zuidelijk – Traduction – Dictionnaire Keybot

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch English Spacer Help
Langues sources Langues cibles
Keybot      522 Résultats   173 Domaines
  www.zlatosidro.si  
Grootste krant van zuidelijk Californië
Plus grand quotidien de la Californie du Sud
  2 Résultats www.itsbrno.cz  
Het gastenverblijf heeft een mooie, zuidelijk gerichte tuin en een rivier achteraan met de privémogelijkheid om te vissen. Binnen ontdekt u een vintagestijl met tal van oude voorwerpen en schilderijen.
Chez Tante Alice has a beautiful south-facing flower-filled garden with a river giving the option of private fishing. Inside you'll find a vintage interior dotted with antiques and old paintings.
  2 Résultats www.gvgold.ru  
Artistieke gastenkamers met zuidelijk zonneterras.
Chambres d’hôtes artistiquement aménagées
  intellect.uz  
Een zuidelijk accent op 1,5 km van de stranden
Pure Southern charm, only 1,5km from the beaches
  2 Résultats www.onestat.com  
#: Zomertijd van oktober - maart (zuidelijk halfrond)
#: Horario de invierno Octubre a Marzo.
  14 Résultats www.suara.coop  
water, privé-ondernemingen, niet-gouvernementele organisaties, urbanisatie, toekomst, Frankrijk, Zuidelijk Halfrond
eau, entreprises privées, organisations non-gouvernementales, urbanisation, futur, France, Zuidelijk Halfrond
  33 Résultats www.krachtvancultuur.nl  
Netwerken essentieel voor kunstmarketing in Zuidelijk Afrika
Shima, 8 years old, a film by Out of Focus
  www.abh-ace.be  
Zuid-Afrika heeft een aantal kenmerken die het land zeer aantrekkelijk maken voor exporteurs, dit land vormt daardoor voor veel bedrijven de toegangspoort tot de Zuidelijk Afrikaanse regio. Zuid-Afrika staat echter ook voor grote uitdagingen.
L'Afrique du Sud est un pays particulièrement attractif pour les exportateurs.  Le pays est le point d’entrée de l’Afrique australe mais l'Afrique du Sud est confrontée à des défis majeurs.
  4 Résultats countries.diplomatie.belgium.be  
Minister Reynders steunt voluit de inspanningen van Hoge Vertegenwoordiger Catherine Ashton en de Speciale Vertegenwoordiger voor het Zuidelijk Nabuurschap Bernardino Leon om een verzoening tot stand te brengen tussen de verschillende partijen in Egypte.
Le Ministre Reynders soutient pleinement les efforts de la Haute Représentante Catherine Ashton et du Représentant spécial de l'UE pour la Région du Sud de la Méditerranée Bernardino Leon pour réconcilier les différents partis du pays. Mais il appartient en définitive aux Egyptiens eux-mêmes de déterminer leur avenir, à commencer par l'organisation d'élections législatives et présidentielle qui seules pourront replacer l'Egypte sur la voie de la démocratie.
  www.photon.ece.mcgill.ca  
In dit massief onderscheiden we een westelijke en een oostelijke seismotektonische zone. Het westelijk Ardennenmassief strekt zich uit over het zuidelijk deel van de provincies Henegouwen, Namen en Luxemburg, en over het noorden van het Groothertogdom Luxemburg.
Le massif ardenais, tout comme le massif du Brabant un bloc tectonique du Calédonien ancien. Dans ce massif, on distingue une zone tectonique orientale et une zone tectonique occidentale. Le massif ardenais occidental s'étend au sud des provinces du Hainaut, de Namur et du Luxembourg, et dans le Nord du Grand-Duché de Luxembourg. Cette zone est bordée au Nord par le massif du Brabant et le bassin de Mons, et à l'Ouest par la zone de glissement du Nord Artois. La frontière Sud coïncide avec la limite entre les greffons durs du massif ardenais et les paléosols de "l'oppervlak". La frontière avec le massif ardenais oriental n'est pas évident, et a été déterminé sur base d'un niveau de séismicité différent.
  www.library.tudelft.nl  
Zowel sprekers, panelleden en de deelnemers worden uitgedaagd om elementaire vragen te beantwoorden, zoals 'hoe draagt wetenschap in het noorderlijk en westelijk halfrond bij aan een toename in onderzoeksdeelname in het zuidelijk halfrond?'.
