zomer – -Translation – Keybot Dictionary

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch Français Spacer Help
Source Languages Target Languages
Keybot      10'236 Results   1'568 Domains   Page 2
  51 Hits www.nato.int  
De oprichting van het Stabiliteitspact voor Zuidoost-Europa in de zomer van 1999 leidde tot grote verwachtingen in de hele regio. Spoedig ontstond echter het gevoel dat het pact teleurstelde. Een deel van het probleem was dat men niet goed begreep wat men realistisch gezien van het Stabiliteitspact mocht verwachten.
The creation of the Stability Pact for Southeastern Europe in summer 1999 generated great expectations throughout the region. However, a sentiment soon emerged that it had failed to deliver. Part of the problem was a lack of understanding of what the Stability Pact could realistically achieve. It is not a funding body or implementing agency. Rather it is a body of some 40 countries and international organisation that seeks to develop and promote coordinated strategies to problems that affect the whole of Southeastern Europe. An analysis of developments in the region during the past three years indicates that a positive picture is emerging. The countries of the region are moving closer to European and Euro-Atlantic institutions and structures. Contacts among them have been intensified and regularised. And a network of initiatives has been established to deal with what are now recognised as common problems. Current priorities are trade, investment, infrastructure, energy, refugee returns, fighting organised crime, reducing levels of small arms and light weapons, and the establishment of a sub-regional cooperation process designed to engage Kosovo with its immediate neighbours. The Stability Pact is not a panacea for Southeastern Europe. But the region is moving in the right direction and the Stability Pact is increasingly influential in this process.
La création, au cours de l'été 1999, du Pacte de stabilité pour l'Europe du Sud-Est a généré de grands espoirs dans l'ensemble de la région. Ces espoirs ont cependant rapidement cédé la place à un sentiment de déception. Une partie du problème résidait dans un manque de compréhension de ce que l'on pouvait raisonnablement attendre du Pacte de stabilité. Il ne s'agit pas d'un bailleur de fonds, ni d'une agence de mise en ouvre, mais d'un organe rassemblant une quarantaine de pays qui cherchent à élaborer et à promouvoir des stratégies coordonnées pour résoudre les problèmes qui affectent l'ensemble de l'Europe du Sud-Est. Une analyse des développements dans la région au cours des trois dernières années indique qu'une image positive est en cours d'émergence. Les pays de la région se rapprochent des institutions et des structures européennes et euro-atlantiques. Les contacts s'intensifient et se régularisent entre ces pays. Et un réseau d'initiatives se met en place pour affronter ce qui est à présent reconnu comme un ensemble de problèmes communs. Les priorités actuelles sont les relations commerciales, les investissements, l'infrastructure, l'énergie, le retour des réfugiés, la lutte contre le crime organisé, la réduction du nombre d'armes légères et de petit calibre, ainsi que l'établissement d'un processus de coopération sous-régionale conçu pour rapprocher le Kosovo de ses voisins immédiats. Le Pacte de stabilité n'est pas une panacée pour l'Europe du Sud-Est, mais la région est engagée dans la bonne direction et le Pacte exerce une influence croissante sur ce processus.
Im Sommer 1999 wurden durch die Gründung des Stabilitätspaktes für Südosteuropa in der ganzen Region hohe Erwartungen geweckt. Schon bald entstand jedoch der Eindruck, dass der Pakt nicht hielt, was er versprochen hatte. Ein Teil des Problems bestand in dem mangelnden Verständnis dafür, welche Ziele für den Stabilitätspakt eigentlich realistisch waren. Es handelt sich nicht um ein Finanzierungsgremium oder um ein ausführendes Organ. Der Pakt ist vielmehr ein Gremium aus etwa 40 Staaten und internationalen Organisationen, das koordinierte Strategien zur Bewältigung der ganz Südosteuropa betreffenden Probleme entwickeln und voranbringen will. Eine Analyse der Entwicklungen, die sich in den letzten drei Jahren in dieser Region vollzogen haben, lässt ein positives Bild erkennen. Die Staaten der Region nähern sich immer mehr den europäischen und euro-atlantischen Institutionen und Strukturen. Die Kontakte zwischen ihnen sind intensiviert und durch ein Regelwerk geordnet worden, und über ganz Südosteuropa zieht sich nun ein Netz von Initiativen, mit deren Hilfe die inzwischen als gemeinsame Probleme erkannten Fragen gelöst werden können. Zu den jetzigen Prioritäten zählen Handel, Investitionen, Infrastruktur, Energieversorgung, Rückkehr von Flüchtlingen, Bekämpfung der organisierten Kriminalität, Verringerung der Zahl von Kleinwaffen und leichten Waffen sowie die Einleitung eines subregionalen Kooperationsprozesses, der den Kosovo bezüglich einer Reihe praktischer Fragen mit seinen unmittelbaren Nachbarn in Verbindung bringt. Der Stabilitätspakt ist kein Allheilmittel zur Sanierung Südosteuropas, aber die Region bewegt sich in die richtige Richtung, und der Stabilitätspakt gewinnt immer mehr Einfluss auf diesen Prozess.
La creación del Pacto de Estabilidad en el verano de 1999 provocó inmensas expectativas en toda la región. Sin embargo, pronto se esparció por la zona la sensación de que las expectativas habían sido defraudadas. El problema se debía, en parte, a una defectuosa comprensión de lo que el Pacto de Estabilidad podía lograr. El Pacto no es un instrumento de financiación ni una agencia ejecutiva, sino de un organismo compuesto por más de 40 países y organizaciones internacionales que pretenden desarrollar y promover estrategias coordinadas para hacer frente a los problemas que afectan a toda Europa Suroriental. La evolución de Europa Suroriental en los tres últimos años muestra un cuadro netamente positivo: se está consiguiendo acercar los países de la región a Europa y a las instituciones y estructuras euroatlánticas, los contactos entre ellos se han intensificado y son habituales, y se ha creado una red de iniciativas para tratar los problemas comunes. Las prioridades actuales son el comercio, las inversiones, las infraestructuras, la energía, el retorno de los refugiados, la lucha contra el crimen organizado, la reducción de los niveles del armamento ligero y de pequeño calibre, y la creación de un proceso de cooperación a nivel subregional, que permita que Kosovo se implique con sus vecinos más cercanos para abordar diversas cuestiones prácticas El Pacto de Estabilidad no constituye la panacea para Europa Suroriental, pero esta región se está moviendo en la dirección adecuada, y el Pacto se muestra cada vez más influyente en este proceso.
Nell'estate del 1999, la creazione del Patto di stabilità per l'Europa sud-orientale determinò grandi aspettative in tutta la regione. Comunque, presto si diffuse una sensazione che non fosse in grado di mantenere le sue promesse. Una parte del problema consisteva nel non aver compreso ciò che il Patto di stabilità avrebbe potuto realisticamente fare. Non è un organismo per la distribuzione di fondi o un ente di attuazione. E' piuttosto un organismo composto da circa 40 tra paesi e organismi internazionali che cerca di sviluppare e di promuovere delle strategie coordinate per i problemi riguardanti l'intera Europa sud-orientale. Un'analisi degli sviluppi verificatisi nella regione nel corso degli ultimi tre anni indica che un quadro positivo sta emergendo. I paesi della regione si stanno avvicinando alle istituzioni e alle strutture europee ed euro-atlantiche. I contatti tra loro sono stati intensificati e normalizzati. E una rete di iniziative è stata creata per fronteggiare quelli che ora vengono riconosciuti come problemi comuni. Le attuali priorità sono il commercio, gli investimenti, le infrastrutture, i prodotti energetici, il ritorno dei rifugiati, la lotta al crimine organizzato, la riduzione dei livelli delle armi leggere e di piccolo calibro e la creazione di un processo di cooperazione sub-regionale che ha il compito di impegnare il Kosovo con i suoi vicini più prossimi. Il Patto di stabilità non costituisce una soluzione miracolosa per l'Europa sud-orientale. Ma la regione va nella giusta direzione e il Patto di stabilità influisce sempre più su tale processo.
A criação, no Verão de 1999, do Pacto de Estabilidade para o Sueste Europeu originou grandes expectativas em toda a região. Contudo, em breve surgiu a sensação de que não tinha resultado. Parte do problema era uma falta de compreensão do que o Pacto de Estabilidade poderia realmente realizar. Não é um organismo de financiamento nem de implementação. É antes um órgão constituído por cerca de 40 países e organizações internacionais que procura desenvolver e promover estratégias coordenadas para resolver os problemas que afectam todo o Sueste Europeu. Uma análise dos acontecimentos na região durante os últimos três anos indica que está a surgir uma imagem positiva. Os países da região estão a aproximar-se das instituições e estruturas europeias e euro-atlânticas. Os contactos entre eles foram intensificados e regularizados. E foi criada uma rede de iniciativas para tratar do que é agora reconhecido como problemas comuns. As prioridades actuais são o comércio, o investimento, as infra-estruturas, a energia, o regresso dos refugiados, o combate ao crime organizado, a redução dos níveis de armas portáteis e armamento ligeiro e a criação dum processo de cooperação subregional destinado a envolver o Kosovo com os seus vizinhos imediatos. O Pacto de Estabilidade não é uma panaceia para o Sueste Europeu. Mas a região está a avançar na direcção certa e o Pacto de Estabilidade tem cada vez mais influência neste processo.
Η δημιουργία του Συμφώνου Σταθερότητας για τη Νοτιοανατολική Ευρώπη το καλοκαίρι του 1999 δημιούργησε μεγάλες προσδοκίες σε ολόκληρη την περιοχή. Ωστόσο, σύντομα προκλήθηκε η εντύπωση ότι είχε αποτύχει. Μέρος του προβλήματος ήταν η έλλειψη κατανόησης για τι ακριβώς μπορούσε να πετύχει στην πραγματικότητα το Σύμφωνο Σταθερότητας. Δεν είναι ένα χρηματοδοτικό όργανο ή μια υπηρεσία υλοποίησης. Μάλλον είναι ένα όργανο που αποτελείται από περίπου 40 κράτη και διεθνείς οργανισμούς, το οποίο αναζητά να αναπτύξει και να προωθήσει συντονισμένες στρατηγικές, για να αντιμετωπίσει τα προβλήματα που επηρεάζουν ολόκληρη την Νοτιοανατολική Ευρώπη. Μια ανάλυση για τις εξελίξεις στην περιοχή κατά την τελευταία τριετία δείχνει ότι αναδύεται μια θετική εικόνα. Τα κράτη της περιοχής κινούνται πιο κοντά προς τους ευρωπαϊκούς και ευρωατλαντικούς θεσμούς και δομές. Οι μεταξύ τους επαφές εντατικοποιήθηκαν και νομιμοποιήθηκαν. Δημιουργήθηκε δε ένα δίκτυο πρωτοβουλιών για να αντιμετωπιστούν αυτά που έχουν πλέον αναγνωριστεί ως κοινά προβλήματα. Οι τωρινές προτεραιότητες είναι το εμπόριο, οι επενδύσεις, η υποδομή, η ενέργεια, ο επαναπατρισμός των προσφύγων, η καταπολέμηση του οργανωμένου εγκλήματος, η μείωση των επιπέδων μικρών όπλων και ελαφρού οπλισμού και η εγκαθίδρυση μιας υποπεριφερειακής διαδικασίας συνεργασίας, που σχεδιάστηκε για να προσεγγίσει το Κοσσυφοπέδιο τους άμεσους γείτονές του, με βάση μια σειρά από πρακτικά θέματα. Το Σύμφωνο Σταθερότητας δεν είναι πανάκεια για την Νοτιοανατολική Ευρώπη. Αλλά η περιοχή προχωρά προς τη σωστή κατεύθυνση και το Σύμφωνο Σταθερότητας ολοένα και περισσότερο επηρεάζει την διαδικασία αυτή.
Vytvoření Paktu stability pro jihovýchodní Evropu v létě 1999 vyvolalo v celém regionu velká očekávání. Brzy ale vznikl pocit, že se minul účinkem. Část problému tkvěla v nepochopení, čeho Pakt stability může reálně dosáhnout. Není to instituce poskytující finance ani agentura zabývající se realizací. Je to spíše orgán složený z asi 40 zemí a mezinárodních organizací, který se snaží rozvíjet a prosazovat koordinované strategie řešení problémů, jež se týkají celé jihovýchodní Evropy. Analýza vývoje v jihovýchodní Evropě v posledních třech letech ukazuje, že vzniká pozitivní obraz. Země regionu se přibližují evropským a euroatlantickým institucím a strukturám. Kontakty mezi nimi se zintenzívnily a nabyly na pravidelnosti. Vznikla síť iniciativ, které jsou zaměřeny na řešení toho, co je nyní považováno za společné problémy. Současnými prioritami jsou obchod, investice, infrastruktura, energie, návrat uprchlíků, boj proti organizovanému zločinu, snižování počtu ručních zbraní mezi lidmi a nastolování procesu subregionální spolupráce s cílem zapojení Kosova do spolupráce s jeho bezprostředními sousedy. Pakt stability není zázračným lékem pro jihovýchodní Evropu. Tento region však jde správným směrem a Pakt stability má v tomto procesu stále větší vliv.
Oprettelsen af Stabilitetspagten for Sydøsteuropa i sommeren 1999 skabte store forventninger i hele regionen. Men der opstod hurtigt følelsen af, at Pagten ikke havde leveret. En del af problemet var, at der ikke var fuld forståelse for, hvad man med Stabilitetspagten realistisk kunne opnå. Det er ikke en pengemaskine eller implementeringsorgan. Det er snarere et organ, hvor 40 lande mødes med internationale organisationer for at udvikle og fremme koordinerede strategier for problemer, som har betydning for hele Sydøsteuropa. En analyse af udviklingen i regionen i de seneste tre år synes at indikere, at et positivt billede er undervejs. Landene i regionen bevæger sig tættere på europæiske og euro-atlantiske institutioner og strukturer. Der skabes kontakt mellem dem, og disse bliver mere regelmæssige. Og der er etableret et netværk af initiativer, som skal håndtere det, som nu anerkendes som fælles problemer. For øjeblikket er det handel, investering, energi, tilbagevenden af flygtninge, bekæmpelse af organiseret kriminalitet, reduktion af niveauet af håndvåben og lette våben og oprettelsen af en sub-regional samarbejdsproces, som skal inddrage Kosovo og dets nærmeste naboer. Stabilitetspagten er ikke en patentløsning for Sydøsteuropa. Men regionen bevæger sig i den rigtige retning, og Stabilitetspagten spiller en stadigt større rolle i denne proces.
Az 1999 nyarán Szarajevóban rendezett Stabilitási Konferenciát követően egész Délkelet-Európát óriási várakozás töltötte el. Hamarosan azonban az a vélemény alakult ki, hogy nem teljesültek az elvárások. A problémát részben az okozta, hogy kevesen tudták, mire képes valójában a Stabilitási Egyezmény. Ez nem egy finanszírozó vagy végrehajtó szervezet. Helyette mintegy 40 ország és nemzetközi szervezet alkotta testület, melynek célja az egész Délkelet-Európát érintő problémák leküzdése koordinált stratégiák kidolgozásával és végrehajtásával. Az elmúlt három év térségbéli fejleményeinek elemzése pozitív képet mutat. A térség országai egyre közelebb kerülnek az európai és az euro-atlanti szervezetekhez. Az országok közötti kapcsolatok intenzívebbé és rendszeressé váltak. Kezdeményezések sora jött létre a most már elismerten közös problémák kezelésére. Jelenleg prioritást élvez a kereskedelem, a befektetések ösztönzése, az infrastruktúra, az energetika, a menekültek hazatérése, a szervezett bűnözés elleni harc, a kézi és könnyű fegyverek számának csökkentése illetve egy olyan szubregionális együttműködési folyamat bevezetése, amely lehetővé tenné Koszovó számára, hogy közvetlen szomszédaival kapcsolatot tartson fenn. A Stabilitási Egyezmény nem jelent varázsszert Délkelet-Európa számára. A régió mégis a megfelelő irányba halad és a Stabilitási Egyezmény egyre nagyobb befolyással bír erre a folyamatra.
