zone of separation – -Translation – Keybot Dictionary

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch Français Spacer Help
Source Languages Target Languages
Keybot      60 Results   5 Domains
  porunsaharalibre.org  
In addition, it asks the Polisario to withdraw “immediately” from the zone of separation in the Guerguerat area, in the south of Western Sahara; expresses concern over its plan to move administrative activities to Bir Lahlu, in the northeast; and asks it to refrain from this type of “destabilizing actions”.
Além disso, pede à Polisario que se retire “imediatamente” da zona de separação na área de Guerguerat, no sul do Sahara Ocidental; manifesta preocupação com o plano de transferir as atividades administrativas para Bir Lahlu, no nordeste; e pede que se abstenha deste tipo de “ações desestabilizadoras”.
  54 Hits www.oscebih.org  
The Agreed Cease-Fire Zone of Separation shall extend for a distance of approximately two (2) kilometers on either side of the Agreed Cease-Fire Line. No weapons other than those of the IFOR are permitted in this Agreed Cease-Fire Zone of Separation except as provided herein.
Odmah nakon stupanja na snagu ovoga Aneksa, strane će smjesta započeti i nastiviti sa stalnim povlačenjem svih snage iza zone razdvajanja, koja će biti uspostavljena s obje strane dogovorene crte prekida vatre i koja će biti jasno i izrazito razgraničenje između svih suprotstavljenih snaga. To će se povlačenje dovršiti u roku od trideset (30) dana nakon prijenosa ovlasti. Točno dogovorena crta prekida vatre i dogovorena zona prekida vatre i razdvajanja označene su na kartama u Prilogu A ovoga Aneksa.
Одмах по ступању овог Анекса на снагу, Странке ће смјеста започети и стално наставити да повлаче све снаге иза Зоне раздвајања која ће се успоставити са обје стране договорене линије прекида ватре која представља јасно и изразито разграничење између свих супротстављених снага. То повлачење ће се довршити у року од тридесет (30) дана по преносу овлашћења. Тачно договорена линија прекида ватре и договорена зона прекида ватре и раздвајања означене су на картама у Прилогу А овог Анекса.
  3 Hits www.nato.int  
The role of the military has evolved from the relatively simple military mandate of the era of 'classical' peacekeeping as envisaged by Chapter VI of the United Nations (UN) Charter. There, the mandate was to observe, or to preserve, something that already existed: a cease-fire line, a zone of separation, a withdrawal line, a green line, a de-militarised zone.
Ce rôle a commencé à évoluer au cours de la crise de 1974 à Chypre. Jusqu'alors, les militaires avaient été pratiquement les seuls à régir le domaine du maintien de la paix. Depuis 1964, le mandat de l'UNFICYP (Force des Nations Unies chargée du maintien de la paix à Chypre) n'avait consisté qu'en trois points : empêcher une reprise des combats, promouvoir la loi et l'ordre et contribuer à un retour à des conditions normales.
Die Rolle der Streitkräfte hat sich verändert und ist nun von dem relativ einfachen militärischen Mandat der Ära der "klassischen" friedenserhaltenden Aufgaben im Sinne des Kapitels VI der Satzung der Vereinten Nationen ein gutes Stück entfernt. Damals bestand das Mandat darin, etwas zu beobachten oder zu erhalten, was es bereits gab: eine Waffenstillstandslinie, eine Trennzone, eine Rückzugslinie, eine grüne Grenze, eine entmilitarisierte Zone. Die Missionen erforderten die Zustimmung der Konfliktparteien. Die Anwendung von Gewalt war auf die Selbstverteidigung beschränkt, die in Artikel 51 der Satzung als "unveräußerliches Recht" bezeichnet wird.
El papel de los militares se ha ido modificando desde el mandato militar relativamente simple de las operaciones “clásicas” de mantenimiento de la paz consagradas en el Capítulo VI de la Carta de las Naciones Unidas. Este mandato consistía en observar o preservar algo que ya existía: una línea de alto el fuego, una zona de separación, una línea de retirada, una línea verde o una zona desmilitarizada. Hacía falta el consentimiento de las partes en conflicto, y el uso de la fuerza quedaba limitado a la defensa propia, un “derecho intrínseco” consagrado en el Artículo 51 de la Carta.
Il ruolo dei militari è mutato dal relativamente semplice mandato militare dell'era del "classico" mantenimento della pace, come prefigurato nel Capitolo VI dello Statuto delle Nazioni Unite (ONU). Qui, il mandato era osservare, o salvaguardare, qualcosa che già esisteva: una linea di cessate il fuoco, una zona di separazione, una linea di arretramento, una linea verde, una zona smilitarizzata. Le missioni necessitavano del beneplacito delle parti in conflitto. L'uso della forza era limitato all'autodifesa, un "diritto connaturato" previsto nell'articolo 51 dello Statuto.