Speakers, the panel and participants are challenged to answer elementary questions, such as “How does science in the Northern and Western hemisphere benefit from an increase in research participation in the South?”. In other words: does the investment in making scholarly publications available in Open Access bring a return to the Western economies or Western science?
  8 Résultats dictionnaire-montesquieu.ens-lyon.fr  
Het chalet is uitgerust met : parking, TV-zaal, sauna, spa, speelzaal, open haar, zuidelijk gelegen. Het biedt speciale diensten voor fietsers.
Chambres avec prestations hôtelières, La Maitreya est un authentique chalet de montagne qui vous permettra de séjourner dans un environnement naturel et de qualité.
  2 Résultats www.iisg.nl  
Zuidelijk Iran, ca 1930
Southern Iran, ca 1930
  2 Résultats aubergedesgallant.com  
SAAEA promoot duurzame alternatieve energieoplossingen in zuidelijk Afrika. SAAEA vertegenwoordigt de gehele alternatieve energie-industrie: wind, zon, bioenergie, biogas, biobrandstoffen, groene producten, energiebesparende producten, energie uit afval, brandstofcellen en warmtepompen.
The SAAEA actively promotes renewable alternative energy solutions in southern Africa. SAAEA represents the entire alternative energy industry: wind, solar, biomass, biogas, bio fuels, green products, energy saving, alternative energy, energy from waste and fuel cell technologies.
  turismosomontano.es  
Route door het zuidelijk grondgebied
Route par les terres du sur
Ruta por las tierras del sur
Ruta por las tierras del sur
  2 Résultats www.rabobank.com  
. 'Maar nog steeds wordt er enorm veel verspild in de voedselketen. Koeling is duidelijk geen oplossing voor álle problemen. Fruit wordt in gekoelde containers vervoerd van het zuidelijk naar het noordelijk halfrond. Maar wat gebeurt er voor en na het transport?
"Refrigeration had a big impact in making fresh produce last longer," says Simon Lee, Founder Director of It's Fresh!. "But even though we have refrigeration, there is still avoidable waste in the food supply chain – and it is unacceptable. Fruit that's being transported from the southern to the northern hemisphere gets shipped in temperature-controlled containers. But what happens before and after shipment? Our technology can stay with the crops as they travel from grower to retailer and into the home. It extends quality freshness and flavour, giving the consumer the best value for money and the confidence to buy more fruit more often. It’s a win-win situation for everybody."
  metalpartss.com  
In dit massief onderscheiden we een westelijke en een oostelijke seismotektonische zone. Het westelijk Ardennenmassief strekt zich uit over het zuidelijk deel van de provincies Henegouwen, Namen en Luxemburg, en over het noorden van het Groothertogdom Luxemburg.
Le massif ardenais, tout comme le massif du Brabant un bloc tectonique du Calédonien ancien. Dans ce massif, on distingue une zone tectonique orientale et une zone tectonique occidentale. Le massif ardenais occidental s'étend au sud des provinces du Hainaut, de Namur et du Luxembourg, et dans le Nord du Grand-Duché de Luxembourg. Cette zone est bordée au Nord par le massif du Brabant et le bassin de Mons, et à l'Ouest par la zone de glissement du Nord Artois. La frontière Sud coïncide avec la limite entre les greffons durs du massif ardenais et les paléosols de "l'oppervlak". La frontière avec le massif ardenais oriental n'est pas évident, et a été déterminé sur base d'un niveau de séismicité différent.
  www.escalusverona.com  
Het INTERREG IVA 2 Zeeën Programma stimuleert grensoverschrijdende samenwerking tussen de kustgebieden van 4 lidstaten: Frankrijk (Nord-Pas-de-Calais), Engeland (ZW, ZO, O), België (Vlaanderen) en Nederland (zuidelijk kustgebied).
The INTERREG IVA 2 Mers Seas Zeeën Programme promotes crossborder cooperation between the coastal regions of 4 Member States: France (Nord-Pas de Calais), England (SW, SE, E), Belgium (Flanders) and The Netherlands (South coastal area).