Eftir a Stugleikasttmlinn var samykktur leitogafundinum Sarajevo sumari 1999 vknuu miklar vntingar um alla Suaustur-Evrpu. Hins vegar var s skoun fljtt berandi a ekki hefi veri stai vi gefin lofor. Hluti vandans var skilningsskortur v hva sttmlanum flist og hverju hann gti fengi orka. Hann er hvorki gildi fjrveitinganefndar n framkvmdastofnunar. Hann er samtk um 40 rkja og aljastofnana sem leitast vi a ra samrmdar aferir vi a taka eim vandamlum sem herja ll rki Suaustur-Evrpu. Greining bendir run mla Suaustur-Evrpu til ess a au su a taka sig jkva mynd. Rki svisins frast nr stofnunum Evrpu og Evr-Atlantshafssvisins. Samskipti rkja svinu hafa aukist og veri fr fastari skorur. Mrgum tengdum verkefnum hefur veri hleypt af stokkunum um alla Suaustur-Evrpu v skyni a fst vi vandaml sem mnnum er ljst a eru sameiginleg. Helstu forgangsmlin n eru viskipti, fjrfestingar, mannvirki og stokerfi, orkuml, heimhvarf flttamanna, bartta gegn skipulagri glpastarfsemi, fkkun handvopna og lttvopna og stofnun samstarfsvettvangs sem tla er a koma samskiptum Kosovomanna vi ngranna sna. Stugleikasttmlinn er ekki neinn knalfselixr handa Suaustur-Evrpu. En mlefnum svisins miar rtta tt og Stugleikasttmlinn gegnir ar strra hlutverki.
Etableringen av Stabilitetspakten for Sørøst-Europa sommeren 1999 skapte store forventninger i hele regionen. Snart dukket det imidlertid opp en følelse at den ikke hadde fått til noe. En del av problemet var mangel på forståelse av hva Stabilitetspakten realistisk kunne få til. Det er ikke et finansieringsorgan eller en gjennomføringsorganisasjon. Derimot er det en gruppe av rundt 40 land og internasjonale organisasjoner som søker å utvikle og fremme koordinerte strategier til problemer som berører hele Sørøst-Europa. En analyse av utviklingen i regionen i løpet av de siste tre år indikerer at et positivt bilde dukker opp. Landene i regionen beveger seg nærmere europeiske og euro-atlantiske institusjoner og strukturer. Kontaktene mellom dem har blitt intensivert og regularisert. Et nettverk med initiativer har blitt etablert for å håndtere det som nå anerkjennes som felles problemer. Dagens prioriteter er handel, investering, infrastruktur, energi, tilbakeføring av flyktninger, bekjempelse av organisert kriminalitet, reduksjon av mengden av små og lette våpen, og etablering av en sub-regional samarbeidsprosess som er utformet for å engasjere Kosovo med sine umiddelbare naboer. Stabilitetspakten er ikke et universalmiddel for Sørøst-Europa. Regionen går imidlertid i riktig retning, og Stabilitetspakten er økende innflytelse i denne prosessen.
Stworzenie Paktu Stabilności dla Europy Południowo-Wschodniej latem 1999 roku, wywołało w całym regionie ogromne oczekiwania. Jednak wkrótce pojawiło się odczucie, że Pakt Stabilności zawiódł pokładane w nim nadzieje. Ten problem wynikał po części z braku zrozumienia, czym jest Pakt Stabilności i czego - realistycznie rzecz biorąc - można od niego oczekiwać. Pakt sam w sobie nie jest sponsorem, ani agencją wdrożeniową. Jest to raczej organizm złożony z około 40 państw i organizacji międzynarodowych, który pragnie tworzyć i promować skoordynowane strategie ukierunkowane na rozwiązywanie problemów trapiących całą Europę Południowo-Wschodniej. Analiza wydarzeń w Europie Południowo-Wschodniej w ostatnich trzech latach sugeruje wyłanianie się pozytywnego obrazu. Państwa tego regionu przybliżają się do instytucji i struktur europejskich i euroatlantyckich. Kontakty pomiędzy nimi zostały zintensyfikowane i uregulowane. Stworzono sieć inicjatyw mających na celu stawianie czoła temu, co obecnie uznawane jest za wspólne problemy. Obecne priorytety to handel, inwestycje, infrastruktura, energia, powrót uchodźców, zwalczanie zorganizowanej przestępczości, ograniczenie poziomów broni strzeleckiej i lekkiej, a także ugruntowanie procesu współpracy subregionalnej, w celu włączenia Kosowa do współpracy z jego najbliższymi sąsiadami w szeregu kwestii praktycznych. Pakt Stabilności nie jest panaceum dla Europy Południowo-Wschodniej. Niemniej jednak region ten kroczy we właściwym kierunku, a Pakt Stabilności ma coraz większy wpływ na ten proces.
Заключение Пакта о стабильности в Юго-Восточной Европе, состоявшееся летом 1999 г., вызвало большие ожидания в этом регионе. Однако скоро стало укрепляться мнение о том, что он не дал результатов. Частично это было вызвано непониманием реальных целей Пакта о стабильности. Это не финансирующий орган, и не агентство по реализации плана. Он представляет собой структуру, в которой участвуют примерно 40 стран и международные организации, стремящиеся к выработке и реализации согласованных стратегий решения проблем, влияющих на всю Юго-Восточную Европу. Анализ событий в регионе за последние три года указывает на появление там положительной картины. Страны региона сближаются с европейскими и евроатлантическими институтами и структурами. Между ними идет активизация и нормализация контактов. Для решения общепризнанных проблем региона создана целая сеть инициатив. К современным приоритетам относятся: торговля, инвестиции, инфраструктура, энергетика, возвращение беженцев, борьба с организованной преступностью, сокращение запасов стрелкового и легкого оружия и формирование процесса субрегионального сотрудничества, направленного на привлечение к этой деятельности Косово и сопредельных с ним регионов. Пакт о стабильности - это не панацея для Юго-Восточной Европы. Однако регион продвигается в правильном направлении и Пакт о стабильности оказывает все возрастающее влияние на этот процесс.
1999 yazında Güneydoğu Avrupa için başlatılan Güneydoğu Avrupa İstikrar Paktı bölgede büyük beklentiler doğurdu. Ancak kısa sürede bu Paktın beklentilere cevap vermediği yönünde düşünceler oluştu. Bu sorunun bir bölümü İstikrar Paktı’nın gerçekte ne yapıp ne yapamayacağı ile ilgili idi. İstikrar Paktı bir mali yardım veya uygulama ajansı değildir. İstikrar Paktı 40 ülkeden oluşan ve Güneydoğu Avrupa’nın tümünü etkileyen sorunlarla ilgili koordine stratejiler geliştirmeyi amaçlayan uluslararası bir kuruluştur. Son üç yıldır bölgede görülen gelişmelerin analizi yapıldığında olumlu bir tablonun oluşmakta olduğunu görülmektedir. Bölgedeki ülkeler giderek Avrupa ve Avrupa-Atlantik kuruluşları ve yapılarına yakınlaşmaktadırlar. Buradaki ülkeler arasındaki temaslar yoğunlaşmış ve düzenli bir sisteme oturmuştur. Ayrıca, artık ortak sorunlar olarak tanımlanan konularla ilgili olarak bir girişimler ağı oluşturulmuştur. Halen öncelikli konular ticaret, yatırım, altyapı, enerji, geri dönen mülteciler, organize suçlarla savaş, hafif ateşli silahların azaltılması, ve Kosova’nın sınır komşuları ile ilişkilerini geliştirmesi amacıyla düzenlenmiş bir alt-bölge işbirliği süreci başlatılmasıdır. İstikrar Paktı Güneydoğu Avrupa’nın her derde deva ilacı değildir. Ancak Güneydoğu Avrupa doğru yönde ilerlemektedir ve İstikrar Paktı’nın bunda etkileri olmuştur.
  2 Hits glowinc.vn  
Vergadering samen met familie en vrienden, Cook, Grill uw voedsel, lach en chat totdat hij morgen komt. De grill huis is de ideale zomer paviljoen – De barbecue hut volledig geïsoleerd dit stuk van juwelen voor alle jaar gebruik.
Κάθεται μαζί με την οικογένεια και τους φίλους, Μάγειρας, Σχάρα των τροφίμων σας, γέλιο και chat μέχρι έρχεται αύριο. Το Ψητοπωλείο είναι το ιδανικό καλοκαίρι περίπτερο – Η καλύβα μπάρμπεκιου πλήρως μονωμένη αυτό το κομμάτι των κοσμημάτων για όλους χρήση έτους.
Sit saam met familie en vriende, kok, grillieren, lag en gesels met die Morning Trips. Die Grill House is die ideale somer paviljoen – Die Grill hut die volle geïsoleerde juweel vir die hele jaar gebruik.
Uluni së bashku me familjen dhe miqtë, kuzhinier, grillieren, qeshur dhe biseduar deri prishet në mëngjes. Shtëpia Grill është pavijon ideal verës – Barbecue kasolle xhevahir izoluar plotësisht për të gjithë sezonin.
  2 Hits www.spain-tenerife.com  
Gasten kunnen kiezen uit een ruim aanbod aan heerlijke behandelingen, waaronder een ontspannende massage met chocola, shiatsu en reflexologie. In de zomer kunnen gasten genieten van massages in de open lucht in een huisje bij het zwembad.
Pendant des milliers d’années, le pouvoir guérissant des massages a été utilisé pour soulager la douleur et traiter la maladie. Les hôtes peuvent sélectionner parmi un vaste choix de superbes soins comprenant des massages relaxants au chocolat, du shiatsu et de la réflexologie. Pendant l’été, les hôtes peuvent aussi profiter de massages à l'extérieur dans un belvédère au bord de la piscine.
Für Tausende von Jahren wurde die Heilkraft von Massagen genutzt, um Schmerzen und Krankheiten zu lindern. Gäste können aus einer großen Auswahl an Behandlungen wählen, einschließlich Schokoladen-Entspannungsmassage, Shiatsu- und Reflexzonenmassagen. Im Sommer können die Gäste Massagen al fresco in einem offenen Pavillon am Pool genießen.
Durante miles de años, el poder curativo del masaje se ha venido utilizando para paliar el dolor y tratar las dolencias. Podrá elegir entre una amplia gama de soberbios tratamientos, entre los que se incluyen el masaje relajante con chocolate, el shiatsu y la reflexología. Durante el verano, podrán también disfrutar de masajes al aire libre en el cenador junto a la piscina.
Per migliaia di anni, il potere di guarigione del massaggio è stato utilizzato per dare sollievo dal dolore e trattare le malattie. Gli ospiti possono scegliere tra una gamma vasta di trattamenti superbi compreso il massaggio rilassante al cioccolato, shiatsu e riflessologia, e in estate gli ospiti possono ricevere i massaggi al fresco sotto un gazebo vicino alla piscina.
Durante séculos, o poder curativo das massagens foi utilizado no alívio da dor e no tratamento de doenças. Os hóspedes podem optar por um vasto leque de fantásticos tratamentos que incluem a massagem relaxante de chocolate, shiatsu e reflexologia. Durante o Verão, os hóspedes podem ainda desfrutar das massagens ao ar livre num alpendre junto à piscina.
Gennem tusinder af år har den helbredende effekt af massager været brug til at fjerne smerter og behandle sygdomme. Gæsterne kan vælge mellem et bredt udvalg af fremragende behandlinger inklusive chokolade afslapningsmassage, shiatsu og refleksologi. Om sommeren kan gæsterne nyde al fresco massager i en pergola ved poolen.
Tuhansien vuosien aikana, hieronnan parantamisvoimaa on käytetty helpottamaan kipua ja hoitamaan sairauksia. Vieraat voivat valita laajasta valikoimasta erinomaisia hoitoja sisältäen suklaa rentoutumishieronnan, shiatsun ja reflexologian. Kesällä, vieraat voivat myös nauttia al fresco hieronnoista huvimajassa uima-altaan äärellä.
I tusenvis av år, har den helbredende kraften av massasje blitt brukt for å lindre smerter og behandle sykdommer. Gjestene kan velge fra et bredt spekter av førsteklasses behandlinger, inkludert sjokolademassasje, Shiatsu og fotsoneterapi. Om sommeren kan gjesten også nyte al fresco massasje i et lysthus ved bassenget.
В течение тысячелетий целебная сила массажа использовалась для облегчения боли и лечения заболеваний. Гости могут выбирать из широкого перечня превосходных процедур, включая расслабляющий шоколадный массаж, шиатцу и рефлексологию. Летом вы сможете наслаждаться массажами на свежем воздухе в павильоне у бассейна.
I tusentals år har massagens läkande kraft använts för att lindra smärta och behandla sjukdomar. Här kan man välja mellan en mängd olika massagetyper, som avkopplande chokladmassage, shiatsu och zonterpi. Under sommaren kan man också få massage utomhus i paviljongen vid poolen.
  www.miravillasaparthotel.com  
Dit is logischerwijs een populaire bestemming voor gezinnen om hun jaarlijkse vakantie door te brengen, omdat de regio in de zomer niet wordt overspoeld door massatoerisme in vergelijking met andere strandbestemmingen.
Le Mira Villas Design Hotel est situé sur la côte centrale du Portugal, près de la plage de Mira. Parfaites pour nager, surfer et bronzer, les plages blanches et propres s'étendent sur des kilomètres le long de la côte, adossées aux dunes de sable. Naturellement, c’est un endroit apprécié des familles qui profitent des congés annuels, car la région demeure épargnée par les foules estivales par rapport aux autres destinations balnéaires.
Das Mira Villas Design Hotel liegt an der Küste in Zentralportugal, nahe beim Mira Strand. Der Ort ist ideal zum Schwimmen, Surfen und Sonnenbaden. Die sauberen, weißen Strände erstrecken sich kilometerlang entlang der Küste, abgeschirmt durch Sanddünen. Dies ist eine beliebte Gegend für Familien, die hier ihren Urlaub verbringen, denn verglichen mit anderen Resorts am Meer ist es hier vergleichsweise ruhig.
El Mira Villas Design Hotel está situado en la costa del centro de Portugal, cerca de la playa de Mira. Ideales para nadar, hacer surf y tomar el sol, sus playas blancas y limpias se extienden durante kilómetros a lo largo de la costa, con dunas de arena como telón de fondo. Obviamente, esta es una de las ubicaciones favoritas para disfrutar de unas vacaciones anuales en familia, ya que la región no es invadida por las multitudes veraniegas que atestan otros destinos de la costa.
Le Mira Villas Design Hotel giace sulla costa del Portogallo centrale, vicino alla spiaggia di Praia de Mira. Ideali per nuotare, fare surf e crogiolarsi al sole, spiagge bianche incontaminate si allungano per chilometri lungo la costa impreziosite da dune di sabbia. Naturalmente, si tratta di una rinomata destinazione ideale per le vacanze in famiglia visto che questa regione non è invasa dalla folla estiva che popola le altre destinazioni sul mare.
O Mira Villas Design Hotel localiza-se na costa da Região Centro de Portugal, junto à Praia de Mira. Perfeitas para nadar, surfar e tomar banhos de sol, longas extensões de limpa areia branca estendem-se por km ao longo da costa, ladeadas por dunas de areia. Naturalmente, esta é uma localização popular com as famílias para gozar as suas férias anuais, pois a região permanece intocada pelas multidões quando comparada com outros destinos à beira-mar.
Mira Villas Design Hotel on sijoitettu keski-Portugalin rannikolle, lähelle Miran rantaa. Täydellinen uinnille, lainelautailulle ja auringonotolle, puhtaat, valkoiset rannat ylettyvät kilometreittäin rannikolla, taka-alalla olevilla hiekkadyyneillä. Luonnollisesti, tämä on suosittu sijainti perheille nauttia vuosittaisista lomistaan, koska alue on säilynyt luonnollisena kesällä tulevien väkijoukkojen joukossa verrattuna muihin meren äärellä oleviin kohteisiin.
Mira Villas Design Hotel ligger på den midt-portugisiske kysten, nær Mira stranden. Perfekt for bading, surfing og soling, med rene, hvite strender som strekker seg kilometer langs kysten, støttet opp av sanddyner. Naturligvis er dette et populært sted for familier til å nyte den årlige ferien, ettersom regionen forblir upåvirket av sommerens folkemengder sammenlignet med andre kystdestinasjoner.
Mira Villas Design Hotel стоит на побережье в центре Португалии, рядом с пляжем Мира. Пляжи с чистым белым песком, отлично подходящие для плавания, серфинга и загорания на солнце, и прилегающие к ним песчаные дюны тянутся вдоль берега на много километров. Естественно, это популярное место для семейного отпуска, хотя в то же время летом в этот регион не съезжаются толпы народа, как это наблюдается на других приморских туристических маршрутах.
