données dans les archives et encouragés à soumettre leurs travaux.
Todos os usuários serão muito bem-vindos a contribuir para a análise dos dados no arquivo e os encorajamos expressamente a enviar-nos seu trabalho.
Kami mengundang semua pengguna untuk memberikan tambahan pada analisis data di dalam arsip dan mengajurkan mereka untuk  menyerahkan pekerjaan mereka.
Мы будем признательны всем пользователям, которые хотят внести свой вклад в анализ данных, представленных в архиве, и готовы прислать свои работы.
  skin.wois.top  
Ofrecen una hospitalidad discreta pero atenta y les gusta entrenerse sugiriendo ideas útiles a quien sienta la curiosidad de descubrir los rincones y aspectos más autenticos de Cerdeña.
Die beiden sind diskrete, aber sehr aufmerksame Gastgeber, und leidenschaftlich bei der Sache, wenn es darum geht, wißbegierigen Gästen Tips zur Erkundung charakteristischer Fleckchen und der Seele Sardiniens zu geben.
Offrono una discreta ma attenta ospitalità e amano intrattenersi a suggerire indicazioni utili a chi è curioso di scoprire gli angoli e gli aspetti più autentici della Sardegna.
  store.suenos.com  
Durante su estancia en nuestra estructura, Antonietta cuidará que las habitaciones se presenten impecables y les ofrecerá suculentos desayunos.
During your stay with us, Antonietta will be your guardian angel, ensuring your rooms are always impeccable and preparing your delicious breakfasts.
Offrez-vous un séjour dans notre structure, Antonietta vous chouchoutera en vous faisant trouver des chambres impeccables et en vous préparant des petits déjeuners succulents.
Concedetevi un soggiorno nella nostra struttura, Antonietta vi coccolerà facendovi trovare camere impeccabili e preparandovi colazioni succulente.
  3 Hits www.documents.clientearth.org  
Estimamos las personalidades fuertes de nuestros colaboradores y socios y les garantizamos las libertades para que desarrollen su compromiso con la empresa.
We value the personal strengths of our employees and partners. This is why we consciously foster creative entrepreneurial freedom.
Wir schätzen die persönlichen Stärken unserer Mitarbeiter und Partner. Darum lassen wir bewusst Freiräume zur Entfaltung unternehmerischen Engagements.
We value the personal strengths of our employees and partners. This is why we consciously foster creative entrepreneurial freedom.
Мы ценим индивидуальные особенности наших работников и партнеров. Именно поэтому мы поощряем творческую независимость и находчивость.
  3 Hits www.lenazaidel.co.il  
Henri anfitriones Linda tiene la propiedad minuciosamente reconstruida sin ayuda. Ahora quieren centrarse en sus clientes y les resulta divertido cuando los clientes con los demás y conseguir que hablen.
Henri hôte et l'hôtesse Linda ont la propriété bien à lui reconstruit. Maintenant, ils veulent se concentrer sur leurs clients et de trouver cela amusant quand les invités les uns avec les autres et les faire parler.
Henri Gastgeber Linda haben die Immobilie gründlich Gang wieder aufgebaut. Jetzt wollen sie auf ihre Gäste konzentrieren und finde es lustig, wenn die Gäste untereinander und zu ihnen zu sprechen.
Henri padroni di casa Linda hanno la proprietà completamente incapace ricostruito. Ora vogliono mettere a fuoco i loro ospiti e lo trovo divertente quando gli ospiti con l'altro e farli parlare.
  www.gmfc.org  
Un certificado de nacimiento tiene un papel crucial y un gran impacto en el futuro del niño. Este protege a los niños y les proporciona derechos que corresponden a todos los ciudadanos. Les aporta evidencia permanente, oficial y visible del reconocimiento legal por parte de un estado de su existencia como miembros de la sociedad.
A birth certificate plays crucial role and has a great impact on the future of a child. It protects children and gives them rights that every citizen is entitled to. It provides permanent, official and visible evidence of a state's legal recognition of the child’s existence as a member of society.
Un certificat de naissance joue un rôle crucial et a un impact important sur l’avenir d’un enfant. Il le protège et lui procure les droits dont chaque citoyen devrait pouvoir se prévaloir. Il fournit une preuve permanente, officielle et visible de la reconnaissance légale par l’État de l’existence d’un enfant en tant que membre de la société.
Un certificat de naixement té un paper molt important i un gran impacte en el futur dels nens. Els protegeix i els dóna els drets de qualsevol altre ciutadà. Els dóna evidència permanent, oficial i visible de la recognició legal per part de l’estat de la seva existència com a membres de la societat.
  2 Hits gmfc.org  
Un certificado de nacimiento tiene un papel crucial y un gran impacto en el futuro del niño. Este protege a los niños y les proporciona derechos que corresponden a todos los ciudadanos. Les aporta evidencia permanente, oficial y visible del reconocimiento legal por parte de un estado de su existencia como miembros de la sociedad.
A birth certificate plays crucial role and has a great impact on the future of a child. It protects children and gives them rights that every citizen is entitled to. It provides permanent, official and visible evidence of a state's legal recognition of the child’s existence as a member of society.
Un certificat de naissance joue un rôle crucial et a un impact important sur l’avenir d’un enfant. Il le protège et lui procure les droits dont chaque citoyen devrait pouvoir se prévaloir. Il fournit une preuve permanente, officielle et visible de la reconnaissance légale par l’État de l’existence d’un enfant en tant que membre de la société.
Un certificat de naixement té un paper molt important i un gran impacte en el futur dels nens. Els protegeix i els dóna els drets de qualsevol altre ciutadà. Els dóna evidència permanent, oficial i visible de la recognició legal per part de l’estat de la seva existència com a membres de la societat.
  2 Hits www.zas.admin.ch  
La Oficina SI para los asegurados residentes en el extranjero OAIE trata las solicitudes de los asegurados que están domiciliados en el extranjero y les paga las prestaciones del seguro invalidez SI con rapided en el ámbito de:
The DI Office for insured people living abroad OAIE processes the requests of insured persons residing outside Switzerland and promptly pays them the benefits of the disability insurance DI within the framework of:
L'Office AI pour les assurés résidant à l'étranger OAIE traite les demandes des assurés résidant à l'étranger et leur sert les prestations de l'assurance-invalidité AI avec célérité dans le cadre de :
Zu den Aufgaben der IV-Stelle für Versicherte im Ausland IVST gehört die Bearbeitung von Gesuchen der versicherten Personen im Ausland sowie die Auszahlung von Leistungen im Rahmen der:
Lo scopo dell'Ufficio AI per gli assicurati residenti all'estero (UAIE) è quello di evadere le domande degli assicurati che risiedono all'estero e di fornire loro le prestazioni dell'assicurazione invalidità (AI) nel più breve tempo possibile negli ambiti seguenti:
  19 Hits www.2wayradio.eu  
Corinto fue antaño dirigida por un gran linaje de tiranos. Algunos añoran esa época gloriosa y les gustaría que volviera a ser gobernada de esa manera.
Corinthe fut jadis gouvernée par une grande lignée de tyrans. Certains, regrettant cet âge à leurs yeux éminent et glorieux, aimeraient la revoir gouvernée de cette façon.
Korinth wurde einst von einer Reihe großer Tyrannen beherrscht. Es gibt jene, die mit Wehmut an diese Zeit denken und sich erneut eine solche Herrschaft wünschen.
Corinto era una volta governata da una grande discendenza di tiranni. Alcuni vorrebbero tornare a quella forma di governo, ricordando quegli anni come i migliori della storia della città.
Korinthos was once ruled by a great line of tyrants. Thinking it a great and glorious time, there are those would see it ruled that way once more.
Korintu kdysi vládla řada slavných tyranů. Byly to časy slávy a velikosti a najde se spousta lidí, kteří by takovou vládu rádi viděli i dnes.
Dawniej Koryntem rządziło wielu tyranów. Są tacy, którzy uznają ich za wielkich przywódców i mają nadzieję na przywrócenie tej formy rządów.
В прошлом Коринфом правила могущественная династия тиранов. Среди его нынешних граждан есть те, кто мечтает о возвращении этих славных времен.
Korint bir dönem epeyce uzun bir tiranlar dizisi tarafından yönetilmiştir. Bu zamanların onlar için güzel ve ihtişamlı olduğu düşünülürse, bunu yeniden yaşamak isteyenlerin varlığı doğaldır.
  www.visitsoderhamn.se  
Si marcas la casilla de nuestros formularios de registro que indica que podemos pasar tu información a terceros, éstos serán socios empresariales o licenciadores. Somos selectivos con las compañías a las que revelamos esta información y les pedimos que se aseguren de mantenerla a salvo y en secreto para respetar esta Política.
