zufall – -Translation – Keybot Dictionary

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch Français Spacer Help
Source Languages Target Languages
Keybot      4'223 Results   1'861 Domains
  genepartner.com  
Liebe ist kein Zufall!
Love is no coincidence!
Love is no coincidence!
  lesambassadeurs.ch  
Daher ist es auch kein Zufall, dass LES AMBASSADEURS dem Haus Buben & Zörweg ohne zu zögern sein Vertrauen für den Tempel der Uhrmacherei geschenkt hat, als den man die Espace Connaisseur, die in jeder unserer Boutiquen zu finden ist, gut und gerne bezeichnen kann.
It was not by chance that LES AMBASSADEURS had chose Buben & Zörweg, and without hesitation placed their trust in them to design the temple to timekeeping that is the Espace Connaisseur, an integral part of every one of their boutiques.
Non è dunque un caso che LES AMBASSADEURS abbiano scelto senza esitazione alcuna di affidarsi a Buben & Zörweg per questo tempio orologiaio, l’Espace Connaisseur, presente all'interno di ogni boutique.
  2 Hits hotelbyron.it  
Durch Zufall im Internet gefunden, habe ich sofort gebucht. Ich blieb in der Woche vom 15. August in All inclusive mit einem Kind von 8 Monaten. Ausgezeichnete Struktur am Meer, geräumige Zimmer, sauber und funktional.
Found by chance on the internet I booked right away. I stayed the week of August 15 in All inclusive with a child of 8 months. Excellent structure on the sea, spacious rooms, clean and functional. Good food, great staff room, bar and reception. Daniele, the owner, is always available and kind for every need. I recommend the stay in the hotel to everyone. I will definitely return. The site is done very well and is truthful. Good guys!
Trouvé par hasard sur internet, j'ai tout de suite réservé. Je suis resté la semaine du 15 août à All inclusivement avec un enfant de 8 mois. Excellente structure sur la mer, chambres spacieuses, propres et fonctionnelles. Bonne cuisine, salle du personnel, bar et réception. Daniele, le propriétaire, est toujours disponible et aimable pour chaque besoin. Je recommande le séjour à tout le monde à l'hôtel. Je reviendrai certainement. Le site est très bien fait et est véridique. Des gentils !
  acetaiavaleri.it  
DieACETAIA für uns durch Zufall geboren 1979 Warum wir uns entschieden, die heraus im Unternehmen Wagen durch Division Kauf einige Fässer mit Onkel Berto, die das Management der Familie Essig Arbeiten fortgesetzt hatte in der Familie zu Hause seit dieser "junge" unser Vater war gestartet.
But back to Valeri and their black gold. TheAcetaia for us born by chance in 1979 why we decided to venture out in the enterprise by dividing purchase some barrels with Uncle Berto who had continued the management of the family vinegar works started in the family home since that "young" who was our father.
Mais retour à Valeri et leur or noir. LeAcetaia pour nous né par hasard à 1979 pourquoi nous avons décidé de s'aventurer dans l'entreprise en divisant l'achat quelques barils avec Berto oncle qui avait poursuivi la gestion des travaux vinaigre familiale a commencé dans la maison familiale depuis ce « jeune » qui est notre père.
Pero a Valeri y su oro negro. ElAcetaia para nosotros nacido por casualidad en 1979 por qué se decidió aventurarse en la empresa dividiendo compra unos barriles con tío Berto, que había seguido la dirección de las obras de vinagre familiar iniciado en la casa de la familia desde "jóvenes" que fue nuestro padre.
  aironehotel.eu  
Wir stehen Ihnen immer mit Rat und Tat zur Verfügung und versuchen, all Ihre Fragen zu beantworten. Vom Garten über die Zimmer bis hin zur Küche und zur Wäscherei wird nichts den Zufall überlassen. Für uns die Basis, um Ihnen einen unvergesslichen Urlaub zu ermöglichen.
Accueil, sympathie, passion et professionnalisme sont les points forts de notre équipe, toujours disponible pour répondre à tous vos besoins. Du jardin aux chambres en passant par la cuisine et la buanderie, rien n’est laissé au hasard et tout devient un élément fondamental afin de vous offrir des vacances exceptionnelles.