  17 Hits www.madeira-live.com  
Praia da Lagoa Porto da Cruz is gelegen op de noordkust van het eiland en heeft wellicht het beste zandstrand van het noorden. Dit complex heeft een zwart zandstrand, is geweldig om te zwemmen, heeft een onlangs gerenoveerd zonneterras met goede toegang tot de zee, redders tijdens de zomer en is erg populair bij surfers.
Praia da Lagoa Porto da Cruz is located on the north coast of the island and probably has the best sandy beach in the north. This complex has a black sandy beach, great for swimming, newly renovated sundeck with good access to sea, lifeguard surveillance during the summer and is very popular with surfers. It offers good facilities such as changing rooms; children’s play area, snack bar and restaurant.
Praia da Lagoa Porto da Cruz se trouve sur la côte nord de l’île. C’est probablement la plus belle plage de sable du Nord. Ce complexe comprend une plage de sable noir, parfaite pour nager, une terrasse nouvellement rénovée avec un accès facile à la mer, maîtres-nageurs durant l’été, et elle est très appréciée des surfeurs. Elle dispose d’équipements intéressants comme des vestiaires, une aire de jeux pour enfants, snack-bar et restaurant.
Praia da Lagoa Porto da Cruz liegt an der Nordküste der Insel und hat wahrscheinlich den besten Sandstrand im Norden. In diesem Komplex finden Sie einen schwarzen Sandstrand, der perfekt ist zum Schwimmen. Es gibt auch eine neu renovierte Sonnenterrasse mit gutem Zugang zum Meer, Rettungsschwimmern während dem Sommer und zudem ist der Ort bei Surfern sehr beliebt. Er hat gute Einrichtungen wie Umkleidekabinen, Kinderspielplatz, Snackbar und Restaurant.
Praia da Lagoa Porto da Cruz è situata sulla costa settentrionale dell'isola e, probabilmente, è la migliore spiaggia di sabbia del nord. Questo complesso dispone di una spiaggia di sabbia nera, ideale per il nuoto, recentemente ristrutturata, solarium e buon accesso al mare, bagnino durante il periodo estivo ed è molto popolare tra i surfisti. Offre ottime strutture come ad esempio spogliatoi, parco giochi per bambini, snack bar e ristorante.
A Praia da Lagoa do Porto da Cruz fica no norte da ilha e é provavelmente a melhor praia de areia do norte. Este complexo tem uma praia de areia preta maravilhosa para banhos, um solário novo com bons acessos ao mar, vigilância durante o Verão, balneários, parque infantil, snack bares e restaurantes. Esta praia é também muito popular entre os surfistas.
Praia da Lagoa Porto da Cruz sijaitsee saaren pohjoisrannikolla ja sillä on mahdollisesti pohjoisosan parhaat hiekkarannat. Tällä alueella on mustat hiekkarannat, upea uinnille, uudestaan kunnostettu aurinkokatos hyvällä pääsyllä merelle, hengenpelastaja valvonta kesäisin ja se on erittäin suosittu lainelautailijoiden keskuudessa. Se tarjoaa hyvät tilat kuten vaatteidenvaihto huoneet; lasten leikipaikka, välipala baari ja ravintola.
Praia da Lagoa Porto da Cruz ligger på nordkysten av øya og har trolig den beste sandstranden i nord. Dette komplekset har en svart sandstrand, flott for bading, nyrenovert solarium med god tilgang til havet, badevakt i løpet av sommeren og er svært populære blant surfere. Stedet tilbyr gode fasiliteter som garderober, lekeplass for barn, snack bar og restaurant.
Praia da Lagoa Porto da Cruz расположен на северном побережье острова и имеет, возможно, лучший песчаный пляж на севере. Этот комплекс имеет пляж с черным песком, прекрасно подходящий для купания, недавно оборудован солнечной палубой и имеет хороший подход к морю, здесь ведётся надзор спасателями все лето; это место очень популярно среди серфингистов. Он предлагает множество удобств, таких как раздевалки; детская игровая зона, бар и ресторан.
  3 Hits hotel-bilbao-plaza.bilbaotophotels.com  
Zomer Toegangsprijzen voor 2018 Alle terugkeer bezoeken Gratis
Admission d'été Pour les prix 2018 Toutes les visites de retour gratuit
Sommer-Eintrittspreise für 2018 Alle Rückkehr Besuche Kostenlos
Los precios de admisión de verano para 2018 Todas las visitas de vuelta gratuito
Estate d'ingresso Prezzi Per 2018 Tutte le visite di ritorno gratuito
Καλοκαίρι είσοδος Τιμές για 2018 Όλες οι επισκέψεις Επιστροφή Δωρεάν
Letní Vstupné pro 2018 Všechny opětovné návštěvy zdarma
Sommer Entré Priser For 2018 Alle genbesøg Gratis
Kesä Pääsymaksu HINNAT 2018 Kaikki uusintakäynneistä Ilmainen
Vasaros Priėmimo kainos 2018 Visi Grįžti Apsilankymai Nemokama
Summer Opptakskrav Priser For 2018 Alle gjenbesøk Gratis
Лето Цена входного билета для 2018 Все возвращенные просмотров Бесплатный
Sommar Entrépriser för 2018 Alla återbesök gratis
ราคาค่าเข้าชมสำหรับฤดูร้อน 2018 ทั้งหมดกลับเข้าชมฟรี
מחירי כניסה לקיץ 2018 כל הביקורים החוזרים חינם
Prisiau Mynediad haf Ar gyfer 2018 Mae pob Ymweliadau Dychwelyd Am ddim
کے لئے موسم گرما داخلہ قیمتیں 2018 تمام واپسی کا دورہ مفت
זומער אַדמיססיאָן פּרייסיז פֿאַר 2018 אַלע צוריקקומען וויסיץ Free
  165 Hits www.sitesakamoto.com  
Stel je een plek waar er alleen zon, blauwe zee, gezang van krekels in de zomer, sommige wijngaarden en een restaurant, Tsiribis, in Donde me Amigo Dimitris, eigenaar, Spaanse nodigt iedereen die komt om een ​​glas wijn en, schemering, Als je hem leuk, Griekse reciteert in het begin van de Odyssee.
Imaginez un endroit où il est seulement le soleil, mer bleue, chant des cigales en été, certains vignobles et un restaurant, Tsiribis, où mon ami Dimitris, propriétaire, invite toute espagnole qu'elle atteigne un verre de vin et, au coucher du soleil, si vous l'aimez, récite au début de l'Odyssée grecque classique.
Stellen Sie sich einen Ort, wo es nur Sonne, blaue Meer, Gesang der Zikaden im Sommer, einige Weinberge und ein Restaurant, Tsiribis, wo mein Freund Dimitris, Eigentümer, lädt alle spanischen erreicht bei einem Glas Wein und, Abenddämmerung, wenn du ihn, rezitiert am Anfang der klassischen griechischen Odyssee.
Imaginen un lugar en donde hay sólo sol, mar azul, canto de chicharras en verano, algunos viñedos y un restaurante, Tsiribis, en donde mi amigo Dimitris, el dueño, invita a cualquier español que llega a un vaso de vino y, al atardecer, si le cae bien, le recita en griego clásico el comienzo de La Odisea.
Immaginate un luogo dove non vi è solo sole, mare blu, canto delle cicale in estate, alcuni vigneti e un ristorante, Tsiribis, dove il mio amico Dimitris, proprietario, invita ogni spagnolo raggiunge un bicchiere di vino e, al tramonto, se ti piace, recita l'inizio del classico greco Odyssey.
Imagine um lugar onde não é só o sol, mar azul, música das cigarras no verão, algumas vinhas e um restaurante, Tsiribis, onde meu amigo Dimitris, proprietário, convida o espanhol chega a um copo de vinho e, crepúsculo, Se você gosta dele, recita no começo da Odisséia grega clássica.
唯一の太陽がある場所を想像してみてください, 青い海, 夏の蝉の歌, いくつかのブドウ園やレストラン, Tsiribis, どこで私の友人ディミトリス, 所有者, それはワイングラスに到達し、任意のスペイン語を誘う, 日没時に, あなたは彼を好きなら, 彼はギリシャのオデッセイの始まりを唱える.
Imagineu un lloc on hi ha només sol, mar blau, cant de cigales a l'estiu, alguns vinyes i un restaurant, Tsiribis, on el meu amic Dimitris, l'amo, convida a qualsevol espanyol que arriba a un got de vi i, al capvespre, si li cau bé, li recita en grec clàssic el començament de l'Odissea.
Zamislite mjesto gdje postoji samo ned., plavo more, pjesmom cvrčaka u ljeto, neke vinograde i restoran, Tsiribis, gdje je moj prijatelj Dimitris, vlasnik, poziva sve Španjolski dostiže čašu vina i, sumrak, Ako vam se sviđa, recitira u početku klasične grčke Odiseje.
Представьте себе место, где есть только солнце, синего моря, песни цикад летом, некоторые виноградники и ресторан, Tsiribis, В Донд меня Amigo Димитрис, владелец, Испанская приглашает всех, кто приезжает в бокал вина и, на закате, если он вам нравится, Греческий читает в начале Одиссея.
Imajina ezazu leku bat non ez da bakarrik eguzkia, itsasoaren urdina, , udan cicadas abestia, mahastiak eta jatetxe bat, Tsiribis, non nire lagun Dimitris, jabea, Espainiako gonbidatzen edozein ardo eta iristen, sunset at, nahi duzuna egin zion bada, , Odisea Greziera hasieran en errezitatzen.
Imaxina un lugar onde non é só o sol, mar azul, música das cigarras no verán, algunhas viñas e un restaurante, Tsiribis, onde o meu amigo Dimitris, propietario, convida o español chega a un vaso de viño e, solpor, Se che gusta del, recita no comezo da Odisea grega clásica.
  2 Hits www.tecomec.com  
Dus terug naar het punt van dit onderwerp. Shangrila had een gematigd zware zomer met veel excursies door de Stille Oceaan, enkele weerhaaks met veel gasten die van tijd tot tijd aan boord hoopten.
Revenons donc au point de ce sujet. Shangrila a eu un été relativement difficile avec de nombreuses excursions hors du Pacifique, des barbes avec des tonnes de clients qui espéraient de temps à autre.
Zurück zum Punkt dieses Themas. Shangrila hatte einen mittelschweren Sommer mit vielen Ausflügen in den Pazifik, einige Abenteurer mit einer Menge Gäste, die gelegentlich an Bord hofften.
Quindi tornando al punto di questo argomento. Shangrila ha avuto un'estate moderatamente dura con molte escursioni fuori dal pacifico, alcune barbe con un sacco di ospiti che sperano di tanto in tanto a bordo.
Wracając do sedna tego tematu. Shangrila miała umiarkowane lato z wieloma wycieczkami po Pacyfiku, kilkoma koleżankami z mnóstwem gości, którzy mieli nadzieję na pokładzie od czasu do czasu.
  13 Hits www.unigis.com  
Zomer squash
Courge d'été
Sommerkürbis
Calabaza de verano
Estate Squash
Abobrinha
الاسكواش الصيف
Καλοκαίρι Σκουός
夏スカッシュ
somer Squash
गर्मी का शरबत
여름 스쿼시
Летний сквош
Summer Squash
ฤดูร้อนสควอช
Summer Squash
סקווש הקיץ
Summer Squash
Samhraidh Squash
  4 Hits www.hotel-ortlerspitz.it  
Zomer
Summer
Estate
  6 Hits www.right-to-left.net  
De accommodatie - zomer:
Unterkunft - Sommer:
Zakwaterowanie - latem:
  3 Hits www.pos-support.de  
Vanaf die dag reed Doemidia de hele zomer lang, telkens ze wat vrije tijd had, op de rug van Nanoek door de uitgestrekte vlaktes van de toendra.
From then on, all summer long, as often as she could, Doumidia straddled Nanouk who took her along on the huge expanse of the tundra.
Depuis ce jour, tout l’été, dès qu’elle pouvait se libérer, Doumidia chevauchait Nanouk qui l’emmenait à travers les immenses étendues de la toundra.
  11 Hits www.inmoperlamar.net  
De zomer zou geen zomer zijn zonder festivals! We hebben het beste wat juni te bieden heeft voor je samengevat.
L'été ne serait pas le même sans les festivals. On vous a donc concocté une liste (non exhaustive) des meilleurs festivals de juin.
Ihr habt einen Artikel im Mai verpasst? Kein Problem! Hier habt ihr noch einmal eine Übersicht unserer Artikel.
  33 Hits backers.de  
Huttenvakantie met Almliesl in zomer en winter
Hut holidays with Almliesl in summer and winter
  6 Hits www.european-council.europa.eu  
"De Europese Unie is van plan een sleutelrol te blijven spelen in de historische ontwikkelingen die in Noord-Afrika en het Midden-Oosten plaatsvinden. Zonder Europa zou er wel een Arabische lente zijn geweest, maar er zal zonder ons geen Arabische zomer zijn!"
"The best way to reduce migratory pressure on our southern borders, is by helping young people in Northern Africa and the Middle East to build a future in their own country. A successful migration policy starts outside our borders. Therefore the new partnerships with the countries of the Southern Neighbourhood include also migration, mobility and security aspects", Herman Van Rompuy said. "The European Union intends to continue to play a key role in the historical developments which are taking place in Northern Africa and the Middle East. Without Europe, there would have been an Arab Spring, but without us there will be no Arab summer!"
"La meilleure manière de réduire la pression migratoire sur nos frontières méridionales est d'aider les jeunes en Afrique du Nord et au Proche‑Orient à construire un avenir dans leur propre pays. Une politique migratoire réussie commence en dehors de nos frontières. C'est pourquoi les nouveaux partenariats avec les pays du voisinage méridional comportent aussi des éléments liés aux migrations, à la mobilité et à la sécurité", a déclaré Herman Van Rompuy. "L'Union européenne entend continuer à jouer un rôle de premier plan dans les changements historiques qui se produisent actuellement en Afrique du Nord et au Proche‑Orient. Sans l'Europe, le Printemps arabe aurait eu lieu, mais sans nous, il n'y aura pas d'été arabe!"
"Wir können den Migrationsdruck an unseren südlichen Grenzen am besten dadurch verringern, dass wir den jungen Menschen in Nordafrika und im Nahen Osten helfen, sich in ihrem eigenen Land eine Zukunft aufzubauen. Eine erfolgreiche Migrationspolitik beginnt jenseits unserer Grenzen. Deshalb erstrecken sich die neuen Partnerschaften mit unseren südlichen Nachbarländern auch auf Migrations-, Mobilitäts- und Sicherheitsaspekte", erklärte Herman Van Rompuy. "Die Europäische Union will bei den historischen Entwicklungen, die sich derzeit in Nordafrika und im Nahen Osten vollziehen, weiterhin eine wichtige Rolle spielen. Ohne Europa hätte es zwar einen arabischen Frühling gegeben, aber ohne uns wird es keinen arabischen Sommer geben!"
"El mejor modo de reducir la presión migratoria en nuestras fronteras meridionales es ayudando a los jóvenes del norte de África y de Oriente Próximo a construirse un futuro en su propio país. El éxito de una política de migración empieza fuera de nuestras fronteras. Por ello, las nuevas asociaciones con los países de la Vecindad Meridional incluyen también aspectos relacionados con la migración, la movilidad y la seguridad", afirmó Herman Van Rompuy. "La Unión Europea se propone seguir desempeñando un papel clave en los acontecimientos históricos que están ocurriendo en el norte de África y Oriente Próximo. Sin Europa, habría habido una primavera árabe, pero sin ella no habrá un verano árabe".
"Il modo migliore per ridurre la pressione migratoria alle nostre frontiere meridionali è aiutare i giovani nell'Africa settentrionale e nel Medio Oriente a costruirsi un futuro nel loro paese. Una politica efficace in materia di migrazione inizia fuori dalle nostre frontiere. Pertanto i nuovi partenariati con i paesi del vicinato meridionale includono anche gli aspetti relativi alla migrazione, alla mobilità e alla sicurezza ", ha detto Herman Van Rompuy. "L'Unione europea intende continuare a svolgere un ruolo chiave negli attuali sviluppi di portata storica nell'Africa settentrionale e in Medio Oriente. Senza l'Europa ci sarebbe stata comunque una primavera araba, ma senza di noi un'estate araba non ci sarà!"