If you tick the box on our registration forms, which says we can give your information to third parties, this will be people like business partners and licensors. We are selective about the kinds of companies we would give this information to and we ask them to make sure they keep your information safe and confidential and only to use it for purposes consistent with this Policy.
Sur le formulaire d'inscription, si vous cochez la case qui dit que vous acceptez que nous donnions vos informations à des compagnies tierces, il s'agira principalement de partenaires commerciaux ou de bailleurs de licence. Nous sommes très exigeants quant à ces compagnies, et nous leur demandons de veiller au secret et à la sécurité de vos informations et de n'utiliser ces dernières qu'en accord avec les présentes règles de Confidentialité.
Wenn Sie durch Anklicken des entsprechenden Feldes in unserem Registrierungsformular zustimmen, dass wir ihre Daten an Dritte weitergeben, dann handelt es sich dabei um Geschäftspartner und Lizenzgeber. Wir wählen die Unternehmen, an die wir diese Daten weitergeben, sehr sorgfältig aus und verlangen von ihnen, dass sie Ihre Daten vertraulich behandeln und geheimhalten und nur für Zwecke verwenden, die mit den vorliegenden Richtlinien in Einklang stehen.
Spuntando la casella nel modulo di registrazione per concedere le informazioni raccolte a terze parti, potremo fornirle ai nostri partner commerciali e ai nostri funzionari delle licenze. Siamo selettivi riguardo le compagnie a cui fornire le informazioni e chiediamo loro di mantenerle sempre segrete e confidenziali e utilizzarle solamente in concordanza con la Politica.
  7 Hits www.molnar-banyai.hu  
JBL agradece a todas las personas que han querido participar y les desea suerte a aquellos que, lamentablemente, no podrán asistir esta vez. Al haber cancelado, tendrán más posibilidades en expediciones futuras.
JBL would like to thank all who wanted to take part and will keep our fingers crossed for those who unfortunately can’t be with us this time. Their unsuccessful application means that their chance will increase for future expeditions.
JBL would like to thank all who wanted to take part and will keep our fingers crossed for those who unfortunately can’t be with us this time. Their unsuccessful application means that their chance will increase for future expeditions.
JBL would like to thank all who wanted to take part and will keep our fingers crossed for those who unfortunately can’t be with us this time. Their unsuccessful application means that their chance will increase for future expeditions.
JBL would like to thank all who wanted to take part and will keep our fingers crossed for those who unfortunately can’t be with us this time. Their unsuccessful application means that their chance will increase for future expeditions.
JBL would like to thank all who wanted to take part and will keep our fingers crossed for those who unfortunately can’t be with us this time. Their unsuccessful application means that their chance will increase for future expeditions.
JBL would like to thank all who wanted to take part and will keep our fingers crossed for those who unfortunately can’t be with us this time. Their unsuccessful application means that their chance will increase for future expeditions.
  www.clubs-project.eu  
Weenect Pets permite enviar notificaciones a los propietarios de perros cuando la mascota se escapa y les permite encontrarlos con rapidez y controlar el nivel diario de actividad.
Weenect Pets allows dog owners to be notified when their pets run away, find them quickly when it happens, and follow up their daily level of activity.
Weenect Dogs 2 permet aux maîtres d’être rapidement prévenus en cas de fugue de leur chien, de le retrouver rapidement si cela arrive, et de suivre son niveau d’activité quotidien.
Mithilfe von Weenect Pets werden Hundebesitzer benachrichtigt, wenn ihre Haustiere weglaufen, sie finden sie rasch wieder, wenn es passiert ist, und können ihre täglichen Aktivitäten verfolgen.
Con Weenect Pets i proprietari dei cani ricevono una notifica se il loro cucciolo scappa e, in questo caso, possono individuarlo rapidamente; possono, inoltre, seguire ogni giorno le loro attività.
O Weenect Pets permite aos donos de cães receberem notificações quando os seus animais de estimação fogem e permite também que os encontrem rapidamente quando isso acontece e que acompanhem o seu nível diário de atividade.
Weenect Pets waarschuwt baasjes wanneer hun hond wegloopt, helpt hen om hem gemakkelijk terug te vinden en geeft informatie weer over zijn dagelijkse activiteiten.
  www.svb.nl  
El facilitar información clara sobre las normativas y leyes forma parte de este proceso. Los empleados del SVB se toman su cometido muy en serio y les caracteriza tener integridad, interés, ser fiables, respetuosos y tener espíritu de superación.
At the SVB, we make sure that everyone in the Netherlands gets exactly what they are entitled to; no more and no less. To achieve this, it is vital that we provide clear and accurate information about social security schemes and legislation. Our staff take their work extremely seriously. The people who work for us are honest, committed, reliable, respectful and highly motivated, because they know the importance of the work we do at the SVB.
La SVB veille à une application intègre des lois sociales : les fonds publics doivent être utilisés à bon escient et chacun doit percevoir le montant exact de prestation auquel il a droit. Une bonne information des prestataires, simple et claire, est pour cela essentielle. Les agents de la SVB prennent cette tâche au sérieux : ils sont motivés et s'impliquent dans ce qu'ils font, car ils savent que le travail de la SVB doit être de qualité.
Die SVB sorgt dafür, dass Leistungsberechtigte bekommen, was ihnen zusteht: Das Geld muss dahin gelangen, wo es hingehört. Soziale Sicherheit, die fair ist - undenkbar ohne deutliche Informationen zu den Gesetzen und Regelungen. Die Mitarbeiter der SVB nehmen ihre Aufgabe ernst. Sie sind integer, engagiert, zuverlässig, respektvoll und motiviert, denn sie wissen, dass die SVB gute Arbeit leisten muss.
SVB, Hollanda'da herkesin hakkı olanı almasını sağlar: Böylece para, olması gerektiği yere ulaşır. Bu, adil bir sosyal güvenliktir. Bunun ilk şartı, yasa ve düzenlemelerin açık ve net olmasıdır. SVB çalışanları bu görevi ciddiye aldığından dürüst, ilgili, güvenilir, saygılı ve isteklidir. Çünkü SVB tarafından yapılanların, en iyi şekilde yapılması gerektiğinin bilincindedirler.
  www.phdpro.leading.nagoya-u.ac.jp  
Invitando a participantes a tu sesión de GoToMeeting en Podio consigues que todo el mundo esté en sintonía y les ayudas a prepararse antes de que la reunión comience.
Invitez des participants à vos sessions GoToMeeting pour que tous soient sur la même longueur d'onde. Aidez-les à se préparer avant la réunion.
Teilnehmer zu Ihrer GoToMeeting Session in Podio einladen, bringt alle auf den selben Stand – und hilft Ihnen sich auf das Meeting vorzubereiten.
Puoi invitare in Podio i partecipanti alla tua sessione di GoToMeeting, in modo da avere tutti sulla stessa pagina e aiutarli a prepararsi prima dell'inizio della riunione.
Convide os participantes a sua sessão do GoToMeeting no Podio para que todos estejam na mesma página, ajudando-os a se preparar antes do início da reunião.
Het uitnodigen van deelnemers op uw GoToMeeting sessie op Podio zorgt dat iedereen op dezelfde lijn zit en helpt hen zich voor te bereiden voordat de vergadering begint.
Når du inviterer deltagere til din GoToMeeting-session på Podio, kommer alle på samme kurs – som en hjælp til, at de kan forberede sig før mødets start.
Att bjuda in deltagare till din GoToMeeting-session på Podio får alla att prata om samma sak – det hjälper dem att förbereda sig innan mötet startar.
  15 Hits www.nato.int  
No se trata de que les presentáramos un modelo y les dijéramos así es como debe hacerse. Todo lo contrario.
Non siamo venuti qui con un modello a dir loro come si deve fare. Esattamente il contrario.
Nós não aparecemos com um modelo a dizer que era assim que deveria ser. Bem pelo contrário.
فنحن لم نقدّم إليهم أي نموذج جاهز ولم نفرض عليهم شيئاً. بل على العكس تماماً.
Het ging niet zo van, wij kwamen met een model en vertelden ze zus en zus en zo moet het. In tegendeel.
Не им предложихме готов модел , казвайки "Това ще бъде". Тъкмо обратното.
To však neznamená, že jsme jim předložili model a řekli, že reforma bude takto realizována. Právě naopak.
Ei olnud nii, et tegime oma mudeli ja ütlesime, et nii peabki olema. Hoopis vastupidi.
Nem arról volt szó, hogy hoztunk magunkkal egy modellt, és azt mondtuk, hogy így kell csinálni. Éppen ellenkezőleg.
Þetta var ekki þannig að við kæmum með fullmótaðar hugmyndir og segðum þeim að svona ætti þetta að verða. Þvert á móti.
Nebuvo taip, kad mes ateitume pas juos su tam tikru modeliu ir pasakytume – štai kaip viskas turi būti. Priešingai.
Dette er ikke som om vi kom med en modell og fortalte dem at dette er slik det bør være. Tvertimot.