Accoglienza, simpatia, passione e professionalità sono i punti di forza del nostro team, sempre a disposizione per rispondere a qualsiasi tua esigenza. Dal giardino alle camere, passando per la cucina e la lavanderia, nulla è lasciato al caso e tutto diventa un tassello fondamentale per regalarti una vacanza d’eccezione.
  banafood.eu  
Unsere engagierten Fachleute teilen gern ihr Wissen über die richtige Pflege und Präsentation der Banane. So schützen Sie sich vor Fehlern und überlassen nichts dem Zufall. Auf diese Weise können Sie garantiert qualitativ hochwertige Bananen anbieten.
In addition to taking care of transport and ripening, we work together with you to create an attractive display in your shop. Our enthusiastic experts are happy to share their knowledge of the right care and presentation of bananas. Everything is taken care of and nothing is left to chance. In this way you are guaranteed optimum banana quality in your shop.
Naast onze zorg voor vervoer en rijpen werken we graag mee aan een mooie presentatie in uw winkel. Onze gedreven vakmensen delen daarom graag hun kennis over de juiste verzorging en presentatie van de banaan. Zo behoedt u zich voor uitglijders en laat u niets aan het toeval over. U behoudt op onze manier gegarandeerd de beste kwaliteit bananen in uw zaak.
  kmu.ige.ch  
Doch dann half der Zufall nach: Sutter bekam Wind von einem Konkurrenten, der eine Eins-zu-Eins-Kopie seines Stuhlmodells Peter produzierte und verkaufte. «Das gab den Ausschlag», erzählt Sutter, «seither stelle ich alle neuen Modelle unter Designschutz.»
But then chance gave a helping hand. Sutter heard of a competitor who was producing and selling an exact replica of his chair model Peter. “That tipped the scales,” says Sutter, “and since then, I register all new models for design protection.”
Puis, le hasard aidant, Sutter a vent que l’un de ses concurrents produit et vend une copie de son modèle de chaise Peter. «C’est cette nouvelle qui a provoqué le déclic», raconte Sutter. «Depuis, je fais protéger tout nouveau modèle.»
Ma il caso ha voluto altrimenti: qualcuno, infatti, gli ha segnalato un concorrente che, nel frattempo, aveva prodotto e venduto copie esatte della sua sedia Peter. Una presa di coscienza decisiva, racconta ancora Thomas Sutter, “poiché da allora proteggo tutti i design dei miei nuovi modelli”.
  2 Hits responsibly-fresh.com  
Es ist kein Zufall, dass für Sie Qualität und Frische die wichtigsten Kriterien beim Kauf von Lebensmitteln sind. Als Responsibly Fresh-Produzenten und Erzeugergenossenschaften achten wir auf beste Qualität, wenn wir unser schmackhaftes und gesundes Obst und Gemüse produzieren und vermarkten.
It is no accident that you consider quality and freshness to be the most important criteria when purchasing food products. As Responsibly Fresh growers and producers' cooperatives, we grow and market our delicious, healthy fruit and vegetables in the highest quality way. ( ... )
Ce n'est pas un hasard si vous considérez que la qualité et la fraîcheur sont les critères les plus importants lors de l'achat de produits alimentaires. Nous, les producteurs et coopératives de producteurs Responsibly Fresh, produisons et commercialisons nos meilleurs fruits et légumes dans le plus grand respect de la qualité. ( ... )
  2 Hits sulzer.com  
Bei Sulzer wird der Erfolg nicht dem Zufall überlassen. Wir bieten kontinuierliche Unterstützung, professionelles Training und Beratung zur Förderung Ihrer Karriere und engagieren uns damit langfristig für Sie.
Success does not happen by chance at Sulzer. We provide continuous support, professional training and coaching to advance your career, and are committed to your career for the long-term. Sulzer offers you plenty of opportunities to be involved in interesting and challenging projects around the globe.