"A melhor forma de reduzir a pressão migratória sobre as nossas fronteiras meridionais é ajudar os jovens do Norte de África e do Médio Oriente a construírem um futuro no seu próprio país. Qualquer política de migração bem sucedida começa fora das nossas fronteiras. É por isso que as novas parcerias com os países da vizinhança meridional também contemplam as vertentes da migração, da mobilidade e da segurança", disse Herman Van Rompuy. "A União Europeia tenciona continuar a desempenhar um papel decisivo nos acontecimentos históricos em curso no Norte de África e no Médio Oriente. Teria havido uma Primavera árabe sem a Europa, mas sem nós o Verão árabe não será possível!"
«Ο καλύτερος τρόπος να μειώσουμε τις μεταναστευτικές ροές στα νότια σύνορά μας είναι να βοηθήσουμε τους νέους στη Βόρεια Αφρική και τη Μέση Ανατολή να οικοδομήσουν ένα μέλλον στη χώρα τους. Η επιτυχημένη μεταναστευτική πολιτική αρχίζει πέρα από τα σύνορά μας. Για τον λόγο αυτό, οι νέες εταιρικές σχέσεις με τις χώρες τις νότιας γειτονίας περιλαμβάνουν επίσης πλευρές μετανάστευσης, κινητικότητας και ασφάλειας», είπε ο Herman Van Rompuy. «Η Ευρωπαϊκή Ένωση προτίθεται να συνεχίσει να παίζει πρωτεύοντα ρόλο στις ιστορικές εξελίξεις που λαμβάνουν χώρα στη Βόρεια Αφρική και τη Μέση Ανατολή. Η Αραβική Άνοιξη θα συνέβαινε και χωρίς την Ευρώπη, αλλά χωρίς εμάς δεν θα υπάρξει Αραβικό Καλοκαίρι!»
"Най-добрият начин да се намали миграционният натиск по южните ни граници е да се помогне на младите хора в Северна Африка и Близкия изток да градят бъдещето си в собствените си страни. Успешната миграционна политика започва извън нашите граници. По тази причина новите партньорства със страните от южното съседство включват и аспекти, свързани с миграцията, мобилността и сигурността", каза Херман ван Ромпьой. "Европейският съюз възнамерява и занапред да играе ключова роля в историческите събития, които се разгръщат в Северна Африка и Близкия изток. Без Европа щеше да има "арабска пролет", но без нас няма да има "арабско лято"!"
"Pomoci mladým lidem v severní Africe a na Blízkém východě při budování budoucnosti v jejich vlastní zemi je nejlepší cestou, jak omezit migrační tlak na našich jižních hranicích. Úspěšná migrační politika začíná mimo naše hranice. Nová partnerství se zeměmi jižního sousedství proto zahrnují i aspekty migrace, mobility a bezpečnosti", prohlásil Herman Van Rompuy. "Evropská unie hodlá hrát i nadále klíčovou úlohu v historickém vývoji, ke kterému dochází v severní Africe a na Blízkém východě. Arabské jaro by vypuklo i bez Evropy, avšak arabské léto bez nás nepřijde!"
Herman Van Rompuy sagde, at den bedste måde at mindske migrationspresset mod vores sydlige grænser på er at hjælpe unge i Nordafrika og Mellemøsten med at opbygge en fremtid i deres egne lande. En vellykket migrationspolitik starter uden for vores grænser. Derfor omfatter de nye partnerskaber med de sydlige nabolande også migration, mobilitet og sikkerhedsaspekter. "Den Europæiske Union agter fortsat at spille en central rolle i den historiske udvikling, der finder sted i Nordafrika og Mellemøsten. Uden Europa ville der have været et arabisk forår, men uden os bliver der ikke nogen arabisk sommer!"
"Parim viis rändesurve vähendamiseks meie lõunapiiril on aidata Põhja-Aafrika ja Lähis-Ida noortel ehitada tuleviku oma kodumaal. Edukas rändepoliitika algab väljaspool ELi piire. Seetõttu hõlmavad lõunapoolsete naaberriikidega loodud partnerlused ka rände, liikuvuse ja julgeoleku aspekte," ütles Herman Van Rompuy. "Euroopa Liit kavatseb jätkata otsustava rolli etendamist ajaloolistes sündmustes, mis leiavad aset Põhja-Aafrikas ja Lähis-Idas. Araabia kevad oleks saabunud ka ilma Euroopata, kuid ilma meieta jääb Araabia suvi tulemata!"
"Paras tapa vähentää muuttopainetta eteläisillä rajoilla on auttaa Pohjois-Afrikan ja Lähi-idän nuoria rakentamaan tulevaisuutta omissa maissaan. Onnistunut muuttoliikepolitiikka alkaa EU:n rajojen ulkopuolelta. Siksi uudet kumppanuudet eteläisen naapurialueen maiden kanssa sisältävät myös muuttoliike-, liikkuvuus- ja turvallisuusnäkökohtia", Van Rompuy totesi. "Euroopan unioni haluaa pysyä keskeisessä asemassa Pohjois-Afrikan ja Lähi-idän historiallisissa tapahtumissa. Arabimaiden kevät olisi tullut ilman Eurooppaakin, mutta arabimaiden kesää ei tule ilman meitä."
"Úgy tudjuk a leginkább csökkenteni a migrációs nyomást déli határainkon, ha az észak-afrikai és a közel-keleti fiataloknak segítséget nyújtunk abban, hogy jövőjüket a saját országukban építsék. A sikeres migrációs politika ugyanis határainkon túl kezdődik. Éppen ezért a déli szomszédság országaival való új partnerségek a migrációval, a mobilitással és a biztonsággal kapcsolatos szempontokat is magukban foglalják" - mondta Herman Van Rompuy. "Az Európai Unió továbbra is kulcsszerepet kíván játszani azokban a történelmi jelentőségű eseményekben, amelyek jelenleg zajlanak Észak-Afrikában és a Közel-Keleten. Az arab tavasz Európa nélkül is bekövetkezett volna, de az arab nyár csak velünk együtt jöhet el!"
"Geriausias būdas migracijos spaudimui prie mūsų pietinių sienų sumažinti - padėti Šiaurės Afrikos ir Artimųjų Rytų jaunimui kurti ateitį savo šalyse. Sėkmingas migracijos politikos įgyvendinimas prasideda už mūsų sienų. Todėl naujos partnerystės su pietinėmis kaimyninėmis šalimis taip pat apims migracijos, judumo ir saugumo aspektus", - teigė Herman Van Rompuy. "Europos Sąjunga ketina toliau imtis svarbaus vaidmens istorinės reikšmės įvykiuose, kurie vyksta Šiaurės Afrikoje ir Artimuosiuose Rytuose. Arabų šalių pavasaris būtų prasidėjęs ir be Europos pastangų, tačiau be mūsų nebus arabų šalių vasaros!".
"Najlepszy sposobem na zmniejszenie presji migracyjnej na naszych południowych granicach jest wsparcie młodych ludzi w Afryce Północnej i na Bliskim Wschodzie w budowaniu przyszłości w ich własnych krajach. Aby unijna polityka migracyjna była skuteczna, należy zacząć od działań poza naszymi granicami. Z tego powodu nowe partnerstwa z południowymi sąsiadami Unii dotyczą również kwestii migracji, mobilności i bezpieczeństwa" - powiedział Herman Van Rompuy. "Unia Europejska w dalszym ciągu zamierza odgrywać decydującą rolę w historycznych wydarzeniach, które rozgrywają się w Afryce Północnej i na Bliskim Wschodzie. Do arabskiej wiosny doszłoby i bez udziału Europy, ale bez naszej pomocy nie nadejdzie arabskie lato!"
"Cea mai bună metodă de a reduce presiunea migratorie de la frontierele noastre sudice este de a-i ajuta pe tinerii din Africa de Nord și din Orientul Mijlociu să își construiască un viitor în propria lor țară. O politică de succes în domeniul migrației începe în afara frontierelor noastre. Prin urmare, noul parteneriat cu vecinătatea sudică include și migrația, mobilitatea și aspectele legate de securitate", a spus Herman Van Rompuy. "Uniunea Europeană intenționează să joace în continuare un rol-cheie în evoluțiile istorice care au loc în Africa de Nord și în Orientul Mijlociu. Fără Europa, ar fi existat o primăvară arabă, dar fără noi nu va fi o vară arabă!"
"Najlepším spôsobom, ako znížiť migračný tlak na našich južných hraniciach, je pomáhať mladým ľuďom v severnej Afrike a na Blízkom východe budovať si budúcnosť vo vlastnej krajine. Úspešná migračná politika sa začína za našimi hranicami. Nové partnerstvá s krajinami južného susedstva preto zahŕňajú aj hľadiská migrácie, mobility a bezpečnosti", povedal Herman Van Rompuy. "Európska únia má v úmysle aj naďalej zohrávať kľúčovú úlohu v historickom vývoji, ku ktorému dochádza v severnej Afrike a na Blízkom východe. Bez Európy by síce bola arabská jar, no bez nás nebude arabské leto!"
"Migracijski pritisk na naše južne meje lahko najbolj zmanjšamo tako, da mladim v Severni Afriki in na Bližnjem vzhodu pomagamo, da si ustvarijo prihodnost v lastni državi. Uspešna migracijska politika se začne zunaj naših meja. Nova partnerstva z državami južnega sosedstva zato zajemajo tudi vidike migracij, mobilnosti in varnosti," je povedal Herman Van Rompuy. "Evropska unija namerava imeti še naprej ključno vlogo pri zgodovinskih spremembah, ki potekajo v Severni Afriki in na Bližnjem Vzhodu. Arabska pomlad bi se zgodila tudi brez Evrope, vendar brez nas ne bo arabskega poletja!"
"Det bästa sättet att minska migrationstrycket på våra södra gränser är att hjälpa ungdomar i Nordafrika och Mellanöstern att bygga sig en framtid i sina egna länder. En framgångsrik migrationspolitik börjar utanför våra gränser. Därför ingår också frågor som rör migration, rörlighet och säkerhet i de nya partnerskapen med länderna i det södra grannskapet", sade Herman Van Rompuy. "Europeiska unionen har för avsikt att spela en central roll i den historiska utveckling som äger rum i Nordafrika och Mellanöstern. Utan Europa skulle det ha funnits en arabisk vår, men utan oss kommer det inte att finnas någon arabisk sommar!"
"Labākais veids, kā samazināt spiedienu, ko migrācija rada pie mūsu dienvidu robežām, ir palīdzēt jauniem Ziemeļāfrikas un Tuvo Austrumu iedzīvotājiem veidot pašiem savu valstu nākotni. Veiksmīga migrācijas politika sākas otrpus mūsu robežām. Šā iemesla dēļ jaunās partnerībās ar dienvidu kaimiņvalstīm tiek iekļauti gan migrācijas, gan pārvietošanās un drošības aspekti," teica Hermans Van Rompejs: "Eiropas Savienība paredz turpināt būtisku iesaisti vēsturiskajos notikumos, kas pašlaik notiek Ziemeļāfrikā un Tuvajos Austrumos. "Arābu pavasaris būtu sācies arī bez Eiropas, taču bez mums nebūs arābu vasaras!"
"L-aħjar mod li bih titnaqqas il-pressjoni migratorja fil-konfini tan-nofsinhar tagħna, hija billi ngħinu liż-żgħażagħ fl-Afrika ta' Fuq u fil-Lvant Nofsani jibnu futur f'pajjiżhom stess. Politika ta' suċċess dwar il-migrazzjoni tibda lil hinn mill-konfini tagħna. Għaldaqstant is-sħubiji l-ġodda mal-pajjiżi tal-Viċinat tan-Nofsinhar jinkludu wkoll l-aspetti tal-migrazzjoni, il-mobbiltà u s-sigurtà", qal Herman Ven Rompuy. "Hi l-intenzjoni tal-Unjoni Ewropea li jkompli jkollha rwol ewlieni fl-iżviluppi storiċi li qed iseħħu fl-Afrika ta' Fuq u l-Lvant Nofsani. Mingħajr l-Ewropa, kien ikun hemm Rebbiegħa Għarbija, iżda mingħajrna mhux ser ikun hemm Sajf Għarbi!"
  13 Hits radius-schweiz.ch  
Heeft u uw huurwagen voor deze zomer nog niet geboekt?
Vous n’avez pas encore réservé votre voiture de location pour cet été?
Haben Sie Ihren Mietwagen für diesen Sommer noch nicht gebucht?
  2 Hits www.karamehmet.com.tr  
Het Cricket Season is hier. Geniet van deze nieuwe zomer release .
Adopt baby Tom and take care of him as a virtual pet.
Adopte le bébé Tom et prends soin de lui comme animal de compagnie virtuel
Die Cricket-Saison ist hier. Genießen Sie diese neue Sommerfreigabe .
La Temporada de Cricket está aquí. Disfruta de este nuevo lanzamiento de verano .
La Stagione di Cricket è qui. Godetevi questa nuova versione estiva
A temporada de cricket está aqui. Aproveite este novo lançamento de verão ..
クリケットシーズンはここにあります。この新しい夏のリリースをお楽しみください.
Cricketsæsonen er her. Nyd denne nye sommer udgivelse .
Kriketti-kausi on täällä. Nauti tästä uudesta kesälehdestä
क्रिकेट सीजन यहां है इस नई ग्रीष्म की रिहाई का आनंद लें .
Сезон крикета здесь. Наслаждайтесь этим новым летним релизом .
Cricketsäsongen är här. Njut av denna nya sommarutgåva .
Kriket Sezonu burada. Bu yeni yaz yayınının tadını çıkarın .
  3 Hits access2eufinance.ec.europa.eu  
Tot slot zijn we ook druk bezig met de vertaling van de site naar het Kroatisch, want komende zomer wordt Kroatië lid van de EU.
Our translation team is already preparing translation of the site into Croatian as Croatia is due to join the EU next summer.
Notre équipe de traduction prépare déjà la traduction du site en croate, puisque la Croatie doit devenir membre de l'Union l'été prochain.
Unser Übersetzungsteam arbeitet bereits an der Übersetzung dieser Website ins Kroatische, da Kroatien der EU voraussichtlich im Sommer nächsten Jahres beitreten wird.
Nuestro equipo de traducción ya está traduciendo la web al croata: el próximo verano Croacia se incorporará a la UE.
I nostri traduttori stanno già preparando la traduzione del sito in lingua croata, visto che la Croazia entrerà a far parte dell'UE l'estate prossima.
Os nossos serviços de tradução já estão a preparar tradução do sítio em croata uma vez que a adesão Croácia à UE está prevista para o próximo verão.
Η μεταφραστική μας υπηρεσία μεταφράζει ήδη τον ιστότοπο στα κροατικά, καθώς η Κροατία θα προσχωρήσει στην ΕΕ το επόμενο καλοκαίρι.
Преводачите ни вече подготвят превода на сайта на хърватски, тъй като Хърватия ще се присъедини към ЕС през лятото на следващата година.
Naši překladatelé již připravují překlad portálu do chorvatštiny – Chorvatsko má přistoupit k EU již příští rok v létě.
Vores oversættelsesteam er allerede i gang med at oversætte sitet til kroatisk, da Kroatien bliver medlem af EU til sommer.
Meie tõlkemeeskond tegeleb juba horvaadikeelse saidi tõlkimisega, kuna Horvaatia ühineb ELiga järgmisel suvel.
Meneillään on myös sivujen kääntäminen kroaatiksi, sillä Kroatian on määrä liittyä EU:hun ensi kesänä.
Tekintettel arra, hogy Horvátország jövő nyáron belép az Európai Unióba, fordítóink már dolgoznak azon, hogy a webhely tartalmát lefordítsák horvát nyelvre.
Nasi tłumacze pracują już nad przekładem tej strony na język chorwacki, ponieważ Chorwacja ma przystąpić do UE latem przyszłego roku.
Echipa noastră de traducători lucrează deja la traducerea versiunii în limba croată (Croaţia va adera la UE în vara anului viitor).
Naši prekladatelia už pripravujú preklad lokality do chorvátčiny, keďže Chorvátsko vstúpi do EÚ v lete.
naši prevajalci že pripravljajo hrvaško različico spletišča, saj se bo Hrvaška pridružila EU naslednje poletje.
Våra översättare håller redan på att översätta webbplatsen till kroatiska, eftersom Kroatien går med i EU sommaren 2013.
Mūsu tulkotāji tagad vietni tulko horvātu valodā, jo ir paredzēts, ka Horvātija pievienosies ES nākamā gada vasarā.