Nie przyszliśmy z jakimś modelem i nie powiedzieliśmy, że tak to powinno wyglądać. Wręcz przeciwnie.
Acest lucru nu a însemnat că noi am venit cu un model şi le-am spus ce trebuie să facă. Dimpotrivă.
To však neznamená, že sme im predložili model a povedali, že reforma bude takto realizovaná. Práve naopak.
Bir model oluşturup bu böyle olmalı demedik. Bunun tam aksi oldu.
Tas nebija tā, ka mēs nācām ar modeli un teicām viņiem, ka tā nu tam ir jābūt. Gluži pretēji.
  2 Hits www.biohorizonscamlog.com  
La B&C Outerwear Unit le aporta soluciones de visibilidad de marca que protegerá a los equipos y les dará comodidad independientemente del trabajo y del tiempo que haga > La B&C Outerwear Unit le aporta soluciones de visibilidad de marca que protegerá a los equipos y les dará comodidad independientemente del trabajo y del tiempo que haga >
The B&C Outerwear Unit brings you brand visibility solutions that will keep teams protected and comfortable whatever their job, no matter the weather > The B&C Outerwear Unit brings you brand visibility solutions that will keep teams protected and comfortable whatever their job, no matter the weather >
La collection B&C Outerwear Unit vous propose des solutions de visibilité de marque qui assureront à vos employés protection et confort quel que soit leur poste et quelles que soient les conditions météo > La collection B&C Outerwear Unit vous propose des solutions de visibilité de marque qui assureront à vos employés protection et confort quel que soit leur poste et quelles que soient les conditions météo >
Die B&C Outerwear Unit wartet mit Styles auf, die Ihrer Marke Sichtbarkeit verleihen und Ihren Teams Schutz und Komfort bieten – ganz gleich, welche Aufgabe sie verrichten und allen Wetterbedingungen entsprechend > Die B&C Outerwear Unit wartet mit Styles auf, die Ihrer Marke Sichtbarkeit verleihen und Ihren Teams Schutz und Komfort bieten – ganz gleich, welche Aufgabe sie verrichten und allen Wetterbedingungen entsprechend >
B&C Outerwear Unit ti offre soluzioni di visibilità del marchio che assicurano protezione e comfort per i tuoi team, indipendentemente dalla loro attività, in qualsiasi condizione atmosferica > B&C Outerwear Unit ti offre soluzioni di visibilità del marchio che assicurano protezione e comfort per i tuoi team, indipendentemente dalla loro attività, in qualsiasi condizione atmosferica >
De B&C Outerwear Unit reikt u oplossingen aan voor merkzichtbaarheid die uw teams bescherming en comfort bieden, bij elke weerstype en bij elke activiteit > De B&C Outerwear Unit reikt u oplossingen aan voor merkzichtbaarheid die uw teams bescherming en comfort bieden, bij elke weerstype en bij elke activiteit >
  www.zorandjindjic.org  
El término municipal alzireño ha estado poblado desde la Prehistoria. Los yacimientos arqueológicos nos muestran numerosos lugares habitados. Del Paleolítico son ” Les Cases de Xixerá” y ” La Cova d’Alfons”; del Neolítico ” La Cova de les Aranyes”; y ” La Cova dels Gats” (ambas con vasos campaniformes muy interesantes); de la Edad de Bronce ” La Muntanya Assolada” yLes Cases de Montcada”; de la época romana ” El Sequer de Sant Bernat” y la “Necròpoli del camí d’Albalat”.
The Alzireño municipality has been inhabited since prehistoric times. Archaeological sites show numerous habitations. Paleolithic are ” Houses Xixerá” and ” Alfonso Cave”; Neolithic ” The Cave of the Spiders”; and ” The Cave of the Cats” (Beaker vessels both with interesting); Bronze Age ” Mount stricken” and “Houses Moncada”; from Roman times ” The drain of St. Bernard” and the “Necropolis path Albalat”.
La municipalité Alzireño a été habitée depuis la préhistoire. Sites archéologiques montrent de nombreuses habitations. Paléolithique sont ” Les Cases de Xixerá” et ” Alfonso Cave”; Néolithique ” La Cave des araignées”; et ” La Cave des chats” (les navires de béchers fois avec intéressant); L'âge du bronze ” Mont frappé” et “Maisons Moncada”; de l'époque romaine ” Le drain du Saint-Bernard” et le “Nécropole chemin Albalat”.
Il comune Alzireño è stata abitata fin dalla preistoria. Siti archeologici mostrano numerose abitazioni. Paleolitico sono ” Case Xixerá” e ” Alfonso Cave”; Neolitico ” La Grotta dei Ragni”; e ” La Grotta dei Gatti” (Vasi Beaker entrambi con interessanti); Età del Bronzo ” Monte colpito” e “Case Moncada”; di epoca romana ” Lo scarico di San Bernardo” e la “Necropoli percorso Albalat”.
El terme municipal alzireny ha estat poblat des de la prehistòria. Els jaciments arqueològics ens mostren nombrosos llocs habitats. Del Paleolític són ” Les Cases de Xixerá” i ” La Cova d’Alfons”; del Neolític ” La Cova de les Aranyes”; i ” La Cova dels Gats” (totes dues amb gots campaniformes molt interessants); de l'Edat de Bronze ” La Muntanya Assolada” i “Les Cases de Montcada”; de l'època romana ” El Sequer de Sant Bernat” i la “Necròpoli del camí d’Albalat”.
  ck13.org  
«Aparte de algunas dificultades logísticas, la sede que tenemos es un punto a favor para nuestros clientes, ya que la mayoría son de París y les gusta dar la aprobación de la impresión estando directamente enfrente de la máquina», comenta Daniel Bouyerden.
« À part quelques difficultés logistiques, notre site est un atout absolu pour nos clients qui viennent principalement de Paris et qui apprécient de pouvoir effectuer leur BAT sur la machine », déclare Daniel Bouyerden. « L’installation de la Speedmaster XL 106 n’a pas posé de problème particulier. L’exigüité des locaux a demandé un plan d’intervention bien précis, d’abord pour déménager la presse ancienne qui est partie dans une autre entité du groupe. Les opérateurs, qui ont en moyenne 30 ans de maison et qui connaissent donc parfaitement les produits Heidelberg, se sont vite adaptés et n’ont pas eu besoin de formation poussée », rapporte Daniel Bouyerden. « La prise en main de cette presse a été très rapide. Nous avons commandé la machine fin 2015. Elle est arrivée en août à notre demande et elle était prête à produire en septembre. »
„Unser Standort ist, abgesehen von ein paar logistischen Schwierigkeiten, ein absoluter Pluspunkt bei unseren Kunden, die hauptsächlich aus Paris sind und die gern die Druckfreigabe an der Maschine selbst durchführen möchten“, so Daniel Bouyerden. „Die Installation der Speedmaster XL 106 verlief ohne besondere Probleme. Aufgrund der beengten räumlichen Bedingungen galt es, ein gut durchdachtes Konzept zu erstellen, um zunächst den Umzug der alten Druckmaschine zu bewältigen, die an eine andere Konzerngesellschaft ging. Die Maschinenbediener, die im Schnitt seit 30 Jahren im Betrieb arbeiten und die Heidelberg Produkte deshalb bestens kennen, haben sich rasch eingearbeitet und brauchten keine intensive Schulung“, berichtet Daniel Bouyerden. „Die Übernahme dieser Druckmaschine ging rasch vonstatten. Wir haben die Maschine Ende 2015 bestellt. Wunschgemäß wurde sie im August geliefert und war im September produktionsbereit.“
“Tirando algumas dificuldades logísticas, nossa localização é uma vantagem absoluta para os nossos clientes, a maioria dos quais tem sede em Paris e quer aprovar o trabalho por si mesmos junto à impressora”, diz Daniel Bouyerden. “Nós não tivemos nenhum problema em particular com a instalação da Speedmaster XL 106. As condições de pouco espaço significaram que uma ideia bem elaborada era necessária para a movimentação da velha impressora para outra empresa afiliada. Os operadores de impressora, que estão na empresa há 30 anos em média e, portanto, conhecem os produtos Heidelberg de dentro para fora, aprenderam rapidamente a lidar com o equipamento e não precisaram de nenhum treinamento intensivo”, relata Daniel Bouyerden. “O processo de aquisição desta impressora foi rápido: nós pedimos à impressora no final de 2015, ele chegou em agosto, conforme solicitado e estava pronta para a produção em setembro.”
  cornerstone.is  
Invitando a participantes a tu sesión de GoToMeeting en Podio consigues que todo el mundo esté en sintonía y les ayudas a prepararse antes de que la reunión comience.
Inviting participants to your GoToMeeting session on Podio gets everyone together on the same page – helping them prepare before the meeting starts.
