|
La structure est réalisée avec la technique traditionnelle du bois modelé à la vapeur. La base, en hêtre massif courbé, est formée de trois ou quatre pieds qui se terminent par un sabot zoomorphe qui croisent entre eux.
|
|
A criss-cross design. The essential shape and volumes provide the distinctive trait of the Austrian manufacturer, giving Rehbeintisch an extremely contemporary look. A feeling of solidity, yet at the same time, of lightness. The structure has been created with the traditional technique of steam formed wood. The solid bent beech wood base comprises three or four feet ending in a hoof-like form, and criss-crossing to shape this simple, decisive design. The beech veneer table top is edged with solid wood. Transparent plastic protection caps.
|
|
Ein Spiel mit Verflechtungen. Die Wesentlichkeit der Formen und Volumen, unverwechselbares Zeichen der österreichischen Firma, macht den Rehbeintisch zu einem sehr aktuellen Möbelstück. Der Eindruck von großer Solidität und gleichzeitig von Leichtheit, einfache und klare Linien. Der Rahmen ist mit der traditionellen Technik des dampfgeformten Holzes gefertigt. Das Untergestell aus massivem gebogenem Buchenholz bilden drei oder vier Beine, die mit einer zoomorphen Form enden und untereinander gekreuzt sind. Die Tischplatte ist in Buche furniert, die Einfassung aus massivem Holz. Die Schutzfüßchen sind aus transparentem Kunststoff.
|
|
Giochi di intrecci. L’essenzialità della forma e dei volumi, segno inconfondibile della casa austriaca, rende Rehbeintisch un pezzo di grande attualità. Sensazioni di grande solidità e insieme di leggerezza, linee semplici e decise. La struttura è realizzata con la tradizionale tecnica del legno plasmato a vapore. Il basamento, in faggio massello curvato, è formato da tre o quattro piedi che terminano con una forma zoomorfa e si incrociano fra loro. Il piano dei tavoli è impiallacciato in faggio con bordatura di legno massello. I finalini sono in materiale plastico trasparente.
|