It-tim ta' traduzzjoni tagħna diġà qed iħejji traduzzjoni tas-sit bil-Kroat peress li l-Kroazja se tissieħeb fl-UE s-sajf li ġej.
Tá ár bhfoireann aistriúcháin ag aistriú an tsuímh go Cróitis faoi láthair mar tá an Chróit le teacht isteach san AE an samhradh seo chugainn.
  8 Hits www.sw-hotelguide.com  
In de zomer mag u het enorme art deco buitenzwembad, met drankjes en lichte maaltijden in de nabijgelegen bar, zeker niet missen. Of maakt u liever gebruik van de gratis tennisbaan? En op de aangrenzende, door Santana da Silva ontworpen golfbaan (beschikbaar tegen een speciaal tarief voor gasten), op loopafstand van het hotel, kunt u uw handicap op niveau houden.
En été, il ne faut pas manquer l'énorme piscine extérieure art déco, qui dispose d'un bar où l’on vous servira des boissons et des repas légers. Ou peut-être préférez-vous utiliser le court de tennis gratuit ? Et le parcours de golf voisin de Santana da Silva (disponible à prix préférentiel pour les hôtes), à quelques pas de l’hôtel, vous permet de vérifier votre handicap. Vous pourrez vous entraîner avec un putting green et des zones d'entraînement d’approche et de bunker et une clinique spéciale golf. Il dispose aussi d’un joli club-house moderne, avec une terrasse, un restaurant et un bar.
Im Sommer sollten Sie auf keinen Fall den riesigen Art-deco-Außenpool verpassen. Getränke und leichte Mahlzeiten erhalten Sie an der nahen Bar. Oder bevorzugen Sie den kostenlosen Tennisplatz? Der benachbarte Santana da Silva Golfplatz (Gäste erhalten einen Spezialpreis) in Gehdistanz zum Hotel gibt Ihnen die Möglichkeit, ihr Handicap im Auge zu behalten. Es gibt gute Trainingsmöglichkeiten ausgestattet mit Putting- und Chippinggrün und Sandbunker. Zudem werden verschiedene Golfkliniken angeboten. Abgerundet wird das ganze mit einem schönen, modernen Clubhaus mit Terrasse, Restaurant und Bar.
En verano, no se pierda la enorme piscina al aire libre de art deco, junto a la cual encontrará un bar donde se sirven refrescos y comidas ligeras. ¿O quizás prefiere jugar al tenis sin tener que pagar ningún cargo adicional? Aunque si lo que le gusta es el golf, entonces el campo de golf diseñado por Santana da Silva, a poca distancia caminando del hotel y disponible a una tarifa especial para los huéspedes, le permitirá mejorar su handicap. Aquí tendrá la oportunidad de practicar en un putting green y zonas de práctica de los búnkers, además de la posibilidad de poder asistir a clínics especiales de golf. El campo también ofrece un moderno y encantador club dotado de terraza, bar y restaurante.
In estate non si dovrebbe mancare l’appuntamento con la piscina liberty esterna, e con il vicino bar che offre bevande e pasti leggeri. O preferite usufruire gratuitamente dei campi da tennis? E si può raggiungere a piedi il vicino campo da golf Santana da Silva (con tariffe speciali per gli ospiti dell’albergo), dove potrete tenere alto il vostro handicap. Vi sono moltissime opportunità per allenarsi, con putting green, chipping, aree bunker, e golf clinic speciali. Vanta anche una Clubhouse moderna e gradevole con terrazza, ristorante e bar.
No Verão não poderá perder a enorme piscina exterior art deco, com bebidas e refeições leves disponíveis num bar mesmo à sua beira. Ou prefere usar o campo de ténis gratuito? E se quiser manter o handicap sob controlo poderá usufruir das condições especiais de hóspede no campo de golfe desenhado por Santana da Silva que fica a passos do hotel. Terá muitas oportunidades para treinar com um putting green, zonas de chipping e bunker e clínicas especiais de golfe. Tem também um belíssimo e moderno clubhouse com esplanada, restaurante e bar.
Kesällä valtavaa art deco ulkoilma uima-allasta, juomilla ja kevyillä ruoilla jotka ovat saatavilla läheisessä baarissa, ei pitäisi myöskään jättää väliin. Vai käytättekö mieluummin ilmaista tenniskenttää? Ja läheinen Santana da Silvan suunnitelema golfkenttä (saatavilla erikoishinnoilla vieraille), kävelymatkan päässä hotellilta, antaa teille mahdollisuuden pitää tasoituksenne kurissa. On paljon mahdollisuuksia harjoitella, puttaus viheriöllä ja lyönti- ja esteharjoittelualueilla ja erityisillä golfklinikoilla. Se ylpeilee myös hienolla ja uudenaikaisella klubitalolla terassilla, ravintolalla ja baarilla.
Om sommeren må du ikke gå glipp av det enorme art deco utendørs svømmebassenget, med drinker og lette måltider tilgjengelig på den nærliggende baren. Eller kanskje du foretrekker å benytte tennisbanen som er gratis? Den nærliggende Santana da Silva designet golfbanen (spesialpriser for gjester) er innen gangavstand fra hotellet, og der kan du holde handicapet i sjakk. Det er mange muligheter til å øve, med putting green, chipping og bunker soner til å praktisere og spesielle golf klinikker. Banen har også et nydelig og moderne klubbhus med terrasse, restaurant og bar.
Летом не упустите возможность воспользоваться огромным открытым плавательным бассейном в стиле арт-деко, рядом с которым расположен бар с напитками и легкими закусками. Или вы предпочитаете поиграть на бесплатном теннисном корте? До расположенного поблизости гольф-поля, дизайн которого выполнил Сантана да Силва, недалеко пешком, и здесь вы сможете держать под контролем свой гандикап (гостям отеля предоставляются специальные тарифы). На этом поле имеется масса возможностей для тренировки, там есть путтинг-грин, чиппинг, зоны для тренировки с бункерами, а кроме того, проводятся специальные групповые уроки, называемые «гольф-клиники». Гордостью клуба является красивое современное клубное здание с террасой, рестораном и баром.
  7 Hits www.osdel.me.kyoto-u.ac.jp  
Zie een show in het Siberische Colosseum of de Stray Dog cabaret. Met een goede groep vrienden je kunt racen op een go kart baan, ga snowboarden in Gorski in de winter of ontspannen op het zandstrand van Ob Zee in de zomer.
Trefft euch, um im botanischen Garten spazieren zu gehen, bewundert die exotischen Pflanzen, genießt die frische Luft in Zaeltsevsky Park oder setzt euch auf den Damm in der Nähe des Brunnens, wo es besonders schön ist bei Nacht. Nowosibirsk ist eine wunderschöne Stadt, und neue Freunde kannst Du hier entspannt besser kennenlernen. Seht euch eine Show im sibirischen Kolosseum oder das Stray Dog Kabarett an. Mit einer guten Gruppe von Freunden, kannst Du auf der Go-Kart-Bahn um die Wette rasen, oder vielleicht sogar gemeinsam im Winter in Gorski Snowboarden. Oder möchtest Du lieber mit einer neuen Bekanntschaft einen sommerlichen Tag am Strand verbringen? Melde Dich bei Hot or Not an, und es wird ganz einfach, neue Freunde in Deiner Stadt zu finden. Chatten, flirten, treffen und Spaß haben!
Puedes encontrar personas con quien ir a los jardines botánicos a admirar las plantas exóticas; o disfrutar del aire fresco del parque Zaeltsevsky y descansar en el terraplén cerca de la fuente, especialmente hermosa de noche. ¡Todo esto con los nuevos amigos de Hot or Not! Disfruta de un espectáculo en el Coliseo Siberiano, o en el Cabaret del Perro Vagabundo. Con un buen grupo de amigos puedes organizar carreras en los karts, hacer snowboard en Gorski durante el invierno, o en verano relajarte en la playa de Ob Sea. Una vez en Hot or Not, es fácil hacer nuevos amigos en una gran ciudad. Juega a Encuentros y conoce a otras personas. Chatea, flirtea, ve a citas, y ¡pásalo bien!
Akademgorodok přinesl městu Novosibirsk velkou slávu. V tomto velkém a stále rostoucím městě je snadné narazit na lidi jako jste vy a najít si nové přátele - obzvláště na Hot or Not. Je to mnohojazyčná sociální síť, na které můžete poznávat nové lidi. A je úplně zdarma. Můžete tu potkat nové známé, se kterými se můžete zajít podívat na botanické zahrady, obdivovat exotické rostliny, užívat si čerstvý vzduch v parku Zaeltsevsky a posedět na nábřeží v blízkosti kašny, která je obzvlášť půvabná v noci. Tohle vše můžete prožívat s novými přáteli na Hot or Not! Zajděte se podívat na Sibiřské koloseum nebo na kabaret potulných psů. S partou dobrých známých můžete závodit na Go Kart track, v zimě jezdit na snowboardech na Gorski nebo si v létě odpočinout na písečné pláži u moře Ob. Jakmile se připojíte k Hot or Not, seznamování a poznávání nových přátel v tomto velkém městě bude snadné. Zahrajte si hru Setkání a poznávejte nové lidi. Chatujte, flirtujte, seznamujte se a dobře se bavte!
Akademgorodok bragte verdensberømmelse til Novosibirsk. I en stor og voksende by er det nemt at finde folk som dig og at få nye venner - især på Hot or Not. Hot or Not er et flersproget socialt netværk, hvor du kan møde nye fyre og piger i og omkring Novosibirsk. Og det er helt gratis. Du kan møde nye mennesker at tage med i botanisk have for at beundre de eksotiske planter. I kan også nyde den friske luft i Zaeltsevsky Park og sidde på dæmningen i nærheden af ​​springvandet, hvor det er særligt smukt om natten. Alt dette kan du opleve med dine nye venner, du har fundet på Hot or Not! Se et show på det sibiriske Colosseum eller på Stray Dog Cabaret. Med en gruppe af gode venner kan du køre gokart, snowboarde i Gorski om vinteren eller slappe af på sandstranden i Ob Sea om sommeren. Når du tilmelder dig Hot or Not bliver det nemt at møde nye venner i en hvilken som helst storby. Spil Fuldtræffer-spillet og mød andre mennesker. Chat, flirt, hæng ud, og hav det sjovt!
Kamu bisa ketemu orang baru untuk pergi ke taman botanik dan mengagumi beragam flora yang eksotik, menikmati udara segar di Zaeltsevsky Park dan duduk di tanggul dekat air mancur yang indah pada malam hari. Semua ini dengan teman baru yang bisa kamu temukan di Hot or Not! Nonton pertunjukan di Siberian Coliseum atau Stray Dog Cabaret. Dengan sekelompok teman barik kamu bisa berbalap go kart, pergi snowboarding di Gorski pada musim dingin atau bersantai di pantai Ob Sea di musim panas. Setelah bergabung dengan Hot or Not, ketemu teman baru di kota besar itu mudah. Main Pertemuan dan ngobrol, bergaul, ketemuan dan have fun!
Akademgorodokas atnešė pasaulinę šlovę į Novosibirską. Dideliame ir augančiame mieste, yra paprasta surasti žmonių kaip tu ir surasti naujų draugų - ypač Hot or Not. Tai daugiakultūrinis socialinis tinklas, kur gali sutikti naujų vaikinų ir merginų Novosibirsko mieste ir už jo ribų ir tai nieko nekainuoja. Gali sutikti naujų žmonių ir aplankyti botanikos sodus bei grožėtis egzotiškais augalais, džiaugtis grynu oru Zaeltsevsky parke ar sėdėti ant pakrantės netoli fontanų bei grožėtis gražiomis naktimis. Visu tuo gali mėgautis su naujais draugais, kuriuos sutiksi Hot or Not! Taip pat verta pamatyti pasirodymą sibirietiškame koliziejuje ar Stray Dog kabaretą. Su šaunia grupe draugų gali varžytis ar pasivažinėti kartingais, žiemą paslidinėti snieglente Gorski kurorte ar atsipalaiduoti smėlėtame paplūdimyje Ob Sea vasarą. Kai prisijungsi prie Hot or Not, naujų draugų sutikimas dideliame mieste taps paprastas. Žaisk "Netikėtų susitikimų" žaidimą ir sutik kitų žmonių. Kalbėkis, flirtuok, susitik ir smagiai leisk laiką!
Akademgorodok förde världsberömmelse till Novosibirsk. I en stor och växande stad, är det lätt att få nya vänner - särskilt på Hot or Not. Det är ett flerspråkigt socialt nätverk där du kan träffa nya killar och tjejer i och i närheten av Novosibirsk - gratis. Ta med en nyfunnen vän till den botaniska trädgården, beundra de exotiska växterna och njut av den friska luften i Zaeltsevsky Park. Se en föreställning på sibiriska Colosseum eller Stray Dog cabaret. Besök en go-cartbana, åk snowboard på Gorski på vintern eller koppla av på sandstranden i Ob-havet på sommaren. Skapa en profil på Hot or Not nu. Det är enkelt och tar bara en minut. Sedan är det bara att börja chatta och hitta vänner för livet!
Vùng Akademgorodok nổi danh toàn thế giới với thành phố Novosibirsk. Một thành phố lớn và phát triển, thật dễ dàng để tìm thấy người phù hợp với bạn và kết bạn mới - đặc biệt trên Hot or Not. Hãy vào mạng xã hội đa ngôn ngữ và hãy kết bạn mới ở Novosibirsk và rất nhiều nơi khác nữa. Hoàn toàn miễn phí. Bạn có thể kết bạn mới và cùng nhau tham quan vườn thực vật, chiêm ngưỡng các loại cây kỳ lạ, tận hưởng không khí trong lành ở Zaeltsevsky Park và cùng nhau ngồi bên bờ kè chiêm ngưỡng vẻ đẹp của đài phun nước vào ban đêm. Hãy cùng trải nghiệm tất cả với người bạn mới trên Hot or Not! Xem biểu diễn tại Coliseum Siberia hoặc tìm đến quán rượu Stray Dog. Với một nhóm bạn bè, bạn có thể cùng trượt tuyết ở Gorski vào mùa đông hoặc thư giãn trên bãi biển vào mùa hè. Thật dễ dàng kết bạn mới trên Hot or Not và gặp gỡ bạn bè mới ở một thành phố lớn. Chơi trò chơi Bắt Gặp và kết bạn với mọi người. Trò chuyện, tán tỉnh, hẹn hò và vui chơi!
Anda boleh bertemu dengan teman-teman baru untuk ke taman botanikal dan melihat tumbuh-tumbuhan eksotik, menikmati udara segar Taman Zaeltsevsky dan duduk di benteng berdekatan air pancut khasnya pada malam yang indah. Semua ini dengan teman-teman baru yang anda temui di Hot or Not! Saksikan persembahan di Siberian Coliseum atau kabaret Stray Dog. Dengan sekumpulan teman-teman, anda boleh pergi bermain go-kart, meluncur papan salji do Gorski pada muzim sejuk atau bersantai di pantai Ob Sea pada musim panas. Sebaik saja anda menyertai Hot or Not, bertemu teman-teman baru di bandar besar adalah mudah. Bermain permainan Temu-Temu dan temuilah orang-orang lain. Sembang, bermesra, bertemu dan berseronok!
Ang Akademgorodok ay naghatid ng pandaigdigang katanyagan sa Novosibirsk. Sa loob ng isang malaki at lumalaki na lungsod, ito ay napakadaling humanap ng mga taong gaya mo at magkaroon ng mga kaibigan - lalong-lalo na sa Hot or Not. Ito ay maraming wika na sosyal na network kung saan maari kayong makatagpo ng mga bagong mga lalaki at mga babae sa Novosibirsk at higit pa. At ito ay buong buo na libre. Maari kayong makipagtagpo ng mga bagong tao para kasamang pumunta sa mga harding botanikal at humanga sa mga kakaibang mga tanim, magsaya sa preskong hangin sa Zaeltsevsky Park at umupo sa pilapil na malapit sa paunten na kung saan ito ay talagang maganda kapag gabi. Lahat ng ito na kasama ang mga bagong kaibigan ay inyong makikita sa Hot or Not! Manood ng pagtatanghal sa Siberian Coliseum o ang Stray Dog cabaret. Kasama ang isang mababait na pangkat ng mga kaibigan, maari kayong magkarera sa isang go kart na karerahan, magsnowboarding sa Gorski sa panahon ng taglamig o magpahinga sa mabuhanging dalampasigan ng Ob Sea sa tag-init. Kapag kayo ay sumali na sa Hot or Not, ang pakipagtagpo ng mga bagong kaibigan sa isang malaking lungsod ay simple lamang. Maglaro ng Mga Pagtatagpo at makipagtagpo ng ibang mga tao. Makipagchat, umalembong, makipagtagpo at magsaya!