Invitez des participants à vos sessions GoToMeeting pour que tous soient sur la même longueur d'onde. Aidez-les à se préparer avant la réunion.
Puoi invitare in Podio i partecipanti alla tua sessione di GoToMeeting, in modo da avere tutti sulla stessa pagina e aiutarli a prepararsi prima dell'inizio della riunione.
Convide os participantes a sua sessão do GoToMeeting no Podio para que todos estejam na mesma página, ajudando-os a se preparar antes do início da reunião.
Het uitnodigen van deelnemers op uw GoToMeeting sessie op Podio zorgt dat iedereen op dezelfde lijn zit en helpt hen zich voor te bereiden voordat de vergadering begint.
Når du inviterer deltagere til din GoToMeeting-session på Podio, kommer alle på samme kurs – som en hjælp til, at de kan forberede sig før mødets start.
Приглашение участников в ваш сеанс GoToMeeting на Podio позволяет всем быть в курсе текущих событий, помогая подготовиться к будущему совещанию.
Att bjuda in deltagare till din GoToMeeting-session på Podio får alla att prata om samma sak – det hjälper dem att förbereda sig innan mötet startar.
  2 Hits celsius.utadeo.edu.co  
Yo te acompaño, y te apoyo. Voy a llamar a tus padres, y les pido, que puedas quedarte aquí, hasta que yo vaya contigo a tu casa. En casa, pedimos un acuerdo, que en los próximos 14 días, ellos no te hagan preguntas embarazosas.
"Well then, let's try it out! I'll come along and support you. I call your parents and ask them to stay here until I go home with you. At home, we ask for the agreement not to ask you in the next 14 days no embarrassing questions. Tomorrow you may stay at home under one condition. "
„Na dann, lass es uns ausprobieren! Ich komme mit und unterstütze dich. Ich rufe deine Eltern an und bitte sie, dass du hier bleiben kannst, bis ich mit dir nach Hause gehe. Zuhause angekommen, bitten wir dann um die Vereinbarung, dir in den nächsten 14 Tagen keine peinlichen Fragen zu stellen. Morgen darfst du zuhause bleiben unter einer Bedingung.“
«Ε τότε, ας δοκιμάσουμε! Θα έρθω μαζί σου και θα σε υποστηρίξω. Θα τηλεφωνήσω στους γονείς σου και θα τους παρακαλέσω να μείνεις εδώ μέχρι να μπορώ να έρθω μαζί σου σπίτι. Αφού φτάσουμε στο σπίτι, τους προτείνουμε τη συμφωνία, να μην σου θέσουν καμία «επώδυνη» ερώτηση τις επόμενες δεκαπέντε μέρες. Αύριο θα έχεις το δικαίωμα να μείνεις σπίτι υπό μία προϋπόθεση».
„Ами тогава нека да опитаме! Ще те придружа и ще те подкрепям. Ще се обадя на родителите ти и ще ги помоля да останеш тук, докато те придружа до вкъщи. Като стигнем там, ще помолим да се споразумеем да не ти задават неудобни въпроси през следващите 14 дни. Утре можеш да останеш вкъщи при едно условие.“
,,Ei bine, atunci, hai să încercăm! Voi fi cu tine și te voi sprijini. O să ii sun părinții tăi și o sa ii rog că sa poți să stai aici până mă duc acasă cu tine. Acasă, cerem acordul să ca în următoarele 14 zile sa nu puna nici o întrebare jenanra. Mâine poti sta acasa cu o singură condiție.''
"No vidíš, tak to skúsme! Pôjdem s tebou a podporím ťa. Zavolám k vám domov a poprosím rodičov, aby si tu smela ostať, kým nepôjdem ja domov. Keď prídeme k vám, poprosíme ich o dohodu, že ti najbližších 14 dní nebudú klásť žiadne trápne otázky. Zajtra smieš ostať doma, ale pod jednou podmienkou."
"Potem pa vsaj poskusiva! Jaz lahko pridem za podporo s tabo. Poklicala bom tvoje starše in jih prosila, da lahko ostaneš tukaj, dokler ne končam z delom in lahko grem s teboj domov. Tvoje starše bova prosila, da ti v naslednjih dveh tednih ne postavljajo mučnih vprašanj. Jutri pa lahko ostaneš doma - pod enim pogojem."
  5 Hits www.cordis.europa.eu  
En opinión de los participantes de prácticamente todos los talleres, el proceso es útil y les interesa continuar el trabajo. En Sesto San Giovanni, por ejemplo, los participantes propusieron otras reuniones locales para temas distintos del de la información y la comunicación, que se trató en el primer taller.
Participants at virtually all the workshops found the process useful, and are interested in continuing the work. In Sesto San Gionvanni, for example, participants suggested that more local meetings would be useful for topics other than information and communication, the subject of the initial workshop. Some participants would like to establish a permanent forum for discussion, perhaps using information and communications technologies to create a telematic window or an electronic discussion group.
Les participants de la quasi-totalité des ateliers ont jugé le processus utile et souhaitent poursuivre les travaux. A Sesto San Giovanni, par exemple, des participants ont estimé qu'il faudrait davantage de réunions locales sur des thèmes autres que l'information et la communication, objet du premier atelier. Certains participants aimeraient mettre en place un forum de discussion permanent, en ayant peut-être recours aux technologies de l'information et des communications pour créer une fenêtre télématique ou un groupe de discussion électronique.
Die Teilnehmer bei nahezu allen Workshops fanden den Prozess nützlich und sind interessiert, die Arbeit fortzusetzen. In Sesto San Giovanni zum Beispiel schlugen die Teilnehmer vor, dass es sinnvoll sei, weitere lokale Treffen zu anderen als den ursprünglichen Workshop-Themen "Information und Kommunikation" zu veranstalten. Einige Teilnehmer würden gerne ein ständiges Diskussionsforum einrichten, eventuell unter Beizug der Informations- und Kommunikationstechnologien, um ein telematisches Fenster oder eine elektronische Diskussionsrunde zu gründen.
I partecipanti ai workshop hanno riconosciuto l'utilità del processo e sono interessati a proseguirne le attività. A Sesto San Giovanni, ad esempio, i partecipanti hanno suggerito che incontri locali più frequenti potrebbero essere utili per argomenti diversi da quelli del workshop iniziale, l'informazione e la comunicazione. Alcuni vorrebbero istituire un forum permanente di discussione, magari utilizzando le tecnologie dell'informazione e delle comunicazioni per creare una finestra telematica o un gruppo di discussione elettronica.
  wagyuiberico.es  
Si marcas la casilla de nuestros formularios de registro que indica que podemos pasar tu información a terceros, éstos serán socios empresariales o licenciadores. Somos selectivos con las compañías a las que revelamos esta información y les pedimos que se aseguren de mantenerla a salvo y en secreto para respetar esta Política.
If you tick the box on our registration forms, which says we can give your information to third parties, this will be people like business partners and licensors. We are selective about the kinds of companies we would give this information to and we ask them to make sure they keep your information safe and confidential and only to use it for purposes consistent with this Policy.
Sur le formulaire d'inscription, si vous cochez la case qui dit que vous acceptez que nous donnions vos informations à des compagnies tierces, il s'agira principalement de partenaires commerciaux ou de bailleurs de licence. Nous sommes très exigeants quant à ces compagnies, et nous leur demandons de veiller au secret et à la sécurité de vos informations et de n'utiliser ces dernières qu'en accord avec les présentes règles de Confidentialité.
Wenn Sie durch Anklicken des entsprechenden Feldes in unserem Registrierungsformular zustimmen, dass wir ihre Daten an Dritte weitergeben, dann handelt es sich dabei um Geschäftspartner und Lizenzgeber. Wir wählen die Unternehmen, an die wir diese Daten weitergeben, sehr sorgfältig aus und verlangen von ihnen, dass sie Ihre Daten vertraulich behandeln und geheimhalten und nur für Zwecke verwenden, die mit den vorliegenden Richtlinien in Einklang stehen.
Spuntando la casella nel modulo di registrazione per concedere le informazioni raccolte a terze parti, potremo fornirle ai nostri partner commerciali e ai nostri funzionari delle licenze. Siamo selettivi riguardo le compagnie a cui fornire le informazioni e chiediamo loro di mantenerle sempre segrete e confidenziali e utilizzarle solamente in concordanza con la Politica.
  2 Hits www.beachfashionshop.com  
Agua de Coco lleva los modelos de alta costura más bonitos primero a las pasarelas y luego a la playa; por ejemplo monokinis bordados con auténtico hilo de oro y diseños verde esmeralda que quitan el hipo. A quienes cuidan su imagen y les gusta vestir con estilo en la playa, no debería faltarles en este 2013 al menos un bikini o monokini de Agua de Coco en su armario.