Le Programme INTERREG IVA des 2 Mers favorise la coopération transfrontalière entre les régions côtières de 4 Etats-Membres : France (Nord-Pas de Calais), Angleterre, Flandre belge et Pays-Bas (côte sud).
  2 Résultats www.visitluxembourg.com  
Milieuvriendelijk hotel met comfortabele nieuwe **** luxekamers, overwegend met zuidelijk gericht balkon en uitzicht op de burcht. Gastronomisch restaurant, bar en groot buitenterras. Nieuw sedert juli 2011 !
Ecological hotel with comfortable, new **** luxury rooms, most of which have south-facing balconies and a view over the castle. Gastronomic restaurant, bar and large outdoor terrace. New since July 2011! • Modern indoor swimming pool, ...
Hôtel écologique avec de nouvelles chambres **** tout confort, la plupart avec un balcon plein sud et une vue sur le château. Restaurant gastronomique, bar et grande terrasse extérieure. Nouveau depuis juillet 2011 ! • Pi...
Ökologisches Hotel mit komfortablen neuen **** Luxuszimmern, überwiegend mit Südbalkon und Blick auf das Schloss. Gastronomisches Restaurant, Bar und grosse Aussenterrasse. Neu seit Juli 2011 ! • Modernes Hallenbad 6 x 14 m mit Hydr...
  2 Résultats www.magesypro.com  
Zuidelijk gedeelte van de Meda Petita, beschermd tegen de noordenwinden, waar men kan genieten van spectaculaire tunnels die het eiland doorboren en toegang bieden tot een luchtkamer, in het hart van de rots.
Zona sur de la Meda Petita, protegida de los vientos de norte, que disfruta de la espectacularidad de los túneles que traspasa la isla y el acceso a un cuarto de aire, al corazón de la roca. Profundidades entre 15 y 25 m. La mayoría de la fauna local está presente, así como la de cavidades oscuras. Hacia levante encontraréis las rocas de Serra Ventosa, con paredes verticales que se caen hasta 45 m.
Zona sud de la Meda Petita, protegida dels vents de nord, que gaudeix de l’espectacularitat dels túnels que traspassa l’illa i l’accés a una cambra d’aire, al cor de la roca. Profunditats entre 15 i 25 m. La majoria de la fauna local està present, així com la de cavitats fosques. Cap a llevant trobareu les roques de Serra Ventosa, amb parets verticals que cauen fins a 45 m.
  backers.de  
Het 40 km lange Gasteinertal heeft veel te bieden: Omgeven door de hoge toppen van het nationaal park Hohe Tauern, het zuidelijk gelegen Karinthië en midden in ongerepte natuur. De drie vakantiegemeentes Bad Gastein, Bad Hofgastein en Dorfgastein zijn al sinds de Middeleeuwen als kuuroorden geliefd.
The 40-km long Gasteinertal Valley has much to offer: the valley nestles between the high peaks of the Hohe Tauern National Park, Italy to the south, and is surrounded by pristine nature and a healing environment. The three holiday destinations Bad Gastein, Bad Hofgastein and Dorfgastein have been popular spas since medieval times. The Gasteinertal Valley is 40 km long, thus it is the longest of the Tauern valleys and offers many piste kilometres, relaxing thermal spas and a famous radon gallery with healing powers. There is also the magnificent mountain landscape which delights nature lovers, sportsmen and women and those seeking relaxation all year round.
Das 40 Kilometer lange Gasteinertal ist das längste der Tauerntäler und hat viel zu bieten. Es liegt eingebettet zwischen den hohen Gipfeln des Nationalparks Hohe Tauern, dem südlich gelegenen Italien und inmitten unberührter Natur und heilsamer Umgebung. Die drei Feriengemeinden, Bad Gastein, Bad Hofgastein und Dorfgastein, sind bereits seit dem Mittelalter als Kurorte beliebt. Heute machen sie mit vielen Pistenkilometer, entspannenden Thermalbädern und einen berühmten Heilstollen auf sich aufmerksam. Aber auch die überwältigende Gebirgslandschaft begeistert Naturliebhaber, Sportler und Ruhesuchende über das ganze Jahr.