  2 Hits www.jbpi.or.jp  
Kamers en suites die uitkijken op de binnentuin waarin een tafeltje gereserveerd is voor het ontbijt en twee ligstoelen met badjassen tegenover de spa-zone (alleen in de zomer). Exclusief ingericht met stoffen in de typische Venetiaanse stijl en uitgerust met de beste voorzieningen.
Les chambres et suites donnent sur le jardin intérieur où vous avez réservé une table pour le petit déjeuner et deux chaises longues avec des peignoirs dans l’espace Spa (seulement en été). Des cadres exclusifs avec des tissus typiquement vénitiens et dotés de tout le confort.
Zimmer und Suiten, die auf den Garten im Innenhof hinaus gehen. In diesem stehen den Gästen ein Tisch für das Frühstück sowie zwei Liegestühle mit Bademänteln im Spa-Bereich zur Verfügung (nur im Sommer). Die Zimmer ziert ein exklusives Ambiente, das mit typisch venezianischen Textilien und bestem Komfort eingerichtet ist.
Habitaciones y suites asomadas al jardín interior, en el que encontrará reservadas para Vd. dos tumbonas con sendos albornoces en torno a la zona de spa y una mesa para el desayuno (sólo en verano). Ambientes exclusivos con telas de estilo típico veneciano y dotados de todas las mejores comodidades.
Camere e Suite affacciate sul giardino interno nel quale sono riservati, solo durante il periodo estivo, un tavolo per la prima colazione e due sdraio con accappatoi attorno alla zona Spa. Ambienti esclusivi con stoffe in stile tipico veneziano e dotate di tutti i migliori comfort.
Quartos e Suites com vista para o jardim interno no qual se encontram reservadas uma mesa para o pequeno-almoço e duas espreguiçadeiras com roupão para a zona de Spa. Ambientes exclusivos com tecidos em estilo tipicamente veneziano e dotados de todos os melhores confortos.
غرف و جناحات ساحرة تطل على الحديقة الداخلية حيث يتم حجز طاولة بها لتناول الإفطار الأول بالإضافة إلى كرسيان مطولان للإسترخاء مع برنس للحمام في منطقة مركز العناية بالصحة. بيئات حصرية مع أنسجة ذات نمط تقليدي من البندقية ومزودة بجميع سُبل الراحة.
Sobe i hotelski apartmani okrenuti prema unutarnjem vrtu u kojem su rezervirani jedan stol za doručkovanje i dvije ležaljke s ogrtačima oko Spa zone (samo ljeti). Ekskluzivni ambijenti sa tkaninama izrađenima u tipičnom venecijanskom stilu koji se odlikuju vrhunskim komforom.
Pokoje a apartmá s výhledem do vnitřní zahrady, v níž jsou rezervovány stoly na snídani a dvě lehátka s přístřeškem v okolí lázeňské zóny (pouze na léto). Exkluzivní prostředí s látkami v typickém benátském stylu s tím nejvyšším pohodlím.
Værelser og suiter med udsigt til den indvendige have, med et bord der er beregnet til morgenmaden og to lænestole med badekåber, ved siden af Spa-området (kun om sommeren). Eksklusive indretninger, med stoffer i typisk venetiansk stil og med alle de bedste bekvemmeligheder.
Toad ja sviidid vaatega siseaiale, kus teile on reserveeritud hommikusöögi laud ja spaa-ala läheduses kaks lamamistooli koos hommikumantlitega (ainult suvel). Tubade eksklusiivne sisustus on teostatud tüüpilises Veneetsia stiilis kangastega ja neis on olemas kõik mugavused.
Huoneet ja Sviitti ovat sisäpihan puolella jossa Spa-alueen ympärille asetettuina löytyvät varattu aamiaispöytä ja kaksi aurinkotuolia sekä kylpytakit (vain kesällä). Ylelliset tilat tyypillisillä venetsialaistyylisillä kankailla ja kaikilla parhaimmilla mukavuuksilla varustettuina.
कमरे और सुइट जिनका सामना आंतरिक बाग की तरफ है उसके अंदर सुबह के नाशते के लिए एक टेबल और लेटने के लिए दो अराम कुर्सीयों तौलियों के साथ के साथ स्पा क्षेत्र के पास आरक्षित की गई हैं। विनिशियन शैली के खास कपडे और सभी आधुनिक आराम से सुसज्जित शानदार वातावर्ण।
A belső kertre néző szobákban és lakosztályokban lakók számára a kertben reggelizőasztal, a fürdőterület közelében két napozószék és fürdőköpeny van fenntartva. Jellegzetes velencei stílusban berendezett exkluzív környezet, a legmagasabb szintű komfortszolgáltatásokkal felszerelve.
일반객실과 스위트룸은 안쪽의 정원과 마주하고 있습니다. 정원의 테이블에서는 느긋하게 아침식사를 즐기실 수 있으며 스파 존 근처의 데크 체어에서 느긋한 시간을 보내실 수 있습니다. 특유의 베네치아 스타일 패브릭으로 아름답게 장식되었으며 현대식 편리한 비품들도 모두 갖춰져 있습니다.
Kambariai ir apartamentai su vaizdu į sodą, kuriame rasite paruoštą pusryčių stalą ir dvi paplūdimio kėdes bei chalatus (tikai vasarā). Ši išskirtinė erdvė papuošta Venecijos stiliaus audinių apdaila ir teikia visus šiuolaikinius patogumus.
Pokoje i apartamenty wychodzące na wewnętrzny ogród i zarezerwowane w nim stolik na śniadanie oraz dwa leżaki ze szlafrokami w okolicy strefy Spa (tylko latem). Ekskluzywne wnętrza z obiciami w klasycznym stylu weneckim, wyposażone w wygody na najwyższym poziomie.
Camere şi apartamente cu vedere la grădina interioară, în care sunt rezervate o masă pentru micul dejun şi două şezlonguri cu halate de baie în jurul zonei de Spa (numai în timpul verii). Ambianţe exclusiviste, cu materiale în stil tipic veneţian şi dotate cu toate facilităţile de top.
Номера и люксы, выходящие на внутренний сад, в котором есть столик для завтрака и два шезлонга с банными халатами около зоны СПА (только летом). Эксклюзивное оформление ценными тканями в типичном венецианском стиле. Номера оснащены самыми лучшими удобствами.
Rummen och sviterna med utsikt över innergården, där ett frukostbord och två solstolar med badrockar runt Spa-området är reserverade (bara i sommaren). Exklusiv atmosfär i med dekorationer i typisk venetiansk stil och utrustad med alla moderna bekvämligheter.
Ayrılmış bir kahvaltı masası ile iki şezlong ve spa alanının etrafında bornozların bulunduğu iç bahçeye bakan odalar ve Suit daireler (yaz aylarında). Tipik Venedik stili kumaş döşemeleri ve her türlü modern konfora sahip ayrıcalıklı mekanlar.
חדרים וסוויטות שפונים לגינה פנימית, שבה שמורים להם שולחן לארוחת בוקר ושני כסאות נוח עם חלוקים, מסביב למתחם הספא (רק בקיץ). חללים אקסקלוסיביים מעוצבים בבדים בסגנון ונציאני אופייני ומצויידים במיטב הנוחיות.
Bilik yang menghadap taman di bahagian dalam, yang mengandungi meja sarapan pagi yang di khaskan dan dua kerusi dengan salinan mandi di sekeliling kawasan spa. Ruang yang eksklusif dengan kemasan fabrik gaya ala Venice dan kemudahan moden yang lain.
  books.google.com  
In de zomer leveren we een bijdrage tijdens de aftrap van 50 jaar Shakespeare in the Park met gratis voorstellingen in Central Park in New York waarbij we een plek inrichten waar zijn complete werken online kunnen worden opgezocht.
Im Sommer unterstützen wir die 50. Ausgabe des Festivals Shakespeare in the Park mit seinen kostenlosen Aufführungen im Central Park, indem wir einen Ort zur Verfügung stellen, an dem alle Theaterstücke des Dichters online verfügbar sind. In New York besuchen wir die Book Expo America und geben Verlegern und Autoren in den USA einen Vorgeschmack auf das Partnerprogramm.
Durante el verano, ayudamos a la organización "Shakespeare in the Park" a poner en marcha por quincuagésima vez sus representaciones gratuitas en Central Park mediante la creación de un lugar para buscar online las obras completas del bardo. Mientras estamos en Nueva York, también asistimos a Book Expo America, y mostramos a los editores y autores de EE.UU. lo que los usuarios verán cuando se unan al Programa de afiliación de Google Libros.
Durante l'estate contribuiamo all'organizzazione del 50° festival Shakespeare in the Park con delle performance gratuite a Central Park, creando un luogo dove trovare e cercare le opere complete del Bardo online. Durante la trasferta a New York, partecipiamo anche alla Book Expo America e offriamo agli editori e agli autori negli Stati Uniti un assaggio di ciò che gli utenti vedranno aderendo al Programma Partner di Google Libri.
Το καλοκαίρι, στο πλαίσιο της 50ης επετείου του φεστιβάλ 'Shakespeare in the Park', με δωρεάν παραστάσεις στο Σέντραλ Παρκ, δημιουργούμε ένα μέρος στο οποίο μπορεί κανείς να βρει και να αναζητήσει όλα τα έργα του Σαίξπηρ στο διαδίκτυο. Όσο βρισκόμαστε στη Νέα Υόρκη, παρευρισκόμαστε στην έκθεση Book Expo America και δίνουμε στους Αμερικανούς εκδότες και συγγραφείςμια γεύση από όσα θα δουν οι χρήστες όταν συμμετάσχουν στο Πρόγραμμα Συνεργατών Βιβλίων.
През лятото помагаме на театралния фестивал „Шекспир в парка“ да отпразнува своята петдесетгодишнина с безплатни представления в Сентръл парк, като създаваме място в интернет, където всички пиеси на Барда могат да се търсят и намират. Докато сме в Ню Йорк, посещаваме и изложението Book Expo America, където показваме на издатели и автори от Съединените щати какво ще видят потребителите, когато те се присъединят към Партньорската програма на Google Книги.
Durant l'estiu, ajudem Shakespeare in the Park a inaugurar el seu 50è any amb representacions gratuïtes a Central Park creant un lloc on trobar i buscar l'obra completa de Shakespeare en línia. A Nova York, visitem Book Expo America i oferim als editors i als autors dels EUA una mostra del que veuran els usuaris que entrin al Programa de socis de Llibres.
Preko ljeta pomažemo manifestaciji "Shakespeare in the Park" da započne svoju pedesetu obljetnicu besplatnim izvedbama u Central Parku stvaranjem mrežnog mjesta za pronalazak i pretraživanje djela velikog barda. U New Yorku također prisustvujemo izložbi "Book Expo America" te izdavačima i autorima u Americi dajemo uzorak onoga što će korisnici vidjeti kada se pridruže partnerskom programu.
V létě pomáháme festivalu Shakespeare in the Park zahájit 50. ročník bezplatných představení v Centrálním parku vytvořenímmísta, kde lze najít a prohledávat kompletní Bardovy hry online.. V New Yorku se také účastníme výstavy Book Expo America a předvádíme nakladatelům a autorům v USA, co uživatelé uvidí, když se připojí do Partnerského programu Google pro vyhledávání knih.
I løbet af sommeren hjælper vi Shakespeare in the Park med at markere deres 50 års jubilæum med gratis forestillinger i Central Park ved at skabe et sted, hvor man kan søge og finde skjaldens samlede værker online. I New York deltager vi også i Book Expo America og giver forlag og forfattere i USA en forsmag på, hvad brugerne vil se, når de tilmelder sig Bogsøgningssamarbejdsprogrammet.
Kesän aikana autoimme Shakespeare in the Park -ryhmää aloittamaan 50. toimintavuotensa ilmaisilla esityksillä Keskuspuistossa luomalla paikan, jossa saattoi etsiä kirjailijan näytelmät internetistä. Vieraillessamme New Yorkissa kävimme myös BOOK Expo America -messuilla ja annoimme yhdysvaltalaisille kustantajille ja kirjailijoille vähän esimakua siitä mitä käyttäjät näkevät, kun he liittyvät Google-teoshaun yhteistyökumppaniohjelmaan.
A nyár folyamán segítjük a Shakespeare a parkban rendezvény megnyitóját, hogy ingyenesen ajánlhassa 50. évfordulós előadásait a Central Parkban, létrehozva azt a helyet, ahol a Bárd összes műve megtalálható és kereshető. Még New Yorkban meglátogatjuk a Book Expo Americát, és ízelítőt adunk az Egyesült Államok kiadói és szerzői számára abból, amit a felhasználók fognak látni, ha csatlakoznak a Google Könyvek partnerprogramhoz.
Setelah musim panas, kami membantu Shakespeare in the Park memulai perayaan ulang tahunnya yang ke-50 dengan pertunjukan gratis di Central Park serta membuat tempat untuk menemukan dan mencari drama Bard secara online. Sementara di NYC, kami juga menghadiri Book Expo America, dan menunjukkan kepada penerbit serta penulis di AS sedikit dari apa yang akan dilihat pengguna bila mereka mengikuti Program Mitra Buku.
Vasarą padedame renginiui „Šekspyras parke“ sutikti 50-uosius metus, Centriniame parke vykstant nemokamiems spektakliams, ir sukuriame internetinį puslapį, skirtą Šekspyro pjesėms ieškoti ir rasti. Viešėdami Niujorke taip pat dalyvaujame Amerikos knygų parodoje ir supažindiname JAV leidėjus bei autorius su tuo, ką naudotojai pamatys prisijungę prie knygų „Google books“ partnerių programos.
I løpet av sommeren setter Shakespeare in the Park i gang sitt femtiende år med gratisforestillinger i Central Park, og vi hjelper til ved å opprette et nettsted der man kan søke i skaldens fullstendige verker. Mens vi er i New York deltar vi også på Book Expo America og gir utgivere og forfattere i USA en smak på hva brukere får se når de blir en del av partnerprogrammet for Google Boksøk.
Latem pomagamy w obchodzącej swe 50-lecie imprezie „Shakespeare in the Park” – bezpłatnych przedstawieniach w Central Parku, tworząc miejsce w Internecie służące do znajdowania i przeszukiwania dzieł wszystkich Barda ze Stratfordu. Będąc w Nowym Jorku, uczestniczymy również w wystawie Book Expo America i dajemy wydawcom oraz autorom w USA próbkę tego, co zobaczy czytelnik po dołączeniu do naszego programu partnerskiego Books Partner Program.
Pe perioada verii, am ajutat festivalul Shakespeare in the Park să marcheze cel de-al 50-lea an de reprezentaţii gratuite în Central Park prin crearea unui loc în care pot fi găsite online piesele complete ale Marelui Bard şi în care se pot face căutări în operele acestuia. Aflându-ne la New York, am fost prezenţi, de asemenea, la Book Expo America, oferind editorilor şi autorilor din S.U.A. o idee despre ceea ce vor vedea utilizatorii lor atunci când aceşti editori şi autori se vor alătura Programului de parteneriat Google Cărţi.
Летом мы помогли театральному проекту Shakespeare in the Park отпраздновать пятидесятилетие тремя спектаклями в Нью-Йоркском Центральном парке, создав место, где можно найти полные тексты пьес великого барда в Интернете. В то же время мы посетили выставку Book Expo America и дали издателям и авторам США представление о том, что увидят пользователи, присоединившись к Партнерской программе Google Книги.
Током лета помажемо фестивалу „Шекспир у парку“ да отпочне своју 50. сезону бесплатним представама у Централ парку тако што омогућавамо да се на Интернету пронађу и претражују комплетна Бардова дела. Током боравка у Њујорку такође посећујемо Америчку изложбу књига и америчким издавачима и ауторима дајемо примере онога што ће корисници видети када се придруже Партнерском програму за књиге.
V lete vypomáhame pri zahájení 50. ročníka festivalu Shakespeare in the Park bezplatnými predstaveniami v Central Parku a vytvárame miesto, na ktorom je možné nájsť a prehľadávať celé hry veľkého barda online. V New Yorku sa ešte zúčastňujeme výstavy Book Expo America a umožňujeme vydavateľstvám a autorom zo Spojených štátov vyskúšať si, čo používatelia uvidia, keď sa pripoja k programu pre knižných partnerov.