The beauty of Brazil is simply unique. And I do not mean the weather, the beaches or the attractive Brazilian people. I am talking of Agua de Coco, my absolute favourite swimwear label. Agua de Coco – in terms of bikini, swimsuit and similar – offers the finest haute couture models first on the catwalk and then on the beaches – for example, monokinis with real gold threads and emerald designs that take our breath away. Those who love fashion and stylish beachwear, in 2013 should have at least one monokini or bikini by Agua de Coco in their wardrobe. The most beautiful models from the current Agua de Coco collection are now available at beachfashionshop.com.
La beauté du Brésil est tout simplement unique. Et je ne parle pas du temps, des plages, ou des sexy brésiliens et brésiliennes. Je parle également de Agua de Coco, mon label de maillots de bain préféré. En termes de bikinis, maillots de bain et modèles similaires, Agua de Coco offre les plus beaux modèles de haute couture d’abord sur les  podiums et ensuite sur les plages, avec par exemple les monokinis et leurs véritables fils d’ors et leurs modèles d’émeraude qui nous ahurissent de leur beauté. Pour les fans de vêtements de plage  stylés et élégants, l’année 2013 devra comporter au moins un monokini ou bikini signé Agua de Coco dans leur garde-robe. Les plus beaux modèles de la collection actuelle Agua de Coco sont disponibles dès maintenant sur beachfashionshop.com.
Brasiliens Schönheit ist einfach unverkennbar. Und damit meine ich nicht das Wetter, die Strände oder die attraktiven Brasilianer. Die Rede ist hier von Agua de Coco, meinem absoluten Lieblings-Label für Bademode. Agua de Coco bringt in Sachen Bikini, Badeanzug und Co. die schönsten Haute Couture Modelle auf den Laufsteg und danach an den Strand – zum Beispiel Monokinis mit echten Goldfäden und smaragdgrüne Designs, die einem den Atem rauben. Wer etwas auf sich hält und sich am Strand gerne stilvoll kleidet, sollte 2013 mindestens einen Bikini oder Monokini von Agua de Coco im Kleiderschrank haben. Die schönsten Modelle aus der aktuellen Agua de Coco Kollektion finden Sie jetzt bei beachfashionshop.com.
La bellezza del Brasile è semplicemente irresistibile. E non intendo il bel tempo, le spiagge o i brasiliani. Sto parlando di Agua de Coco, il mio marchio di moda mare preferito in assoluto. Agua de Coco – in termini di bikini, costumi da bagno e simili – offre i migliori modelli di haute couture prima sulla passerella e poi sulle spiagge – per esempio, monokini mozzafiato con veri fili d’oro e disegni in color smeraldo. Coloro che amano la moda e il beachwear più trendy, nel 2013 dovrebbero avere almeno un monokini o un bikini di Agua de Coco nel loro guardaroba. I modelli più belli della collezione attuale di Agua de Coco sono ora disponibili da beachfashionshop.com.
Красота Бразилии не подвергается сомнению.  И при этом я не имею в виду погоду, пляжи или привлекательных бразильцев. Речь идёт об Агва де Коко, моей абсолютно любимой марке пляжной моды. Агва де Коко в сфере бикини, купальных костюмов и т.д. доставляет красивейшие модели «высокой моды» на подиум, а затем на пляж – например, монокини с настоящими золотыми нитями и изумрудно-зелёными рисунками, от которых захватывает дух. Те, кто следят за собой и хотят быть стильно одетыми на пляже, должны в 2013 году иметь в гардеробе хотя бы один бикини или монокини от фирмы Агва де Коко. Красивейшие модели из актуальной коллекции Агва де Коко вы сейчас найдёте в интернет-магазине beachfashionshop.com.
  supplier-extranet.rentalcars.com  
Una excelente atención al cliente Un socio que valore a sus clientes y les proporcione un buen servicio
Excellent Customer Service A partner who values & delivers an outstanding customer experience
Un excellent service client Un partenaire qui privilégie et offre une expérience client exceptionnelle
Exzellenten Kundenservice Einen Partner, der einen hervorragenden Kundendienst bietet
Servizio Clienti eccellente Un partner che tiene all'esperienza del cliente
Serviço ao cliente de excelência Um parceiro que valoriza e que oferece uma excelente experiência ao cliente
Najwyzszej jakości obsługa klienta Nasz partner, musi dbać o klinetów i zapewniać bezkonkurencyjną obsługę.
Превосходное обслуживание клиентов Партнер, который ценит клиентов, обеспечивая для них отличный сервис
การบริการลูกค้าที่เป็นเลิศ พันธมิตรที่ได้รับความไว้วางใจจากลูกค้าในเรื่องการบริการ
  16 Hits www.hotel-santalucia.it  
En las inmediaciones hay una parada de autobús que ofrece conexiones con toda la isla. Los propietarios de...l hotel estarán a disposición de los huéspedes durante el día y les facilitarán información turística sobre la isla y las Cícladas.
Created with the beautiful architecture of the Cyclades Islands, this hotel is an ideal place to spend your holidays in Karterados, Santorini, with direct access to Fira, the capital city. Here, you can enjoy comfortable rooms in a friendly and affordable environment for your holiday in Greece. There is a bus stop nearby for travelling around the island. The hotel owners will be available to you during the day, ready to provide you with information about the island and Cyclades. The closest bus ...stop is 500 metres from Villa Pelekanos. The port lies within a distance of 8 km and the airport is 4 km away.
Présentant une belle architecture typique des Cyclades, la Villa Pelekanos sera l'endroit idéal pour passer vos vacances à Karterados, sur l'île de Santorin. Vous bénéficierez d'un accès direct à Fira, la capitale. Durant votre séjour en Grèce, vous profiterez de chambres confortables et abordables dans un environnement convivial. L'arrêt de bus à proximité vous permettra de voyager autour de l'île. Les propriétaires de l'hôtel seront à votre disposition tout au long de la journée pour vous four...nir des informations sur l'île et les Cyclades. L'arrêt de bus le plus proche se trouve à 500 mètres de la Villa Pelekanos. Le port se trouve à 8 km et l'aéroport se situe à 4 km.
Dieses architektonisch reizvolle Hotel im Kykladenstil ist ein idealer Ort für Ihren Urlaub in Karterados, Santorini, mit direktem Zugang zur Hauptstadt Fira. Sie wohnen während Ihres Griechenlandurlaubs in komfortablen Zimmern in einer freundlichen und erschwinglichen Umgebung. In der Nähe befindet sich eine Bushaltestelle für Ausflüge auf der Insel. Die Hotelbesitzer stehen Ihnen tagsüber gerne mit Informationen über die Insel und die Kykladen zur Verfügung. Die nächste Bushaltestelle liegt 50...0 m von der Villa Pelekanos entfernt. Den Hafen erreichen Sie nach 8 km und zum Flughafen sind es 4 km.
Decorata secondo la splendida architettura tipica delle Cicladi, la Villa Pelekanos rappresenta il luogo ideale per trascorrere le vostre vacanze a Karterados, sull'isola di Santorini, garantendovi un accesso diretto alla capitale Fira. Avrete modo di pernottare in camere confortevoli in un ambiente amichevole e conveniente per le vostre vacanze in Grecia. Nelle vicinanze troverete una fermata dell'autobus che vi consentirà di viaggiare per l'isola. I proprietari saranno disponibili durante tutt...o il giorno e di fornirvi informazioni sull'isola e sulle Cicladi. La Villa Pelekanos dista 500 metri dalla fermata dell'autobus più vicina, non più di 8 km dal porto e 4 km dall'aeroporto.
Villa Pelekanos heeft de prachtige architectuur van de Cycladen. Het hotel is een ideale plek om uw vakantie door te brengen en ligt in Karterados, Santorini, met rechtstreekse toegang tot de hoofdstad Fira. U kunt genieten van uw Griekse vakantie in comfortabele kamers in een gezellige en betaalbare setting. Op korte afstand vindt u een bushalte voor reizen rond het eiland. De eigenaren van Villa Pelekanos zijn overdag beschikbaar voor informatie over het eiland en de Cycladen. De dichtstbijzij...nde bushalte ligt op 500 meter van Villa Pelekanos. De haven ligt op een afstand van 8 km en de luchthaven ligt op 4 km afstand.
  8 Hits e-justice.europa.eu  
La mediación se considera una solución más rápida y, en la mayoría de los casos, más barata que los pleitos judiciales ordinarios. Evita el enfrentamiento entre las partes que es inherente al proceso judicial, y les permite mantener su relación profesional o personal más allá del conflicto.
La médiation est considérée comme étant plus rapide et, la plupart du temps, moins onéreuse qu'une procédure judiciaire ordinaire. Elle permet d'éviter une confrontation des parties, inhérente aux procédures judiciaires, et elle leur permet ainsi de préserver leurs relations professionnelles ou personnelles malgré le différend qui les oppose. La médiation permet également aux parties de régler leur litige en trouvant des solutions créatives qu'elles ne pourraient pas obtenir auprès d'un tribunal.