El éxito no es una casualidad en Sulzer. Ofrecemos apoyo continuo, formación personal y orientación para hacer avanzar su carrera, con la que nos comprometemos a largo plazo. Sulzer le brinda numerosas oportunidades de participar en proyectos interesantes y motivadores en todo el mundo.
O sucesso não acontece por acaso na Sulzer. Oferecemos suporte contínuo, formação profissional e orientação para promover sua carreira e estamos comprometidos com a sua carreira a longo prazo. A Sulzer oferece a você muitas oportunidades para se engajar em projetos interessantes e desafiadores em todo o mundo.
В компании Sulzer успех не приходит случайно. Мы предоставляем постоянную поддержку, профессиональную подготовку и обучение, и стремимся способствовать вашему карьерному росту в долгосрочной перспективе. Компания Sulzer предлагает массу возможностей для участия в интересных и сложных проектах по всему миру.
  git-ticino.ch  
Unterstützt Copy / Paste-Funktionalität. Große Poren sind einfach ein genetisches Problem, aber vermeiden, dass die Geisel commandos Schießen durch Zufall. Speichert automatisch für einen späteren Abruf in der lokalen Datenbank generierten Ergebnisse.
Answers are not case sensitive so you can study the way you want. Supports copy/paste functionality. Large pores are simply a genetic problem, but avoid shooting the hostage commandos by accident. Automatically saves generated results in local database for later retrieval. Add your own watermark or log for user review old deleted cheque books record.
Les réponses ne sont pas sensibles à la casse afin que vous puissiez étudier la façon dont vous voulez. Prise en charge copie / coller. Les grands pores sont tout simplement un problème génétique, mais éviter de tirer les commandos d'otages par accident. enregistre automatiquement les résultats générés dans la base de données locale pour une récupération ultérieure. Ajoutez votre propre filigrane ou ouvrir une session pour examen utilisateur vieux chéquiers supprimé dossier.
Las respuestas no son sensibles a mayúsculas para que pueda estudiar la forma en que desea. Soporta la funcionalidad de copiar / pegar. Los poros grandes son simplemente un problema genético, pero no disparar a los comandos de rehenes por accidente. Guarda automáticamente los resultados generados en base de datos local para su posterior recuperación. Añada su propia marca de agua o registro para su revisión de usuario viejo disco de talonarios de cheques borrado.
  leterrazzesanremo.it  
Die Ferienhäuser ‚Le Terrazze‘ sind kleine und gemütliche touristische Wohnanlagen, die den Service einer Residenze in Sanremo bieten und in Panoramalage auf der bezaubernden Bucht der Blumenstadt liegen. Von hier können Sie einen atemberaubenden Blick auf Sanremo werfen und es ist kein Zufall, daß unsere Gäste sofort vom Blauen Meer, dem Grün des Gartens und der Ruhe der Umgebung erobert werden.
Le Terrazze Holiday Apartments is a small and friendly tourist facility that offers the full services of a residence in Sanremo, and is located in a panoramic viewpoint on the enchanting bay of the City of Flowers. From here you can enjoy a breathtaking view of the Gulf of Sanremo. It’s no coincidence that our guests are immediately taken by the blue sea, the green of the garden and the tranquility of a location surrounded by nature.
Les appartements de vacances "Le Terrazze" font partie d'une petite structure touristique et très accueillante qui offre tous les services d'une résidence à San Remo. La structure est située dans les hauteurs de la ville des fleurs et offre ainsi une magnifique vue panoramique sur la baie et le Golfe de San Remo. Ce n'est pas un hasard si nos hôtes sont subjugués par le bleu de la mer, le vert des jardins et la tranquillité offerte par cette résidence idéalement située en plein coeur de la nature.