Poleti programu »Shakespeare v parku« pomagamo začeti petdeseto leto brezplačnih predstav v Centralnem parku tako, da ustvarimo spletno mesto, kjer lahko uporabniki najdejo vse njegove gledališke igre in iščejo po njih. V New Yorku smo se udeležili tudi sejma Book Expo America ter založnikom in pisateljem v Združenih državah omogočili vpogled v to, kaj bodo uporabniki videli, ko se bodo pridružili programu Knjige – Partnerski program.
Under sommaren bidrar vi till Shakespeare in the Parks femtionde upplaga med gratis uppträdanden i Central Park genom att skapa en plats där skaldens samlade verk kan sökas online. I New York besöker vi också Book Expo America och ger förlag och författare i USA ett smakprov på vad användarna kan se när de går med i bokpartnersprogrammet.
ตลอดช่วงฤดูร้อน เราช่วยจัดการแสดงให้ Shakespeare in the Park ในการเปิดงานฉลองครบรอบ 50 ปีโดยไม่คิดค่าใช้จ่ายใน Central Park ด้วยการสร้างสถานที่ในการสืบค้นและค้นหาละครออนไลน์สมบูรณ์แบบของ Bard ขณะที่อยู่ในนิวยอร์กซิตี้ เรายังได้ไปร่วมงาน Book Expo America และให้ผู้จัดพิมพ์และผู้เขียนในสหรัฐดูตัวอย่างสิ่งที่ผู้ใช้จะได้เห็น เมื่อพวกเขาเข้าร่วมโครงการพันธมิตรหนังสือ (Books Partner Program)
Yaz boyunca, Yazarın tüm oyunlarının online aranıp bulunacağı bir yer oluşturarak Central Park'ta ücretsiz etkinliklerle Shakespeare in the Park'ın 50'inci yılına yardımcı olduk. New York'ta, Book Expo America'ya da katıldık ve ABD'deki yayıncı ve yazarlara, Kitap Ortağı Programına katıldıklarında kullanıcıların elde edecekleri deneyimleri gösterdik.
Sau mùa hè, chúng tôi giúp buổi diễn Shakespeare trong Công viên bắt đầu năm thứ 50 với buổi biểu diễn tự do tại Công viên Trung tâm bằng cách tạo ra một nơi để tìm kiếm các vở kịch hoàn chỉnh của Bard. Cùng lúc đó tại NYC, chúng tôi cũng tham gia Triển lãm Sách Hoa Kỳ, và giúp các nhà xuất bản và tác giả ở Hoa Kỳ nắm bắt được cảm giác mà người dùng sẽ cảm nhận được khi họ tham gia Chương trình Đối tác Sách.
Vasarā mēs palīdzam projektam Shakespeare in the Park oficiāli uzsākt tā 50. gadu ar bezmaksas uzvedumiem Centrālparkā, izveidojot vietu, kur meklēt un atrast šī dziesminieka lugu pilnus tekstus tiešsaistē. Kad esam Ņujorkā, mēs apmeklējam arī izstādi „Book Expo America” un sniedzam ASV izdevējiem un autoriem ieskatu tajā, ko lietotāji redzēs, kad tie piebiedrosies grāmatu partneru programmai.
Упродовж літа ми допомагали театру "Шекспір у парку" відсвяткувати його 50-ту річницю безкоштовними виставами у Центральному парку, створивши сайт для пошуку повних текстів драматургічних творів великого поета. Перебуваючи у Нью-Йорку, ми відвідали виставку "Book Expo America" та поділились з видавцями й авторами із США ідеями стосовно того, що користувачі бачитимуть, якщо вони долучаться до партнерської програми Книги.
  12 Hits www.livada-produkcija.com  
Zomer
Summer
Sommer
  www.savoycalhetabeach.com  
Savoy Calheta Beach heeft een bevoorrechte locatie op Madeira in het zuidwesten van het eiland. De zonnige zuidkust van dit subtropische paradijs geniet van milde winters en zomer zodat het er heel het jaar door ideaal is voor een bezoek.
L’Savoy Calheta Beach bénéficie d’une situation privilégiée à Madère au sud-ouest de l’île. La côte sud ensoleillée de ce paradis subtropical jouit d’étés et d’hivers doux, ce qui en fait un lieu idéal pour une visite à n’importe quel moment de l’année.
Das Savoy Calheta Beach befindet sich an privilegierter Lage in Madeira, ganz im Südwesten der Insel. Die sonnige Südküste dieses subtropischen Paradieses genießt milde Winter und Sommer und ist dadurch eine ideale Ganzjahresdestination.
El Savoy Calheta Beach cuenta con un emplazamiento privilegiado en Madeira, en el suroeste de la isla. La soleada costa sur de este paraíso subtropical goza de inviernos y veranos suaves que lo convierten en el lugar ideal para visitar durante todo el año.
L'Savoy Calheta Beach ha una posizione privilegiata a Madeira sul lato sud-occidentale dell'isola. La soleggiata costa meridionale di questo paradiso subtropicale gode di inverni e di estati miti, che lo rendono tutto l'anno il luogo ideale per le vacanze.
O Savoy Calheta Beach possui uma localização privilegiada na Madeira a Sudoeste da Ilha. A solarenga costa sul deste paraíso subtropical desfruta de Invernos e Verões amenos, o que a torna no local ideal para uma visita a qualquer altura do ano.
Savoy Calheta Beachillä on etuoikeutettu sijainti Madeiralla saaren lounaisosassa. Tämän subtrooppisen paratiisin aurinkoinen etelärannikko nauttii leudoista talvista ja kesistä tehden siitä ihanteellisen sijainnin ympärivuotisille käynneille.
Savoy Calheta Beach har en privilegert plassering på Madeiras sørvestlige kyst. Den solblanke, sydlige kysten til dette subtropiske paradiset nyter av milde vintrer og somrer og gjør det til et ideellt sted for ferie året rundt.
Savoy Calheta Beach имеет привилегированное местоположение в Мадейре на юго-западной части острова. На солнечном южном побережье этого субтропического рая теплые зимы и умеренное лето, что делает это место идеальным для посещения в любое время года.
  2 Hits www.neumed.de  
Blauwe Engel / Zomer
Blue Angel / Summer
Blauer Engel / Sommer
  10 Hits www.portugal-live.net  
Van 10.00 tot 18.00 uur (zomer)
De 10 h à 18 h (été)
Von 10.00 und 18.00 Uhr (Sommer)
De 10:00 a 18:00 (verano)
Dalle 10.00 alle 18.00 (in estate)
Das 10h às 18h (Verão)
Fra kl. 10.00 til 18.00 (sommer)
Klo: 10.00 – 18.00 (kesällä)
Fra 10.00 til 18.00 (sommer)
С 10:00 до 18:00 (летом)
Från 10:00 till 18:00 (sommar)
  premier.shutterstock.com  
Het is niet lastig om berichten te vinden over het feit dat het visuele web de wereld van media en advertenties verandert. Afgelopen zomer is dankzij het concept een overwinning behaald toen het Witte Huis het beleid veranderde zodat bezoekers foto‘s en selfies mochten maken tijdens rondleidingen.
It isn't hard to dig up declarations that the visual web is "changing everything in media and advertising." Last summer, the concept earned itself a "victory" when the White House modified its policy to allow visitors to take photos and selfies while on tour. "You can't change or fight this," Harvard University's Chief Digital Officer said of the event. "The White House is doing what we tell brands to do all the time... use visual content to engage different voices as brand storytellers."
Il est facile de constater que le web visuel est « en train de bouleverser le paysage médiatique et publicitaire ».L'été dernier, le concept a remporté une « victoire » lorsque la Maison-Blanche a changé son règlement et décidé de laisser les visiteurs prendre des photos et des selfies. « C'est quelque chose que l'on ne peut ni changer ni empêcher », a commenté le responsable du service numérique de l'Université de Harvard. « La Maison-Blanche est en train de faire ce que nous conseillons aux marques de faire systématiquement… utiliser du contenu visuel pour faire intervenir d'autres voix que celles de la marque ».
Spesso si sente dire che il visual Web sta "cambiando tutto sui media e nella pubblicità”. La scorsa estate, ha addirittura ottenuto una vittoria quando la Casa Bianca ha modificato le regole per consentire ai visitatori di scattare foto e selfie durante le visite. "Non è qualcosa che si può cambiare o combattere", ha dichiarato il Chief Digital Officer dell'Università di Harvard. "La Casa Bianca fa quello che diciamo sempre di fare ai brand, cioè utilizzare i contenuti visivi per coinvolgere diverse voci nella narrazione della storia del brand".
Não é difícil ouvir que a web visual é “divisora de águas na mídia e na publicidade.” No ano passado, o conceito obteve uma vitória quando a Casa Branca modificou sua política para permitir que os visitantes tirassem fotos e selfies durante as visitas. “Não há como mudar nem lutar contra isso”, disse o Diretor de Conteúdo Digital da Universidade de Harvard. “A Casa Branca está fazendo o que já dizemos que as marcas precisam fazer há tempos... usar conteúdo visual para engajar diferentes vozes como contadores de histórias e, assim, embaixadores da marca.”
Není těžké najít prohlášení toho typu, že vizuální web „mění vše v médiích a reklamě“. Loni tento koncept dosáhl „vítězství“, když Bílý dům změnil své zásady a dovolil návštěvníkům během prohlídky pořizovat fotografie a selfie. „Nelze to změnit ani s tím bojovat,“ řekl o této události odborník na digitální technologie z Harvardovy univerzity. „Bílý dům dělá to, k čemu značky nabádáme pořád... využívá vizuální obsah, aby zapojil různé hlasy jako vypravěče pro danou značku.“
Det er ikke svært at finde påstande om, at nettet "forandrer alt inden for medier og annoncering." Sidste sommer vandt konceptet en "sejr", da det Hvide Hus ændrede sin politik, så det blev tilladt for besøgende at tage fotos og selfies, når de bliver vist rundt. "Du kan ikke ændre eller bekæmpe det," udtalte Harvard Universitys it-chef om beslutningen. "Det Hvide Hus gør det, som vi opfordrer virksomheder til hele tiden: Brug visuelt indhold til at indfange forskellige stemmer som historiefortællere om et bestemt varemærke."
Ei ole vaikeaa löytää mainintoja siitä, miten visuaalinen verkko ”mullistaa media- ja mainostoiminnan”. Viime kesänä konsepti ansaitsi jälleen yhden sulan hattuunsa, kun Valkoinen talo muutti käytäntöjään ja salli vierailijoille valokuvien ja selfieiden ottamisen. ”Tätä vastaan on turha taistella” Harvardin yliopiston digitaalisen viestinnän päällikkö kommentoi tapausta. ”Valkoinen talo toimii samoin kuin brändejä neuvotaan nykyisin aina toimimaan... hyödyntää visuaalista sisältöä saadakseen uusia ääniä kertomaan brändin tarinaa.”
Nem nehéz olyan kijelentéseket találni, amelyek szerint a vizuális internet „a média és a reklámozás teljes megváltozását hozza magával”. Tavaly nyáron ez a koncepció „győzelmet” könyvelhetett el, amikor a Fehér Ház módosította szabályzatát, és engedélyezte körbevezetett látogatóinak fényképek és szelfik készítését. „Ezen nem lehet változtatni, és küzdeni sem lehet ellene“ – mondta az eset kapcsán a Harvard Egyetem digitális igazgatója. – „A Fehér Ház azt a tette, amit mi mindig tanácsolunk a márkáknak… hogy vizuális tartalmakon keresztül vonjanak be különféle orgánumokat a márka szószólóiként.”
Łatwo jest znaleźć deklaracje o tym, że sieć wizualna „zmienia wszystko w mediach i reklamie”. Ostatniego lata koncepcja ta „zwyciężyła”, gdy Biały Dom zmodyfikował swoją politykę, pozwalając gościom na robienie zdjęć i selfie w trakcie wycieczek. Dyrektor ds. cyfrowych Uniwersytetu Harvarda powiedział o tym zjawisku, że „nie da się go zmienić, ani z nim walczyć”. „Biały Dom zrobił to, co cały czas zalecamy firmom... użyjcie treści wizualnych do zaangażowania innych głosów w opowieści o marce”.
Мы постоянно натыкаемся на громкие фразы о том, что визуальные веб-технологии «полностью меняют мир медиа и рекламы». Прошлым летом приверженцы этой концепции праздновали победу, когда была изменена политика, существующая для посетителей Белого дома, — теперь во время экскурсий они могут фотографировать и делать селфи. «Это невозможно изменить и не стоит с этим бороться, — сказал на мероприятии, посвященном данному событию, директор Гарвардского университета по цифровым технологиям. — В Белом доме делают то, что мы неизменно учим делать компании, то есть использовать визуальные материалы, чтобы привлекать самых разных пользователей к распространению информации о бренде».
ไม่ยากเลยที่จะค้นหาคำยืนยันว่าเว็บไซต์ภาพนั้น "กำลังเปลี่ยนแปลงทุกสิ่งในสื่อและการโฆษณา" เมื่อฤดูร้อนที่ผ่านมา แนวคิดได้รับด้วยสิ่งนั้นเอง "ชัยชนะ"เมื่อทำเนียบขาวเปลี่ยนแปลงนโยบายให้อนุญาตผู้เข้าชมถ่ายภาพและถ่ายเซลฟี่ได้ “คุณไม่สามารถเปลี่ยนแปลงหรือต่อสู้กับสิ่งนี้” ประธานบริหารด้านดิจิตอลของมหาวิทยาลัยฮาร์วาร์ดกล่าวในงาน “ทำเนียบขาวกำลังทำในสิ่งที่เราบอกแบรนด์ต่างๆ ให้ทำอยู่ตลอดเวลา... โดยใช้เนื้อหาภาพในการจับคู่กับเสียงต่างๆ เป็นการเล่าเรื่องของแบรนด์”
Görsel web’in "medya ve reklamcılıkta her şeyi değiştirdiğini" anlamak hiç de zor değil. Geçen yaz bu konsept, Beyaz Saray’ın ziyaretçilere fotoğraf ve video çekme izni vererek politikasını değiştirmesiyle büyük bir “zafer” kazandı. Harvard Üniversitesi Baş Dijital Yetkilisi konuyla ilgili olarak şu değerlendirmeyi yaptı: “Bunu değiştiremezsiniz veya bununla mücadele edemezsiniz. Beyaz Saray, markalara her zaman yapmaları gerektiğini söylediğimiz şeyi yapıyor; yani, markanın hikaye anlatıcıları olarak farklı seslerin ilgisini çekmek için görsel içeriği kullanıyor.”
  www.loytec.com  
Een van de belangrijkste voordelen van vol haar pruiken is dat de gebruiker gemakkelijk kan zetten deze pruiken en uitgeschakeld door hemzelf, via instelbare passend binnen de pruik of tape strips om de pruik op het hoofd passen. Eén van de nadelen van pruiken is de beperkte draagcomfort, vooral in de zomer.
One solution for males who retained a rim of hair around the sides and rear of the head might be a custom made half wig, which is weft in by a professional hairdresser. These weft in half wigs are well fixed to the head, but will last only for several weeks as the hair will grow. So the half wig needs to be to readjusted and reattached by the hairdresser again. The easiest solution are full wigs, which are available from artificial hair or human hair, with the artificial hair wigs being the most economic solution. One of the main advantages of full hair wigs is that the user can easily put these wigs on and off by himself, using an adjustable fitting within the wig or tape strips to adjust the wig on the head. One of the disadvantages of wigs is the limited wearing comfort, especially during summertime.
Une solution pour les hommes qui ont conservé une jante de cheveux sur les côtés et à l’arrière de la tête pourrait être une perruque moitié sur mesure, qui est par trame dans un coiffeur professionnel. Ces trame en demi-perruques sont bien fixés à la tête, mais ne durera que pendant plusieurs semaines que les cheveux se développeront. Donc, la perruque moitié doit être à réajustées et recollé par le salon de coiffure de nouveau. La solution la plus simple sont pleines perruques, qui sont disponibles à partir de cheveux artificiels ou des cheveux humains, avec les perruques de cheveux artificiels étant la solution la plus économique. Un des principaux avantages de perruques de cheveux pleins est que l’utilisateur peut facilement mettre ces perruques et éteint par lui-même, en utilisant un raccord réglable dans la perruque ou bandes bandes pour ajuster la perruque sur la tête. Un des inconvénients de perruques est le confort limité, surtout pendant l’été.