La mediazione è considerata più rapida e, nella maggior parte dei casi, meno costosa dei procedimenti ordinari dinanzi a un giudice. Evita il confronto tra le parti inerente ai procedimenti giudiziari e consente loro di mantenere relazioni professionali o personali dopo la lite. Permette inoltre di trovare soluzioni creative alla controversia, contrariamente a quanto avverrebbe in un procedimento giudiziario.
Bemiddeling/mediation is sneller en daardoor meestal goedkoper dan gewone procedures voor een rechter. Het voorkomt confrontaties tussen de partijen die inherent zijn aan procedures voor de rechter, en maakt het de partijen mogelijk hun professionele of persoonlijke relatie na het geschil voort te zetten. Bemiddeling/mediation maakt het de partijen tevens mogelijk creatieve oplossingen voor hun geschil te vinden die bij een procedure voor de rechter niet mogelijk zouden zijn.
Sovittelua pidetään nopeampana ja useimmiten halvempana kuin tavanomaista tuomioistuinkäsittelyä. Sovittelussa vältetään osapuolten välinen vastakkainasettelu, joka on väistämätön tuomioistuinkäsittelyssä, ja se antaa osapuolille mahdollisuuden säilyttää ammatilliset tai yksityiset suhteensa riidan jälkeen. Sovittelu antaa osapuolille myös mahdollisuuden löytää riitoihinsa luovia ratkaisuja, jotka eivät olisi mahdollisia tuomioistuinkäsittelyssä.
A közvetítést a bírósági eljárásoknál gyorsabbnak és többnyire olcsóbbnak tartják. A közvetítés révén megakadályozható a felek közötti konfrontáció – amely a bírósági eljárással óhatatlanul együtt jár –, és a jogvitát követően a felek számára lehetővé válik szakmai vagy személyes kapcsolatuk fenntartása. Ezenkívül a közvetítés során a felek olyan kreatív megoldást is találhatnak a jogvitájukra, amely bírósági eljárás során nem merülhetne fel.
Medierea este considerată mai rapidă şi, adesea, mai rentabilă decât procedurile judiciare obişnuite.  Aceasta evită confruntarea dintre părţi care este inerentă în procedurile judiciare şi permite părţilor să îşi menţină relaţia profesională sau personală în afara litigiului. De asemenea, medierea permite părţilor să găsească soluţii creative la litigiul acestora, pe care nu le-ar putea obţine în instanţă.
Mediácia sa považuje za rýchlejšie a väčšinou aj za lacnejšie riešenie ako súdne konanie. Zabraňuje konfrontácii medzi stranami, ktorá nastáva pri súdnom konaní, a umožňuje stranám zachovať si svoje profesionálne alebo odborné vzťahy aj mimo sporu. Mediácia stranám zároveň umožňuje nájsť kreatívne riešenia svojho sporu, ktoré sa im nepodarilo nájsť na súde.
Mediacija velja za hitrejši in v večini primerov stroškovno učinkovitejši postopek kot običajen sodni postopek. Z njo se je mogoče izogniti soočenju, do katerega praviloma pride v sodnem postopku, stranke pa so po rešitvi spora sposobne ohraniti poslovne ali osebne odnose. Mediacija strankam omogoča tudi kreativno rešitev spora, ki je ne bi mogle doseči na sodišču.
Medling anses vara snabbare och oftast billigare än ordinarie domstolsförfaranden. Med medling undviks den konfrontation mellan parterna som finns inbyggd i rättsliga förfaranden och parterna kan bibehålla ett yrkesmässiga eller personliga relationer efter tvisten. Genom medling kan parterna också hitta kreativa lösningar på tvisten som de inte skulle kunna komma fram till i rätten.
  5 Hits www.meskazan.ru  
El apartamento Resideal Cannes Prestige se encuentra en el centro de Cannes. Fort Royal y Les Princes Casino se encuentran cerca.
Resideal Cannes Prestige is an apartment located in the center of Cannes. Les Princes Casino can be reached in 5 minutes on foot.
Resideal Cannes Prestige est un établissement situé au centre de Cannes. Fort Royal et Casino Barrière Les Princes sont facilement accessibles.
Während eines Besuchs von Cannes können Gäste im Apartment Resideal Cannes Prestige übernachten. Die Unterkunft liegt im Zentrum von Cannes, knapp 5 Minuten zu Fuß von Les Princes Casino.
A Cannes gli ospiti possono soggiornare nell'appartamento Resideal Cannes Prestige. Questo appartamento offre l'accesso a Fort Royal, che si trova a 3.3 km.
الضيوف في مدينة كان سيستمتعون في اقامة لطيفة في Resideal Cannes Prestige. المكان يقع في مركز مدينة كان، على بعد 5 دقائق سيراً من Les Princes Casino.
Gasten kunnen voor een verblijf in Resideal Cannes Prestige appartement kiezen tijdens een bezoek van Cannes.
Resideal Cannes Prestigeアパートは、カンヌの中心にあります。 Les Princes Casinoへは、5分で歩いて・・・
Resideal Cannes Prestige lejlighed er placeret i centrum af Cannes. 5-minutters gåtur tager gæster til Les Princes Casino.
Resideal Cannes Prestige is an apartment located in the center of Cannes. Les Princes Casino can be reached in 5 minutes on foot.
Resideal Cannes Prestige is an apartment located in the center of Cannes. Les Princes Casino can be reached in 5 minutes on foot.
Apartamenty Resideal Cannes Prestige oferują nocleg w centrum Cannes. Apartamenty zapewniają dobry dostęp do Fort Royal, gdyż zlokalizowane są w odległości 3.3 km od atrakcji.
Апартаменты Resideal Cannes Prestige принимают гостей в самом центре Kaнн. 5-минутная пешая прогулка приведет гостей прямо к Les Princes Casino.
Resideal Cannes Prestige lägenhet erbjuder boendet i Canness centrum. Les Princes Casino är beläget ca 150 meter bort.
Resideal Cannes Prestige, merkezinde Cannes şehrinde, Fort Royal, Les Princes Casino, La Malmaison Art Center gibi tanınmış yerlerin hemen yanındadır.
Resideal Cannes Prestige is an apartment located in the center of Cannes. Les Princes Casino can be reached in 5 minutes on foot.
Гості можуть зупинитися в апартаментах Resideal Cannes Prestige під час свого відпочинку в Каннах. Lérins Abbey та Палац фестивалів і конгресів в Каннах знаходяться поруч.
  www.loytec.com  
Por supuesto, hay medidas que pueden tomarse para contrarrestar o eliminar este problema. La solución es tan simple como efectiva: apenas rocíe su peluca con agua ligeramente y les suave con las manos para quitar la electricidad estática.
Alright, it might be less drastic in reality, but this can get quite annoying when wearing a wig obviously. Of course, there are measures one can take to counter or eliminate this problem. The solution is as simple as effective: just spray your wig with water lightly and smooth them with your hands to remove the static electricity. Also, you should never brush your wig with a wooden or plastic comb to avoid getting static electricity into your wig in the first place; metal combs should be used instead.
Très bien, il pourrait être moins drastique dans la réalité, mais cela peut devenir assez ennuyeux lorsque vous portez une perruque évidemment. Bien sûr, il ya des mesures qu’on peut prendre pour contrer ou d’éliminer ce problème. La solution est aussi simple qu’efficace: il suffit de pulvériser votre perruque avec de l’eau légère et de les lisser avec vos mains pour enlever l’électricité statique. En outre, vous ne devriez jamais brosser votre perruque avec un peigne en bois ou en plastique pour éviter d’avoir de l’électricité statique dans votre perruque en premier lieu; peignes métalliques doivent être utilisés à la place.
OK, in der Realität ist es natürlich weniger drastisch, nichtsdestotrotz kann es aber eine ziemlich lästige Angelegenheit für den Träger einer entsprechenden Perücke sein. Natürlich gibt es Mittel und Wege um dieses Problem einzudämmen oder zu beseitigen. Die Lösung ist dabei ebenso einfach wie effektiv: Man besprüht bzw. benetzt die Perücke leicht mit Wasser bzw. Wassernebel und glättet die Haare anschließend mit den Händen. Zudem sollte man darauf achten, seine Perücke niemals mit einem Kamm aus Holz oder Plastik zu kämmen, da dies zu einer statischen Aufladung der haare führt. Stattdessen sollte stets ein für Perücken geeigneter Kamm aus Metall genutzt werden.