Este papel começou a mudar durante a crise de 1974, no Chipre. Até esse momento, os militares tinham o domínio quase completo das operações de manutenção de paz. Desde 1964 que o mandato da UNFICYP (Força das Nações Unidas no Chipre) tinha consistido em apenas três pontos: impedir um ressurgimento dos combates, promover a lei e a ordem e contribuir para o regresso às condições normais.
Ο ρόλος του στρατού εξελίχθηκε από τη σχετικά απλή στρατιωτική εντολή της εποχής της «κλασσικής» διατήρησης της ειρήνης όπως την προέβλεπε το Κεφάλαιο VI του Χάρτη των Ηνωμένων Εθνών (ΗΕ). Τότε, η εντολή ήταν η παρακολούθηση, ή η διατήρηση, για κάτι που υπήρχε: μια γραμμή κατάπαυσης-του-πυρός, μια ζώνη διαχωρισμού, μια γραμμή απόσυρσης, μια πράσινη γραμμή, μια αποστρατικοποιημένη ζώνη. Οι αποστολές απαιτούσαν την συναίνεση των συγκρουόμενων πλευρών. Η χρήση δύναμης ήταν περιορισμένη στην αυτοάμυνα, ένα «έμφυτο δικαίωμα» που οριζόταν ειδικώς στο Άρθρο 51 του Κεφαλαίου.
Ролята на военните вече не е относително простата мисия от епохата на класическото „мироопазване”, така както е описано в глава VI от Устава на ООН. Тогава задачата бе да се спазва или опазва нещо вече съществуващо: линия на примирие или на изтегляне, зелена линия, разделителна или демилитаризирана зона. Операциите се осъществяваха със съгласието на враждуващите страни. Употребата на сила се свеждаше до самоотбраната, неотменимо право по смисъла на член 51 от Устава.
Tato úloha se začala měnit během roku 1974 za krize na Kypru. Do té doby mělo vojsko oblast mírových operací prakticky téměř celou ve své kompetenci. Od roku 1964, mandát Ozbrojených sil OSN na Kypru (UNFICYP - United Nations Force in Cyprus) však již obsahoval pouze tři sféry: prevenci před opakováním vojenských akcí, vynucování zákonnosti a pořádku a účast na obnově normálních životních podmínek.
Militærets rolle har udviklet sig fra det relativt enkle militære mandat i perioden med 'klassisk' fredsbevarelse, således som FN-pagtens Kapitel VI skabte rammerne for. Dengang var mandatet at observere eller bevare noget, som allerede eksisterede, nemlig en våbenstilstandslinje, en adskillelseszone, en tilbagetrækningslinje, en grøn linje eller en demilitariseret zone. Operationerne krævede de stridende parters tilslutning. Magtanvendelse var begrænset til selvforsvar - en 'naturlig ret', hvilket Pagtens Artikel 51 tillader.
See roll hakkas muutuma Küprose kriisi ajal 1974. aastal. Seniajani oli rahuvalvamine olnud pea täielikult relvajõudude asi. 1964. aastast peale oli UNFICYPi (ÜRO väed Küprosel) mandaat koosnenud vaid kolmest punktist: hoida ära tulevahetuse taaspuhkemine, edendada õiguskorda ja aidata kaasa normaalse olukorra taastumisele.
Hlutverk herja hefur þróast frá hinu tiltölulega einfalda hernaðarlega umboði „klassískrar“ friðargæslu eins og hún er skilin í VI. kafla stofnskrár Sameinuðu þjóðanna. Þar fólst umboðið í því að fylgjast með, eða viðhalda, einhverju sem þegar var fyrir hendi: vopnahléslínu, aðskilnaðarsvæði, brotthvarfslínu, grænni línu, vopnlausu svæði. Átakaaðilar þurftu að samþykkja aðgerðirnar. Heimild til valdbeitingar var bundin við sjálfsvörn, sem telst „eðlislægur réttur“ samkvæmt 51. grein stofnskrárinnar.
Šis vaidmuo ėmė keistis 1974 m. Kipro krizės metu. Iki tol taikos palaikymo veiksmų laukas priklausė beveik vien tiktai kariškiams. Nuo 1964 m. UNFICYP (Jungtinių Tautų pajėgų Kipre) mandatą sudarė tiktai trys punktai: neleisti vėl kilti mūšiams, remti teisę ir teisėtvarką ir padėti sugrąžinti normalų gyvenimą.