Gli Appartamenti Vacanze “Le Terrazze” sono una piccola e accogliente struttura turistica che offre i servizi di un residence a Sanremo situata in posizione panoramica sull’incantevole baia della città dei fiori. Da qui potrai godere di una splendida vista mozzafiato sul golfo sanremese. Non è un caso che i nostri ospiti vengano subito conquistati dal blu del mare, dal verde del giardino e dalla tranquillità di una location immersa nella natura.
  bovemontero.com  
Unternehmen sollten ihr internes Kontrollsystem überprüfen, ob es darauf abzielt, wirtschaftsrechtliche Verstöße zu vermeiden, was charakteristisch für die Wirtschaftsprüftätigkeit ist; es ist kein Zufall, dass die zweite Vorschrift der Wirtschaftsprüfer besagt, dass eine Untersuchung und angemessene Bewertung des internen Kontrollsystems durchgeführt werden soll als verlässliche Grundlage für die Bestimmung des Umfangs, der Art und des Zeitpunkts der Durchführung der Proben, an denen die Prüfverfahren konkret gemacht werden sollen.
Companies should review their internal control cycles to determine if they are designed to prevent crimes of criminal-economic nature, which is specific to the audit activity; there is a good reason why the second audit standard states that there should be an adequate study and evaluation of the internal control as a reliable basis for determining the scope, nature and timing of the tests to be specified for the audit procedures.
Les entreprises devront réviser leurs circuits de contrôle interne afin de déterminer s’ils sont conçus pour éviter les infractions en matière pénale et économique ce qui est propre à l’activité de l’audit des comptes; ce n’est pas pour rien que d’après la seconde norme d’audit il faudra effectuer une étude et évaluation adéquate du contrôle interne comme base fiable pour la détermination de la portée, nature et du moment de réalisation des tests à des procédures d’audit spécifiées.
Las empresas deberán revisar sus circuitos de control interno para determinar si están diseñados para evitar los delitos de naturaleza penal – económica, algo propio de la actividad de auditoría de cuentas; no es baladí que la segunda norma de auditoría de cuentas textualmente diga que “deberá efectuarse un estudio y evaluación adecuada del control interno como base fiable para la determinación del alcance, naturaleza y momento de realización de las pruebas a las que deberán concretarse los procedimientos de auditoría”.
Les empreses haurien de revisar els seus circuits de control intern per a determinar si estan dissenyats per a evitar els delictes de naturalesa penal – econòmica, quelcom propi de l'activitat d'auditoria de comptes; no és gratuït que la segona norma d'auditoria de comptes textualment digui que “haurà d'efectuar-se un estudi i avaluació adequada del control intern com base fiable per a la determinació de l'abast, naturalesa i moment de realització de les proves a les que hauran de concretar-se els procediments d'auditoria”.
  28 Hits docs.gimp.org  
Mit dieser Eigenschaft können Sie den Zufallsgenerator des Filters steuern. Mit der gleichen Zufallssaat sind die Ergebnisse bei mehreren Anwendungen des Filters reproduzierbar. Der Wert kann von Hand eingetragen oder durch einen Klick auf die Schaltfläche Neu Würfeln per Zufall bestimmt werden.
Controls randomness of hurl. If the same random seed in the same situation is used, the filter produces exactly the same results. A different random seed produces different results. Random seed can be entered manually or generated randomly by pressing New Seed button.
Graine aléatoire contrôle le caractère aléatoire du déplacement des pixels. Si la même graine aléatoire est utilisée dans la même situation, le filtre produira les mêmes résultats. Un graine aléatoire différente produira des résultats différents. Une graine aléatoire peut être fournie manuellement, ou générée au hasard en pressant le bouton Nouvelle Graine.
La Semilla Aleatoria controla la aleatoriedad de Lanzar. Si la misma semilla aleatoria es usada en la misma situación, el filtro produce exactamente los mismos resultados. Una semilla aleatoria distinta produce resultados diferentes. La semilla aleatoria puede ser introducida manualmente o generada de forma aleatoria pinchando en el botón Nueva semilla.
Controlla la casualità del prelevamento. Se viene utilizzato lo stesso seme nella stessa situazione il filtro produce esattamente gli stessi risultati. Un diverso seme casuale produce risultati diversi. Il seme casuale può essere immesso manualmente o a sua volta generato casualmente premendo il pulsante Nuovo seme.