Va bene, potrebbe essere meno drastica, in realtà, ma questo può diventare piuttosto fastidioso quando si indossa una parrucca ovviamente. Naturalmente, ci sono misure si possono prendere per contrastare o eliminare questo problema. La soluzione è tanto semplice quanto efficace: basta spruzzare la tua parrucca con acqua leggermente e li liscia con le mani per eliminare l’elettricità statica. Inoltre, non si dovrebbe mai lavarsi i parrucca con un pettine di legno o di plastica per evitare che l’elettricità statica nella tua parrucca, in primo luogo; pettini di metallo dovrebbero essere utilizzati al posto.
Oke, is het misschien minder drastisch in de werkelijkheid, maar dit kan behoorlijk vervelend als het dragen van een pruik natuurlijk. Natuurlijk, er zijn maatregelen men kan nemen om tegen te gaan of dit probleem op te heffen. De oplossing is even simpel als effectief: alleen spuiten uw pruik met water licht en glad ze met je handen om de statische elektriciteit te verwijderen. Ook moet u nooit borstel je pruik met een houten of plastic kam te voorkomen dat statische elektriciteit in uw pruik in de eerste plaats; metalen kammen dient plaats daarvan worden gebruikt.
Dobra, może to być mniej drastyczne w rzeczywistości, ale może to być dość irytujące, gdy perukę oczywiście. Oczywiście, nie są to środki można podjąć w celu przeciwdziałania lub wyeliminować ten problem.Rozwiązanie to jest tak proste, jak skuteczne: po prostu spryskać wodą perukę i wygładza je delikatnie rękoma, aby usunąć ładunki elektrostatyczne. Ponadto, nigdy nie powinno się myć perukę z drewnianym lub plastikowym grzebieniem, aby zapobiec jej elektryczności statycznej na perukę w pierwszej kolejności; Grzebienie metalu powinny być używany.
Bine, ar putea fi mai puțin drastice în realitate, dar acest lucru se poate obține destul de enervant atunci când poartă o perucă în mod evident. Desigur, există măsuri putem lua pentru a contracara sau elimina această problemă. Soluția este la fel de simplu la fel de eficace: doar spray-peruca cu apă ușor și le netezi cu mâinile pentru a elimina electricitatea statică. De asemenea, nu trebuie să vă perie peruca cu un pieptene de lemn sau plastic pentru a evita obținerea electricitate statică în peruca, în primul rând; piepteni de metal trebuie să fie utilizat în locul.
Хорошо, это может быть менее резким в реальности, но это может быть довольно раздражает, когда парике очевидно. Конечно, существуют меры можно принять, чтобы противостоять или устранить эту проблему.Решение также просто, как эффективно: просто распылите вашего парика с воды легко и сгладить их руками, чтобы удалить статическое электричество. Кроме того, вы никогда не должны чистить парик с деревянной или пластмассовой расческой, чтобы избежать попадания статического электричества в ваш парик в первую очередь; металлические расчески должны быть использованы вместо.
Okej, kan det vara mindre drastiskt i verkligheten, men det kan bli ganska irriterande när du bär en peruk uppenbarligen. Naturligtvis finns det åtgärder man kan vidta för att motverka eller eliminera detta problem. Lösningen är lika enkel som effektiv: bara spraya din peruk med vatten lätt och jämna ut dem med händerna för att ta bort den statiska elektriciteten. Dessutom bör du aldrig borsta peruk med en trä eller plast kam för att undvika att få statisk elektricitet i din peruk i första hand; metall kammar bör användas i stället.
  miraquill.com  
Buscan artefactos mágicos y restos de poder divino, pero como estas tareas no son compatibles con el trabajo que paga el pan, a menudo asaltan la aldea solitaria en el extremo sur de la isla. Roban cosechas a los campesinos que trabajan día tras día y les dejan lo mínimo para que no mueran de hambre.
Glenead: The game unfolds on an island named Rovenland, a very special place charged with magic, allegedly from the gods themselves, who rested at the site while they were creating the world. For years the island was unknown to the world, but as soon as it was discovered, adventurers of all kinds flocked to it. Some called them prospectors, others rogue mages, but they mostly shared one thing in common: they yearned for the easily acquired power from the island. They search for magical artefacts and the remnants of divine power, but since these efforts are incompatible with work that would bring them food, they regularly raid the lone village on the south end of the island. They steal crops from the peasants who toil day in and day out, leaving them only enough to prevent their starvation. At wit’s end, the villagers send a delegation to Caredbar with their last money to hire a mage to protect them. Unfortunately, the peasants run into someone who only looks like a mage (he had cheated a real mage out of his robe in cards the day before). I said he was a huckster, didn’t I? (laughter) He took the money from the peasants without an ounce of shame.
Glenead: Unsere Geschichte spielt auf einer Insel namens Roven, ein ganz besonderer und von Magie durchdrungener Ort, von dem es heißt, dass die Götter selbst sich dort aufgehalten haben, als sie die Welt erschufen. Viele Jahre lang blieb die Insel von der Außenwelt unentdeckt, aber sobald man von ihr erfahren hatte, strömten alle möglichen Abenteurer dorthin. Manche nannten sie Glücksritter, andere Schurkenmagier, aber alle hatten sie nur eines im Sinn: Sie wollten sich die leicht zugänglichen Kräfte der Insel unbedingt zu eigen machen. Also suchen sie nach magischen Artefakten und Überresten der göttlichen Macht, aber da sich dieses Unterfangen nicht mit Arbeit verbinden lässt, die einem Nahrung einbringt, überfallen sie regelmäßig einsame Dörfer im Süden der Insel. Sie rauben den Bewohnern, die sich tagein, tagaus auf den Feldern abmühen, ihre Ernte und lassen ihnen nur gerade genug zum Überleben. Als sie nicht mehr weiterwissen, entsenden die Dorfbewohner eine Delegation nach Caredbar, um mit ihren letzten Geldern einen Magier anzuwerben, der sie beschützen soll. Leider treffen sie dabei auf jemanden, der lediglich aussieht wie ein Magier (er hatte einen Tag zuvor einen echten Magier beim Kartenspiel um seine Robe betrogen). Ich sagte ja bereits, dass er ein windiger Kerl ist, nicht wahr? (lacht) Also nahm er auch das Geld der Dorfbewohner ohne jegliche Skrupel an.
Glenead: Hra se odvíjí na ostrově nazvaném Roven. Je to velmi vzácné místo, plné magie, která prý pochází od samotných bohů, jež tu odpočívali, když tvořili svět. Ostrov se dlouho před světem ukrýval, ale jakmile se otevřel, nahrnuli se do něj dobrodruzi všeho druhu. Někdo jim říká prospektoři, jiní divocí mágové, většinu však spojuje jediné: slibují si od ostrova snadno nabytou moc. Pátrají po magických artefaktech a zbytcích boží moci, ale protože tenhle způsob se neslučuje s prací, která by jim opatřila nějaké jídlo, pravidelně přepadají jednu vesnici na jihu ostrova. Rolníkům, kteří se dřou od slunka do slunka vždy všechno seberou a nechají jim jen to nejnutnější na přežití. Ti se proto jednoho dne seberou a vyšlou delegaci do Caredbaru aby za poslední peníze najala mága, který by je ochránil. Bohužel narazí na někoho, kdo jako mág pouze vypadá (obehrál totiž skutečného mága den před tím v kartách o jeho roucho). No neříkala jsem, že je to podvodník? (smích) Bez uzardění od vesničanů inkasoval peníze.
Glenead: 이 게임은 신들이 세상을 만들 때 잠시 휴식을 취했던 것으로 알려진, 그리고 마법으로 가득한 특별한 장소, Rovenland라는 한 섬에서 펼쳐집니다. 오랫동안 이 섬은 세상에 알려지지 않았지만 발견되자마자 온갖 종류의 모험가들이 몰려들기 시작했습니다. 혹자는 그들을 금이나 광물을 찾는 탐사자라고 부르는가 하면 또 어떤 이들은 사악한 마법사라고도 불렀는데 한 가지 공통점을 갖고 있었습니다. 그들은 힘들이지 않고 섬으로부터 힘을 얻고자 갈망하였기에 마법 유물과 신성한 신의 잔존물을 찾아 헤맸습니다. 하지만 이러한 노력도 음식을 가져다 주지 못했기에 그들은 섬 남쪽 끝 마을을 습격했습니다. 자신들의 굶주린 배를 채우기 위해 밤낮으로 밭을 일구는 농부들로부터 곡물을 훔쳐낸 것입니다. 어찌할 바를 몰랐던 마을주민들은 남은 돈을 털어 Caredbar로 사람들을 보내 자신들을 지켜줄 마법사들을 고용했습니다. 안타깝게도 농부들은 마법사처럼 보이는 사람을 우연히 만나게 됩니다(그는 전날 카드로 진짜 마법사를 속여 옷을 빼앗았습니다). 나는 그가 장사치일 뿐이라고 말했어요. 안 그랬겠어요? (웃음) 물론 그자는 한 치의 부끄럼도 없이 불쌍한 농부들로부터 돈을 착취했습니다.