Det militæres rolle har utviklet seg fra det relativt enkle, militære mandatet fra tiden med ”klassisk” fredsbevaring, slik det ble forutsett i kapittel VI i FN-charteret. Der var mandatet å observere, eller å bevare, noe som allerede eksisterte: en våpenhvilelinje, en separasjonssone, en tilbaketrekningslinje, en grønn linje, en demilitarisert sone. Misjonene krevde tilslutning fra partene i konflikten. Bruken av makt var begrenset til selvforsvar, en ”iboende rett” spesifisert i artikkel 51 i Charteret.
Rola sił zbrojnych ewoluowała od realizacji stosunkowo prostego mandatu z czasów „tradycyjnych” misji pokojowych przewidzianych w Rozdziale VI Karty Narodów Zjednoczonych. Wtedy mandatem była obserwacja i zabezpieczanie tego, co już istniało: linii zawieszenia broni, strefy rozdzielenia, linii wycofania, zielonej linii, strefy zdemilitaryzowanej. Misje wymagały zgody stron konfliktu. Użycie siły było ograniczone do samoobrony - tego „niezbywalnego prawa” wyszczególnionego w artykule 51 Karty ONZ.
Rolul armatelor a evoluat de la cel de a îndeplini un mandat militar relativ simplu caracteristic erei menţinerii păcii într-o manieră „clasică”, stabilit potrivit viziunii Capitolului VI al Cartei Naţiunilor Unite. În acest caz, mandatul prevedea asigurarea respectării sau a menţinerii a ceva ce exista deja: un aliniament de încetare a focului, o zonă de separare, un aliniament de retragere, o linie verde, o zonă demilitarizată. Misiunile erau condiţionate de acordul părţilor aflate în conflict. Folosirea forţei era limitată la auto-apărare, un „drept intrinsec” prevăzut de Articolul 51 al Cartei.
Роль военных изменилась по сравнению с относительно простым военным мандатом эпохи «классического» миротворчества, предусмотренного в главе VI Устава Организации Объединенных Наций (ООН). Этот мандат состоял в том, чтобы наблюдать или сохранять что-либо уже существующее: рубеж прекращения огня, зону разъединения, рубеж вывода войск, зеленую линию, демилитаризованную зону. Для выполнения миссии требовалось согласие конфликтующих сторон. Применение силы допускалось только в целях самообороны – «неотъемлемого права», оговоренного в статье 51 Устава.
Táto úloha sa začala meniť počas krízy na Cypre v roku 1974. Až dovtedy zabezpečovala armáda udržovanie mieru takmer výhradne sama. Od roku 1964 pozostáva mandát Síl OSN na Cypre (ďalej iba UNFICYP) iba z troch bodov: predchádzanie opakovaných bojov, podpora zákonnosti a poriadku a príspevok k návratu k normálnym podmienkam.
Vloga vojske se je razvila iz relativno enostavnega vojaškega mandata iz dobe ‘klasičnega’ ohranjanja miru, kot ga predvideva VI. poglavje Listine Združenih narodov (ZN). Tam je mandat obsegal opazovanje ali ohranjanje nečesa, kar je že obstajalo: črte premirja, območja ločevanja sprtih strani, črte umika, zelene črte ali demilitariziranega območja. Misije so zahtevale soglasje sprtih strani. Uporaba sile je bila omejena na samoobrambo, ki predstavlja ‘neodtujljivo pravico’, natančneje določeno v 51. členu Listine.
Silahlı kuvvetlerin rolü, Birleşmiş Milletler Yasası’nın IV. Bölümünde öngörülen ve “klasik” barışı koruma devrindeki oldukça basit askeri görev yönergelerinden bu yana bir evrim geçirmiştir. O zamanki görev yönergesi zaten mevcut olan bir şeyi gözlemlemek veya korumaktı: bir ateş kes hattı, ayırım bölgesi, geri çekilme hattı, yeşil hat, veya askeri güçten arındırılmış bölge. Misyonların iki tarafın rızasını alması gerekiyordu. Kuvvet kullanımı ise BM Yasasının 51. Maddesinde “doğal hak” olarak öngörülen nefsi müdafaa ile sınırlıydı.
Šī loma sāka mainīties 1974.gadā Kipras krīzes laikā. Līdz tam militārie spēki bija gandrīz vienīgie, kas darbojās miera uzturēšanas jomā. Kopš 1964.gada UNFICYP (ANO Kipras spēki) mandāts sastāvēja tikai no trim uzdevumiem: novērst kauju atjaunošanos, veicināt likuma un sabiedriskās kārtības ievērošanu un strādāt tā, lai varētu atjaunotu normālus apstākļus.