Verdien du set i kontrollen Startfrø bestemmer til ein viss grad kor tilfeldig filteret skal arbeide. Bruker du det same startfrøet som sist, og ingenting anna heller er forandra, vil filteret gi ut nøyaktig det same resultatet. Legg du inn ein ny verdi for slumpfrøet, vil også resultatet bli eit anna, sjølv om ingenting anna er forandra. Du kan skrive inn verdiar for slumpfrøet for hand, eller du kan velje ein tilfeldig startverdi med knappen Nytt frø.
Определяет случайность разбрасывания значений. Одно и то же значение даст один и тот же результат, разные значения дадут разные результаты. Случайное зерно можно ввести вручную или получить новое, нажав кнопку Новое зерно.
  3 Hits trachten-runggaldier.com  
Auf der Suche nach stilvoller traditioneller Mode kommt man an der Tiroler Traditionsfirma Steinbock nicht vorbei. Sie überzeugt durch schnörkelloses, klares Design und überlässt bei der Auswahl und Verarbeitung der Stoffe nichts dem Zufall.
The quest for stylish traditional fashion leads inexorably to the traditional Tyrolean company of Steinbock. Straightforward, clear designs leave nothing to chance in the selection and tailoring of materials. The limited Steinbock Mode collections not only offer exclusivity but also first-class quality.
Quando si è alla ricerca di stile nella moda tradizionale non si può non indirizzarsi verso il marchio tradizionale tirolese Steinbock. Un marchio che cattura l’attenzione con il suo design pulito e lineare e non lascia nulla al caso nella scelta e nella lavorazione dei tessuti. Le limitate collezioni di moda Steinbock promettono non solo esclusività, ma anche massima qualità.
  condesdebarcelona.com  
Unsere Menüs werden ganz nach Ihren Wünschen zusammengestellt und ausschließlich mit Produkten allererster Qualität zubereitet. Unsere erfahrenen und engagierten Mitarbeiter überlassen bei der Planung nichts dem Zufall und kümmern sich um alle Details, um den Erfolg Ihrer Veranstaltung zu garantieren.
Catering Martin Berasategui by Condes Hotels vous propose de prendre intégralement en charge l'organisation de l'événement dans un esprit d'élégance, d'excellence et de singularité. Nos propositions sont élaborées sur mesure, avec les meilleurs produits sélectionnés pour chaque occasion par notre équipe expérimentée et une mise en scène unique pour faire de votre événement un succès éclatant.
Catering Martin Berasategui by Condes Hotels ofrece la organización integral del evento  y  garantiza elegancia, excelencia y singularidad. Nuestras propuestas son totalmente personalizadas, con los productos más exquisitos  seleccionados para cada ocasión  y con un equipo humano y profesional de sólida experiencia y una puesta en escena impactante para garantizar el éxito absoluto de cualquier celebración.
Catering Martin Berasategui by Condes Hotels offre l'organizzazione completa dell'evento e garantisce eleganza, eccellenza e singolarità. Le nostre proposte sono completamente personalizzate, con i prodotti più squisiti selezionati per ogni occasione da un team umano e professionale di solida esperienza e una messa in scena di grande impatto per garantire il successo assoluto di qualsiasi celebrazione.
  sioen.com  
Sioen übersetzt all dies zu intelligenten Lösungen für Sicherheit und Schutz. Es ist kein Zufall, dass unser Unternehmensmotto "Schutz durch Innovation" ist. Wir produzieren bereits unzählige Produkte die Sicherheit garantieren.
All this translates at Sioen into intelligent solutions for safety and protection It’s no coincidence that our company slogan is ‘protection through innovation’. We already produce countless products that guarantee safety. But here too we want to go a step further. Developing high tech protective clothing such as Torskin slash protection, fire fighters clothing, Forestry and Arboriculture Outfitters. For more examples, visit our dedicated apparel website.
Bij Sioen zoeken we intelligente oplossingen voor veiligheid en bescherming. Oplossingen die stroken met onze bedrijfsslogan: innoveren om te beschermen. We produceren vandaag al verschillende producten onder die noemer. Voorbeelden zijn: Torskin slash bescherming, brandweerkleding, Bosbouwkleding. Bezoek onze apparel website om alle beschermkleding te zien die we maken.
  cestovani.kr-karlovarsky.cz  
Die Burgstätte in Radošov spielte sicher auch in späteren Zeiten eine Rolle. Es ist kein Zufall, dass der bedeutende Landespfad über das Duppauer Gebirge über eine Furt (später Brücke) über die Eger gerade unterhalb der Burgstätte vorbeiführte.