  4 Résultats www.nordiclights.com  
zuidelijk
Tel Aviv
Tel Aviv
Tel Aviv
Tel Aviv
tel Aviv
Tel Aviv
Tel Aviv
Tel Aviv
eteläinen
Tel Awiw
южный
tel Aviv
  2 Résultats www.eastbelgium.com  
Je fietst 32 km door het zuidelijk gedeelte van het Natuurpark Hoge Venen-Eifel, waarvan 13 km over de Vennbahn tussen Oudler en Lommersweiler. De grindweg van de Vennbahn is goed befietsbaar. De rest van het parcours valt erg heuvelachtig (tussen 464m en 578m) uit met twee lange beklimmingen maar altijd over rustige asfaltwegen.
Vous parcourez 32km dans la partie sud du Parc naturel Hautes Fagnes – Eifel, dont 13km sur la Vennbahn entre Oudler et Lommersweiler. Le sentier non asphalté de la Vennbahn est parfaitement praticable. Le reste du parcours est relativement vallonné (entre 464m et 578m) et comporte deux longues côtes à grimper, mais toujours sur des routes asphaltées tranquilles.
Sie fahren 32km durch den südlichen Teil des Naturparks Hohes Venn-Eifel, wovon 13km über die Vennbahn zwischen Oudler und Lommersweiler führen. Die unbefestigten Wege der Vennbahn sind gut befahrbar. Der Rest der Strecke ist sehr hügelig (zwischen 464 und 578m Höhe) und weist zwei lange Steigungen auf, ist aber durchweg asphaltiert und ruhig.
  www.decora.it  
Een deel van de oppervlakte van Heumensoord, waaronder het zweefvliegveld Malden, maar ook het bebouwde deel van Molenhoek, de Grote Lier (het open gebied tussen Malden en Molenhoek), het Maldensvlak, de Elshof en zuidelijk Nijmegen liggen op deze Sandr-vlakte.
When the ice began to draw back melt water ran over the glacial till and carried a lot of material to lower parts. The washed away sand was deposited in the shape of a plain with a shallow-slope, the so-called Sandr plain, on the west side just outside the glacial till: such sedimentation is called fluvio-glacial (river and ice) or melting water sedimentation. A strongly layered sedimentation package up to 30 meter high, which consisted of coarse to fine sand altered with banks of gravels containing rests of Scandinavian granite (igneous rock containing quartz, alkali and plagioclase feldspar) by the ice. A part of the surface of Heumensoord, among which the glicing center Malden, but also constructed areas in Molenhoek, the Grote Lier (the open area between Malden and Molenhoek), the Maldensvlak, the Elshof and south-Nijmegen lay on this Sandr-plain. In western direction this flat area ends in a quite abrupt "step" which probably arose from side-wards erosion by the Meuse and Rhine water: here the rivers streamed along the hills of the glacial till, in particular in the area between Mook and Plasmolen at the level of the Sint-Jansberg, and washed away the sand of this glacial till and carried it right away. Due to erosion the height of the glacial till has decreased significantly since the Saalian.
  www.uni-italia.it  
Ze houdt een ceremoniële bijl en een pijp vast. De bijl is een mengeling van de bijl die in de Cavazzi-tekeningen te zien is en andere traditionele bijlen uit centraal en zuidelijk Afrika. De vorm van de bijl is aangedikt om het belang ervan te benadrukken, omdat het de hoge status van Njinga Mbande aangeeft.