Glenead: Akcja rozgrywa się na wyspie zwanej Rovenland, niezwykłym miejscu pełnym magii – podobno od samych bogów – którzy mieli na niej odpoczywać w czasie tworzenia świata. Przez wiele lat wyspa była nieznana światu, ale zaraz po odkryciu podróżnicy wszelkiego rodzaju zaczęli się na nią zjeżdżać. Niektórzy nazywali ich poszukiwaczami, inni upadłymi magami, ale większość z nich łączyła jedna rzecz: pożądali łatwo dostępnej mocy wyspy. Poszukują więc magicznych artefaktów i pozostałości boskiej mocy, ale ponieważ te starania nie zapewniają im jedzenia, regularnie napadają samotną wioskę w południowej części wyspy. Kradną uprawy biednych chłopów, którzy harują dzień i noc, zostawiając im tylko tyle, aby nie umarli z głodu. W akcie desperacji wieśniacy wysyłają delegację do Caredbar, aby za ostatnie pieniądze wynająć maga. Niestety wpadają na kogoś, kto tylko na takiego wygląda (ograł prawdziwego maga w karty i zdobył jego szatę dzień wcześniej). Wspominałam, że jest spryciarzem, prawda? (śmiech) Wziął pieniądze chłopów bez krzty wstydu.
Гленид: Игра развернется на острове под названием Ровен. Это очень необычное место, полное магии. Говорят магия эта исходит от самих богов, сотворивших мир. А на этом острове они отдыхали от своих божественных дел. Остров был долгое время скрыт от мира, а когда был обнаружен, тотчас его заполонили различные авантюристы. Кто-то называет их старателями, кто-то дикими магами, но объединяет их одно: магическая сила, которую они так легко получают от острова. Они ищут разные магические артефакты и остатки божественной силы. И так как это занятие никак не совмещается с работой, которая бы их могла прокормить, то они облюбовали одну деревеньку на юге острова. Деревеньку эту они нещадно грабят, забирая у бедных жителей все, что они производят непосильным трудом. Оставляют им лишь крохи, чтобы с голоду не померли. И вот однажды жители деревни высылают в город Царедбар делегацию, чтобы на последние собранные деньги нанять мага, который бы их защитил. К сожалению повстречался им кое-кто, кто магом не является, а только выглядит как маг. Этот жулик, за день до этого, выиграл в карты у настоящего мага его одежду. Я же говорю жулик и фальшивка (смеется). Так он еще и у крестьян без зазрения совести деньги взял.
  www.valasztas.hu  
Estos cuadernos electorales ofrecen información general sobre las elecciones municipales a los diferentes comités de escrutinio, describe sus derechos y obligaciones, y les presenta una guía metodológica para la ejecución de sus tareas.
The rule of electing the body of representatives is subject to the population of the settlement. Subsequently, we distinguish towns with less than 10,000 inhabitants, more specifically with one or several electoral districts, from towns with more than 10,000 inhabitants, cities having county rights and the capital. The election booklets provide ballot counting committees with general information on local elections, sets forth their rights and obligations, and give methodological guidance to help them to fulfil their tasks.
Die Regeln der Wahl der Abgeordnetenapparate ist von den Einwohnern der Siedlung abhängig. So unterscheidet man Siedlungen unter 10000 Einwohner mit einem Wahlkreis oder mehreren Wahlkreisen; Siedlungen über 10000 Einwohner, Städte mit den Rechten eines Komitates bzw. die Hauptstadt. Die Wahlhefte bieten allgemeine Informationen für die verschiedenen Wahlvorstände über die Kommunalwahlen an, stellen ihre Rechte und Pflichten dar, und geben methodische Hinweise zur Ausführung ihrer Aufgaben.
La regola sulle elezioni dei consigli comunali dipende dal numero degli abitanti della localita. Sono distinte localita con meno di 10.000 abitanti, tra le quali localita con una o piu circoscrizioni elettorali, e localita con piu di 10000 abitanti, citta con diritto di contea e capitale. I libretti elettorali includono informazioni generali indirizzate alle varie commissioni degli scrutatori relative alle elezioni comunali, descrivono i diritti e gli obblighi delle commissioni e includono istruzioni metodologiche per lo svolgimento dei loro compiti.
Οι κανόνες εκλογής των οργάνων αυτοδιοίκησης διαφοροποιούνται ανάλογα µε τον πληθυσµό του δήµου ή της κοινότητας. Οι τελευταίοι διακρίνονται σε µονάδες αυτοδιοίκησης κάτω των 10 χιλιάδων κατοίκων, µε ένα ή µε περισσότερα εκλογικά τµήµατα, σε δήµους άνω των 10 χιλιάδων κατοίκων, σε δήµους υπαγόµενους στη δεύτερη ßαθµίδα της τοπικής αυτοδιοίκησης και στον δήµο της πρωτεύουσας. Τα φυλλάδια παρέχουν γενική πληροφόρηση στις κατά τόπους εφορευτικές επιτροπές για τις δηµοτικές και κοινοτικές εκλογές, εκθέτουν τα δικαιώµατα και τις υποχρεώσεις τους και δίνουν µεθοδολογικές οδηγίες για την άσκηση των καθηκόντων τους.
Het voorschrift voor het kiezen van de gemeenteraad hangt af van het aantal inwoners van de gemeente. Vandaar dat we verschil maken tussen gemeentes met een inwonertal onder de 10.000 waarbinnen een onderscheid wordt gemaakt tussen één stemdistrict en meerdere stemdistricten, verder gemeentes met meer dan 10.000 inwoners, provinciesteden en de hoofdstad. De brochure biedt algemene informatie aan de verschillende comités voor het tellen van de stemmen, zet hun rechten en plichten uiteen en biedt verder een methodologische handleiding bij het verrichten van hun taken.
Reglerne for valg af bestyrelser er afhangige af den givne bebyggelses befolkning. Pa grund af dette skelnes der mellem bebyggelser med et befolkningstal pa under 10.000, herunder bebyggelser med et eller flere afstemningsomrader og bebyggelser med et befolkningstal pa over 10.000, samt amtsbyer og hovedstaden. Valghafterne giverde forskellige stemmeoptallingsudvalg almindelige oplysninger om kommunalvalg, beskriver deres pligter og rettigheder og giver en metodologisk vejledning til opgavernes udforelse.
Esindajatekogude valimise reeglid soltuvad asula suurusest. Nii tehakse vahet vähem kui 10000 elanikuga asula puhul ühe valimisringkonnaga ja mitme valimisringkonnaga asulal, üle 10000 elanikuga asulal, maakonna oigustega linnal ja pealinnal. Valimisvihikud annavad mitmesuguste häältelugemiskomisjonide jaoks üldteavet omavalitsuste valimiste kohta, näitavad ära nende oigused ja ülesanded, samuti on metoodilise teejuhina neile abiks nende ülesannete täitmisel.
Zasady wyboru organów przedstawicielskich są zależne od liczby ludności gminy. Odróżniamy gminy poniżej 10 000 mieszkańców z jednym lub kilkoma okręgami wyborczymi, miasta powyżej 10 000 mieszkańców z prawami wojewódzkimi, oraz stolicę. Zeszyty wyborcze zawierają ogólne informacje dla komisji podliczających głosy na temat wyborów samorządowych, przedstawiają ich prawa i obowiązki oraz dają wskazówki merytoryczne do wykonywania zadań.
Pravidlá voľby poslaneckých zborov závisia od počtu obyvateľov obcí. Rozlišujeme mestá so župným právom a hlavné mesto, s počtom obyvateľov menším ako 10000 obyvateľov, vrámci toho jednookrskové a viacokrskové a s počtom obyvateľov nad 10000. Cieľom informačného materiálu je, aby dal rôznym komisiám sčítania hlasov všeobecné informácie o voľbách do samospráv, popisuje ich práva a povinnosti, a poskytuje metodické pokyny pre ich splnenie.
Pravila o volitvah mestnih svetov so odvisna od stevila prebivalcev dolocenega mesta. Mesta razvrscamo na mesta pod 10.000 prebivalcev (s enim ali vec volilnih mest), nad 10.000 prebivalcev, na mesta z zupanijsko pravico in prestolnico. Cilj zvezkov je, da raznim volilnim odborom nudi splosne informacije o volitvah mestnih svetov, predstavlja njihove pravice in dolznosti, ter daje metodicne nasvete odborom.
Reglerna för kommunalval beror pa ortens befolkning. Pa sa sätt skiljer sig en ort med mindre än 10000 invanare och ett valdistrikt fran en ort med över 10000 invanare och flera valdistrikt, en länshuvudstad och huvudstaden. Valbroschyrena ger allmän information om kommunalvalet för de olika rösträkningsnämnderna, företer deras rättigheter och skyldigheter och ger vidare metodisk vägvisning för deras arbetsutförande.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 Arrow