The hill fort in Radošov certainly played an important role in later periods. The fact that a major provincial trail leading over the Doupov Mountains crossed the ford (and later bridge) of the Ohře River below the hill fort is no mere coincidence. Many hollow paths of the Royal Trail have been preserved in the opposite slopes in the direction of the town of Ostrov to this day.
La forteresse de Radošov joua aussi un rôle plus tard. Ce n´est pas un hasard si une route territoriale importante à travers les monts de Doupov traversait par le gué (plus tard par un pont) la rivière Ohře juste au-dessous de la forteresse. Jusqu´à aujourd´hui se trouvent, sur le versant opposé vers Ostrov, de nombreux sentiers encaissés appelés le Chemin royale.
El recinto fortificado de Radošov jugó su papel en épocas posteriores; no fue casualidad que una gran parte del sendero a través de las Montañas Doupov continuaba a través de un vado (posteriormente un puente) del río Ohře, justo bajo el recinto fortificado. Hasta el día de hoy se conservan, en el ascenso opuesto, en dirección hacia Ostrov, el camino de desmote del denominado Camino Real.
La fortezza di Radošov ha certamente ricoperto un ruolo importante anche in epoca successiva. Non è un caso che l’importante strada terrestre che attraversa i Monti di Doupov passasse il guado (e in seguito un ponte) del fiume Ohře proprio sotto la fortezza. Ancora oggi, sul pendio opposto in direzione di Ostrov si sono conservate frequenti forre della cosiddetta strada reale.
Радошовское городище, несомненно, сыграло свою роль и в следующие времена. Неслучайно важный земский путь через Доуповские горы шел через брод (со временем через мост) на реке Огрже именно под городищем. И сегодня на противоположном подъеме в направлении на Остров сохранились многочисленные части этого так называемого Королевского пути.
  businessbroker.ch  
Dies ist eine entscheidende Weichenstellung in Ihrem Leben als Unternehmer/-in, bei der Sie nichts dem Zufall überlassen sollen. Damit keine unliebsamen Überraschungen eintreten, unterstützen wir Sie während des ganzen Verkaufsprozesses mit unserem starken Team aus erfahrenen, dynamischen und hochmotivierten Spezialisten.
This is a crucial decision in your life as an entrepreneur, one which you shouldn't leave to chance. To ensure that there are no unpleasant surprises, we support you throughout the entire sales process with our strong team of experienced, dynamic and highly motivated specialists.
C'est une étape décisive dans votre vie de chef d'entreprise pour laquelle rien ne doit être laissé au hasard. Pour ne pas avoir de mauvaises surprises, nous sommes à vos côtés tout au long du processus de vente, avec une équipe composée de spécialistes expérimentés, dynamiques et motivés.
  2 Hits hotelbalocco.it  
Die hellen und freundlichen Räume der Superior-Zimmer sind so eingerichtet, dass nichts dem Zufall überlassen wird.
Luminous and inviting spaces, the Superior Rooms were designed so as to perché leave nothing to chance.
Lieux lumineux et accueillants, les Chambres Superior ont été étudiées pour que rien ne soit laissé au cas.
  precimation.ch  
„Qualität ist kein Zufall, sie ist immer das Ergebnis angestrengten Denkens.“
„Quality is not an accident – it is always the outcome of strenuous thinking.“
„La qualité n'est pas une question de hasard; elle est toujours le résultat d'une réflexion intense.“
  4 Hits openaxs.ch  
Also überlegte sich Beat Fahrni, wie er die Glasfaserleitung bis zu den Häusern verlängern könnte. Dabei kam ihm der Zufall zu Hilfe.
Aussi Beat Fahrni s’interroge-t-il sur la possibilité de rallonger la ligne en fibre optique pour la faire arriver aux maisons. Le hasard lui vient en aide.