Die folgenden Details sind ins rekonstruierte Porträt aufgenommen worden. Das Aussehen von Njinga Mbande wurde nach kritisch ausgewählten Elementen der Beschreibungen von Cavazzi wiedergegeben. Sie trägt die Kitundo und ein langes Stoffstück um ihre Taille. Ihr Körper ist mit Kosmetika um ihre Augen, Metallringen um ihre Armen (und Knöchel, obwohl nicht sichtbar), und einer Halskette geschmückt worden. Es ist nicht klar wie die genannten ›weißen Markierungen‹ auf ihren Händen aussehen sollten. Diese wurden als weiße Linien hinzugefügt. Sie hält ein zeremonielles Beil und eine Tabakspfeife. Das Beil ist eine Mischung aus dem Beil, das in den Cavazzi-Zeichnungen zu sehen ist, und weiteren traditionellen Beilen aus zentrales und südliches Afrika. Die Form des Beils ist aufgebauscht worden, um dessen Bedeutung zu betonen, weil es den hohen Status von Njinga Mbande andeutet. Der Stiel ist rot gefärbt worden, weil es ein Symbol von Krieg und Macht ist. Die Größe, Form, und Farbe der Tabakspfeife stimmen schlichtweg überein mit den Zeichnungen. Das Ganzporträt entspricht den Bildkonventionen der Benin-Bronzen. Der Stoffentwurf ist davon abgeleitet worden, sowie die Verzierungen aus Blumen und die Punktestruktur in den Hintergrund. Njinga Mbande ist mit unbedeckten Brüsten dargestellt worden. Cavazzi erwähnt, dass Mbundu-Frauen dazu neigten, ihre Brüste (»schamlos«) nackt zu lassen und seine Zeichnungen zeigen sie zum Teil auf jene Weise. Diese Gewohnheit (oder Bildkonvention?) wird von verschiedenen Beispielen traditioneller Fraufiguren bestätigt. Die Strukturen in den Ecken des Porträts wurden entworfen, um etwas von Symmetrie–Asymmetrie hinzuzufügen: die Komposition der Strukturen ist symmetrisch, die Strukturen selbst nicht. Alle Farben wurden aus dem Farbenschema gewählt, das zu älterer afrikanischer Kunst südlich der Sahara passt.
  www.amt.it  
Zuidelijk India
South India
Sud de l’Inde
Südindien
Sur de India
India meridionale
Южна Индия
Južna Indija
Sydlige Indien
Lõuna-India
Dél-India
Pietų Indija
Południowe Indie
India de Sud
Южная Индия
Južná India
Južna Indija
Södra Indien
Dienvidu Indija
An India Theas
  4 Résultats www.mediacrat.com  
De IRCF werkt samen met de Bahamas National Trust om dit doel te bereiken. Hiervoor worden in Centraal en Zuidelijk Andros in elke gemeenschap op strategische punten waarschuwingsborden geplaatst. Er werd ook een educatieve brochure samengesteld voor studenten en volwassenen om meer te weten te komen over deze unieke leguaan.
Local communities on Andros need to be made aware of the importance and uniqueness of this extraordinary animal. The IRCF is joining with the Bahamas National Trust to help fulfill this goal by erecting signs at strategic points in each community in Central and Southern Andros, and by developing an educational brochure for students and adults alike to learn more about their special iguana.
Les communautés locales d’Andros doivent être mises au courant de l’importance et de l’unicité de cet extraordinaire animal. L’IRCF s’est donc jointe au Bahamas National Trust pour aider à atteindre cet objectif, en affichant des panneaux à des endroits stratégiques dans chaque communauté au sud et au centre d’Andros et en créant des dépliants d’information, pour que les élèves et les adultes en apprennent davantage sur leur iguane particulier.
Lokale Gemeinden auf Andros müssen über die Bedeutung und Einzigartigkeit dieser außergewöhnlichen Tiere aufgeklärt werden. Die IRCF bemüht sich zusammen mit dem Bahamas National Trust um die Erreichung dieses Ziels, indem Schilder an strategischen Punkten der einzelnen Gemeinden im mittleren und südlichen Teil von Andros aufgestellt werden und eine Informationsbroschüre für Schüler und Erwachsene entwickelt wird, die das Wissen über diesen speziellen Insel-Leguan vergrößern soll.
Resulta necesario que las comunidades locales de Andros se conciencien de la importancia y de este animal único y extraordinario. El IRCF colabora con el Fondo Nacional de las Bahamas para ayudar a conseguir este objetivo, instalando letreros en puntos estratégicos de cada comunidad del centro y sur de Andros, y desarrollando un folleto educativo para estudiantes y adultos que quieran saber más sobre esta iguana tan especial.