Eine gut geeignte Lösung für Männer, bei denen noch Haare an den Seiten des Kopfes sowie am Hinterkopf verblieben sind, wäre beispielsweise das Tragen eines eigens angepassten Haarteils, daß mit dem Resthaar verwoben wird und somit sicher sitzt. Nachteilig ist hierbei lediglich, daß das Haarteil nach einigen Wochen angepasst und neu eingewoben werden muss, da das Wachstum der natürlichen Haare dies erforderlich macht. Weniger aufwendig wäre das Tragen einer Perücke, die den Kopf ganz bedeckt und heutzutage sowohl aus Echthaar als auch aus Kunsthaar bestehen kann, wobei Echthaarperücken qualitativ besser und Kunsthaarperücken in der Regel preiswerter sind. Vorteilhaft ist bei Perücken insbesondere, daß sie vom Träger leicht selbst aufgesetzt werden können. Die sichere Befestigung erfolgt dabei über verstellbare Bänder und in einigen Fällen mittels doppelseitigem Klebeband. Nachteilig ist hierbei allerdings der eingeschränkte Tragekomfort insbesondere im Sommer bei höheren Temperaturen.
Una solución para los hombres que conservaron una llanta de pelo alrededor de los lados y la parte trasera de la cabeza podría ser un medio peluca por encargo, que es la trama en por un peluquero profesional. Estos trama en pelucas medio están bien fijados a la cabeza, pero durarán solamente durante varias semanas como el cabello volverá a crecer. Así que la media peluca debe ser reajustado y vuelve a unir por el peluquero de nuevo. La solución más fácil son pelucas llenas, que están disponibles a partir de cabello artificial o cabello humano, con las pelucas de cabello artificial es la solución más económica. Una de las principales ventajas de pelucas de cabello completo es que el usuario puede poner fácilmente estas pelucas y fuera por él mismo, utilizando un montaje ajustable dentro de la peluca o tiras de cinta para ajustar la peluca en la cabeza. Una de las desventajas de las pelucas es la limitada comodidad, especialmente durante el verano.
Una soluzione per i maschi che hanno conservato un cerchio di capelli attorno ai lati e posteriore della testa può essere una parrucca mezza misura, che è di trama in da un parrucchiere professionista. Questi trama in parrucche mezze siano ben fissati alla testa, ma durerà solo per qualche settimana come i capelli cresceranno. Così la parrucca mezza deve essere quello riadattato e riattaccato dal parrucchiere nuovo. La soluzione più semplice è pieno parrucche, che sono disponibili da capelli artificiali o capelli umani, con le parrucche di capelli artificiali essere la soluzione più economica. Uno dei principali vantaggi di parrucche piene dei capelli è che l’utente può facilmente mettere queste parrucche on e off da solo, utilizzando un raccordo orientabile entro le strisce parrucca o nastro per regolare la parrucca sulla testa. Uno degli svantaggi di parrucche è limitata vestibilità, soprattutto durante il periodo estivo.
Jedno rozwiązanie dla mężczyzn, którzy zatrzymanych obręcz włosów po bokach iz tyłu głowy może być wykonane na zamówienie pół peruki, w których wątek jest przez profesjonalnego fryzjera. Te peruki na pół wątku są dobrze przymocowane do głowy, ale tylko przez kilka tygodni, a włosy będą rosły. Więc połowa peruka musi być korygowana i ponownie podłączyć przez fryzjera ponownie. Najprostszym rozwiązaniem jest pełne peruki, które są dostępne z włosów sztucznych lub ludzkich włosów, peruki z włosów sztuczne jest najbardziej ekonomicznym rozwiązaniem. Jedną z głównych zalet pełnego peruk włosów jest to, że użytkownik może z łatwością umieścić te peruki i wyłączane przez siebie, za pomocą regulowanej zamontowanie wewnątrz peruki lub taśmy paski do regulacji perukę na głowie. Jedną z wad jest ograniczona peruki komfort noszenia, zwłaszcza w okresie letnim.
O soluție pentru barbati care păstrat o margine de păr în jurul părțile laterale și din spate a capului poate fi o comandă jumătate peruca, care este bătătură de către un coafor profesionist. Aceste bătătură în peruci jumătate sunt bine fixate pe cap, dar va dura doar câteva săptămâni ca parul va creste. Deci, jumătate peruca trebuie să fie la reajustate și refăcut de coafor din nou. Cea mai ușoară soluție este peruci complete, care sunt disponibile din par artificial sau păr uman, cu peruci par artificial fiind soluția cea mai economică. Unul dintre principalele avantaje ale peruci par plin este că utilizatorul poate pune cu ușurință aceste peruci și oprirea singur, folosind o montare reglabil în peruca sau bandă benzi pentru a regla peruca pe cap. Unul dintre dezavantajele peruci este limitată confortul poartă, în special în timpul verii.
Одно решение для мужчин, которые сохранили волос ободок вокруг сторон и задней части головы может быть заказ половины парик, который является уток в профессиональной парикмахерской. Эти утка в полтора парики хорошо крепится к голове, но будет длиться только в течение нескольких недель, как волосы будут расти. Так половина парик должен быть скорректированы и вернули обратно в парикмахерскую раз. Самым простым решением являются полные парики, которые доступны из искусственных волос или волос человека, с искусственным парики волос является наиболее экономичным решением. Одним из главных преимуществ полной парики волос является то, что пользователь может легко положить эти парики и выключается сам по себе, с помощью регулируемого фитинг в пределах парик или ленточных полос для регулировки парик на голове. Один из недостатков париков является ограниченный комфорт при ношении, особенно в летнее время.
En lösning för män som behållit en kant av hår runt sidorna och baksidan av huvudet kan vara en skräddarsydd halv peruk, som inslag i av en professionell frisör. Dessa inslag i halv peruker är väl fäst på huvudet, men kommer att pågå endast under flera veckor eftersom håret kommer att växa. Så halv peruk måste vara att justeras och anbringas på nytt av frisören igen. Den enklaste lösningen är fulla peruker, som är tillgängliga från konstgjort hår eller människohår, med konstgjorda peruker är den mest ekonomiska lösningen. En av de främsta fördelarna med fulla peruker är att användaren lätt kan sätta in dessa peruker på och stänga av honom själv, med hjälp av en justerbar montering inom peruk eller tejpremsor för att justera peruk på huvudet. En av nackdelarna med peruker är den begränsade bärkomfort, särskilt under sommaren.
  www.hotelwindsormadeira.com  
Of u nu de warme ochtendzon in u opneemt na een verfrissende duik in het zwembad, het kleurrijke Bloemenfestival in de stad bekijkt of geniet van het vuurwerk dat op oudejaarsavond aan de sterrenhemel boven de stad losbarst. Het zwembad is in de zomer geopend van 10.00 tot 22.00 en in de winter van 10.00 tot 19.30 uur.
Admirez les magnifiques vues panoramiques de Funchal depuis la piscine et le solarium sur le toit de l’hôtel – un lieu fabuleux dont vous pouvez profiter toute l’année, que vous vouliez profiter de la chaleur matinale après un plongeon rafraîchissant dans la piscine, regarder le Festival des Fleurs coloré de la ville vue d'en haut ou contempler les feux d'artifice éclater dans un ciel étoilé à l'occasion du Nouvel An. La piscine est ouverte entre 10 h et 22 h l’été et 10 h et 19 h 30 en hiver.
Erfreuen sich Sie vom wohltuenden Pool und der Sonnenterrasse auf dem Dach des Hotels an herrlichen Panoramablicken auf Funchal – zu jeder Jahreszeit ein fantastischer Ort, ob Sie nach einem erfrischenden Bad im Pool die Morgensonne genießen oder das farbenfrohe Blumenfest von oben bestaunen möchten oder am Silvesterabend sehen wollen, wie das Feuerwerk den sternenklaren Himmel erleuchtet. Der Pool ist im Sommer von 10.00–22.00 Uhr und im Winter von 10.00–19.30 Uhr geöffnet.
Admire las magníficas vistas panorámicas de Funchal desde la tranquila piscina y el solarium de la azotea, un lugar fabuloso para solazarse a cualquier época del año, tanto si desea tumbarse al sol en la mañana tras un refrescante chapuzón, como si desea ver el colorido Festival de las Flores desde las alturas o los fuegos artificiales iluminando el cielo en Nochevieja. La piscina está abierta de 10:00 a 22:00 en verano y puede disfrutarse de 10:00 a 19:30 en invierno.
Lasciatevi incantare dalle splendide viste panoramiche di Funchal raggiungendo la rilassante piscina e il solarium sul tetto – un luogo fantastico in ogni periodo dell’anno, sia che vogliate crogiolarvi al sole mattutino dopo un rinfrescante tuffo in piscina, guardare dall’alto il colorato Festival dei Fiori oppure godervi i fuochi d’artificio che illuminano il cielo stellato per la vigilia di Capodanno. La piscina è aperta dalle 10.00 alle 22.00 nei mesi estivi e dalle 10.00 alle 19.30 in inverno.
Contemple as maravilhosas vistas panorâmicas sobre o Funchal a partir da piscina no terraço e no solário do hotel – um local fantástico para desfrutar do sol. Aproveite o calor da manhã após um mergulho refrescante na piscina ou observe a colorida Festa das Flores ou o fogo-de-artifício que ilumina os céus na véspera de Ano Novo. A piscina está aberta entre as 10h e as 22h durante o Verão e das 10h às 19h30 no Inverno.
Ihailkaa upeita, panoraama näköaloja yli Funchalin hotellin rauhoittavalta katolla olevalta uima-altaalta ja aurinkoterassilta– uskomaton paikka nauttia ympäri vuoden, haluatte sitten nauttia aamun lämmöstä virkistävän uinnin jälkeen uima-altaassa, katsella kaupungin värikästä Kukkaisfestivaalia ylhäältä käsin tai ilotulitusta joka räjähtää tähtien valaisemalle taivaalle uudenvuoden aattona. Uima-allas on avoinna klo: 10.00–22.00 kesäisin ja talvisin siitä voi nauttia klo: 10.00–19.30.
Du kan beundre den storslåtte panoramautsikten over Funchal fra hotellets avslappende takbasseng og soltak – et fabelaktig sted å nyte året rundt, enten du har lyst til å kjenne morgenvarmen etter en forfriskende dukkert i bassenget, se på byens fargerike blomsterfestival fra lufta eller se fyrverkeri som brer seg ut på stjernehimmelen på nyttårsaften. Bassenget er åpent mellom 10.00 til 22.00 om sommeren og kan nytes fra 10.00 til 19.30 om vinteren.
Вы сможете любоваться великолепными панорамными видами на Фуншал с крыши отеля, где есть бассейн и солярий. Это замечательное место, располагающее к спокойному отдыху, которым можно наслаждаться в любое время года, желаете ли вы погреться под утренним солнцем и освежиться, поплавав в бассейне, или посмотреть с высоты на проходящий в городе красочный Фестиваль цветов, или увидеть огни фейерверка в звездном небе в канун Нового года. Бассейн открыт с 10.00 до 22.00 летом и с 10.00 до 19.30 зимой.
  usa.mfa.am  
Het restaurant van het inn's Selette verwelkomt u in een mooie veranda. U beschikt over een grote kamer met een open haard om je warm in de winter. In de zomer, onze terrassen kunt u herstellen naar de buitenkant. Hopelijk tot ziens bij The Inn restaurant La Selette.
The inn's restaurant welcomes you Selette Cabezac on the road in Bize Minervois Minervois in Aude. Go offers a cozy setting to enjoy a creative and tasty cuisine. The chef invites you to discover its specialties: oysters, foie gras and prawns to awaken your taste buds and melt with pleasure. To accompany our dishes, an extensive wine list is offered. The hostel Selette The restaurant welcomes you in a beautiful veranda. You have a large room by a fireplace to warm you in winter. In summer, our terraces allow you to restore to the outside. Hope to see you soon at The Inn restaurant La Selette.
Die Herberge Restaurant La Selette Cabezac begrüßt Sie auf dem Weg nach Minervoise Bize Minervois in Aude. Fragen Sie in einer warmen Atmosphäre eine kreative und schmackhafte Küche zu genießen. Der Chef lädt Sie seine Spezialitäten zu entdecken: Austern, Gänseleber und Garnelen Ihren Gaumen zu wecken und mit Vergnügen schmelzen. Um unsere Gerichte, eine umfangreiche Weinkarte begleiten wird angeboten. Die Herberge Restaurant La Selette empfängt Sie in einer schönen Veranda. Sie haben einen großen Raum mit einem Kamin, um Sie im Winter zu wärmen. Im Sommer ist unser Terrassen können Sie Sie nach außen wieder herzustellen. Wir hoffen, Sie bald im Inn Restaurant sehen Die Selette.
El restaurante del hotel le da la bienvenida Selette Cabezac en el camino en Bize Minervois Minervois en Aude. Go ofrece un ambiente acogedor para disfrutar de una cocina creativa y sabrosa. El chef le invita a descubrir sus especialidades: ostras, foie gras y langostinos para despertar sus papilas gustativas y fundirse con el placer. Para acompañar nuestros platos, se ofrece una extensa carta de vinos. El albergue Selette El restaurante le da la bienvenida en una hermosa terraza. Usted tiene una gran sala con una chimenea para que se caliente en invierno. En verano, nuestras terrazas permiten restaurar al exterior. Esperamos verte pronto en el restaurante The Inn La Selette.
Il ristorante della locanda vi accoglie Selette Cabezac sulla strada in Bize Minervois Minervois in Aude. Go offre un ambiente accogliente per gustare una cucina creativa e gustosa. Lo chef vi invita a scoprire le sue specialità: ostriche, foie gras e gamberi per risvegliare il vostro palato e si fondono con piacere. Per accompagnare i nostri piatti, una ricca carta dei vini è offerto. L'ostello Selette Il ristorante vi accoglie in una bella veranda. Avete una grande stanza con un camino per riscaldarsi in inverno. In estate, le nostre terrazze consentono di ripristinare verso l'esterno. Spero di vedervi presto presso il ristorante Inn La Selette.
L'auberge restaurant La Selette vous accueille à Cabezac, sur la route Minervoise à Bize Minervois dans L'Aude. Venez vous poser dans un cadre chaleureux pour déguster une cuisine créative et savoureuse. Le chef vous invite à découvrir ses spécialités : Huîtres, foie gras et gambas pour éveiller vos papilles et fondre de plaisir. Pour accompagner nos plats, un grand choix de vins vous est proposé. L'auberge restaurant La Selette vous reçoit dans une magnifique véranda. Vous avez une grande salle où trône une cheminée pour vous réchauffer l'hiver. L'été, nos terrasses vous permettent de vous restaurer à l'extérieur. Au plaisir de vous recevoir bientôt à L'auberge restaurant La Selette.
V restauraci hotelu hostinec vás přivítá Selette Cabezac na silnici Minervoise Bize Minervois v Aude. Vyzve v příjemném prostředí, aby si kreativní a chutnou kuchyni. Šéfkuchař Vás zve k objevování své speciality: ústřice, foie gras a garnátů, aby probudit vaše chuťové pohárky a tají s potěšením. Doprovázet naše nádobí, rozsáhlý vinný lístek je nabízena. V restauraci hotelu hostinec Selette vás přivítá v krásné verandě. Máte velký prostor u krbu, aby Vás v teple v zimě. V létě naše terasy vám umožní obnovit ven. Doufám, že se brzy uvidíme v hostinci restauraci La Selette.
В ресторане The Inn приветствует Вас Selette Cabezac на дороге Minervoise Бизе Minervois в Од. Просим Вас в теплой атмосфере, чтобы насладиться творческой и вкусной кухней. Шеф-повар приглашает вас открыть свои фирменные блюда: устрицы, фуа-гра и креветки, чтобы пробудить ваши вкусовые рецепторы и плавятся с удовольствием. Для того, чтобы сопровождать наши блюда, обширная винная карта предлагается. В ресторане отеля является Selette приветствует Вас в красивой веранде. У вас есть большая комната на камин, чтобы согреть вас зимой. Летом наши террасы позволяют восстановить наружу. Надеюсь увидеть вас в ближайшее время в ресторане Inn La Selette.
Arrow 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 Arrow