Beat Fahrni ha quindi riflettuto su come portare fino alle case i cavi in fibra ottica. Il caso è venuto in suo aiuto.
  3 Hits jab.de  
Wer etwas gut machen will, überlässt nichts dem Zufall – Vorhangstangen aus einer Hand.
Anyone who wants to do something well, leaves nothing to chance – curtain rods from one source.
Qui veut bien faire, ne laisse rien au hasard – tringles à rideaux réalisées par une seule et même personne.
Anyone who wants to do something well, leaves nothing to chance – curtain rods from one source.
  effearredamenti.com  
Wir entwickeln Ihr Einzelhandelskonzept mit 2D- und 3D-Projekteklar und detailliert, damit nichts von Ihrem Geschäft dem Zufall überlassen wird.
We develop your retail concept with 2D and 3D projects, clear and detailed, so that nothing of your store is left to chance.
Nous développons votre concept de vente au détail avec Projets 2D et 3D, clair et détaillé, pour que rien de votre magasin ne soit laissé au hasard.
Мы разрабатываем вашу концепцию розничной торговли с помощью Проекты 2D и 3D, ясный и подробный, так что ничто из вашего магазина не останется на волю случая.
  lagabinelle.com  
Es kommt manchmal auf die Gabinelle durch Zufall
Sometimes one comes to La Gabinelle by chance,
On vient, quelquefois, à La Gabinelle par hasard,
Het komt soms de Gabinelle bij toeval
  10 Hits kmu.admin.ch  
Bei der Verhütung von Unfällen und Krankheiten am Arbeitsplatz darf der Arbeitgeber nichts dem Zufall überlassen.
En matière de prévention des accidents et de maladie au travail, l’employeur ne doit rien laisser au hasard.
Nella prevenzione degli incidenti e delle malattie sul lavoro, il datore di lavoro non deve lasciare nulla al caso.
  google.ch  
Ihr Partner kann Ihre Marketingprogramme aktiv verwalten, sodass die Kampagnenentwicklung nicht dem Zufall überlassen bleibt und Sie sich auf Ihr Kerngeschäft konzentrieren können.
Votre partenaire peut gérer activement vos programmes marketing. Il élimine l’aspect aléatoire du développement d’une campagne et vous permet de vous concentrer sur la gestion de votre activité.
Il tuo partner può gestire attivamente i tuoi programmi di marketing, prendendosi in carica la complessità della gestione della tua campagna AdWords e consentendoti di concentrarti sulla gestione della tua attività.
Partner może aktywnie zarządzać Twoimi programami marketingowymi, eliminując niepewność i domysły z procesu przygotowywania kampanii oraz umożliwiając Ci skupienie się na prowadzeniu działalności.
  16 Hits italia-turismo-srl.it  
Nichts wird dem Zufall überlassen, jedes Detail geplant, um Komfort, Privatsphäre und Entspannung zu gewährleisten.
Nothing is left to chance, every detail is designed to ensure comfort, privacy and relaxation.
Rien n'est laissé au hasard, chaque détail est conçu pour assurer le confort, l'intimité et de détente.
  9 Hits marinadivenezia.it  
Um nichts dem Zufall zu überlassen
Full explanation ahead
Om niets aan het toeval over te laten
Så intet overlades til tilældighederne
  13 Hits flashgamesspot.com  
Cat astro phi: ein unglücklicher Zufall verlä
Cat astro phi: un accident malheureux laisse
Cat astro phi: uno sfortunato incidente lasci
  muntaecara.it  
Um nichts dem Zufall zu überlassen, können wir auch Junggesellenabschiede, Bombonières, Geschenke für den besten Mann und Brautjungfern, faszinierende Flitterwochen organisieren.
Not to leave anything to chance, we can also organize stag/hen parties, bombonieres, presents for the best man and bridesmaids, fascinating Honeymoons.
Pour ne rien laisser au hasard, nous pouvons également organiser des soirées entre garçons et filles, des bombonières, des cadeaux pour le meilleur homme et des demoiselles d'honneur, des Lunes de miel fascinantes.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 Arrow