Le comunità locali di Andros devono essere sensibilizzate sull’importanza e l’unicità di questo animale straordinario. L’IRFC collabora con la Bahamas National Trust per realizzare questo obiettivo, mettendo dei cartelli nei punti strategici di ogni comunità del centro e del Sud di Andros e ha creato un depliant educativo per gli studenti e gli adulti che vogliono saperne di più sulla loro iguana speciale.
  8 Résultats www.hotel-santalucia.it  
Er zijn ook 4 fietsen beschikbaar, die voor een toeslag kunnen worden gehuurd. Villa Maria ligt op loopafstand van het stadscentrum en het treinstation. Verscheidene zuidelijk gelegen kamers kijken uit op de bergen en het meer....
Only 50 metres from Lake Lucerne and 300 metres from the Museum of Transport in Luzern, the charming Villa Maria offers accommodation with wooden floors and free Wi-Fi. The guesthouse is surrounded by a garden with a terrace. There are also 4 bicycles at guests' disposal, which can be rented at a surcharge. It is within easy walking distance to the town centre and the train station. Several of the south-facing rooms offer mountain and lake views....
L'établissement charmant Villa Maria vous accueille à Lucerne, à seulement 50 mètres du lac des Quatre-Cantons et à 300 mètres du musée suisse des transports. Il vous propose des hébergements revêtus de parquet avec une connexion Wi-Fi gratuite. La maison d'hôtes est aménagée au cœur d'un jardin doté d'une terrasse. Quatre vélos sont disponibles à la location moyennant des frais supplémentaires. Le centre-ville et la gare sont accessibles en quelques minutes de marche. Par ailleurs, plusieurs de...s chambres exposées au sud offrent une vue sur les montagnes et le lac.
Nur 50 m vom Vierwaldstättersee und 300 m vom Verkehrsmuseum in Luzern entfernt bietet Ihnen die reizende Villa Maria Unterkünfte mit Holzböden und kostenfreiem WLAN. Die Pension begrüßt Sie inmitten eines Gartens mit einer Terrasse. Die Pension bietet Ihnen 4 Fahrräder, die Sie gegen eine Gebühr mieten können. Sie befindet sich nur wenige Gehminuten vom Stadtzentrum und dem Bahnhof entfernt. Einige der nach Süden ausgerichteten Zimmer bieten Ihnen Berg- und Seeblick....
La bonita Villa Maria está a 50 metros del lago de Lucerna y a 300 metros del Museo del Transporte de Lucerna, y ofrece alojamiento con suelo de madera y conexión WiFi gratuita. El establecimiento se encuentra en un jardín con terraza. También hay 4 bicicletas, que se pueden alquilar por un suplemento. Está a pocos pasos del centro de la localidad y de la estación de trenes. Algunas de las habitaciones orientadas al sur ofrecen vistas a la montaña y al lago....
Situata a soli 50 metri dal Lago dei Quattro Cantoni e a 300 metri dal Museo Svizzero dei Trasporti di Lucerna, l'incantevole Villa Maria offre sistemazioni con pavimenti in parquet e connessione WiFi gratuita. La struttura è circondata da un giardino con terrazza e propone 4 biciclette, da noleggiare con un costo aggiuntivo. Soggiornerete a pochi passi dal centro della città e dalla stazione ferroviaria. Molte delle camere esposte a sud regalano viste sulle montagne e sul lago....
  www.music-club-munich.rocks  
Geboeid van oude stenen en oude materialen, ben ik de gelukkige eigenaar van oude militaire voertuigen, van oude huizen, van een station SNCF en van de schuilplaats CORF van Bichel Zuidelijk (Moezel).
30 years of militancy in an consumers' association. 20 years of militancy in a trade union of Education. Admiror of fortification CORF since my younger childhood, with my Bernard brother (set on trains) I wrote many plates on the subject. Always with my brother and Michel Truttmann and Rémy Fontbonne, of which I was pleased to make knowledge, I created the association of fortification AMICORF. Impassioned old stones and of old materials, I am the happy owner of old military vehicles, old houses, a station the ex-SNCF and shelter CORF of Southern Bichel (the Moselle).
30 ans de militantisme dans une association de consommateurs. 20 ans de militantisme dans un syndicat de l'Education. Admirateur de la fortification CORF depuis ma plus jeune enfance, avec mon frère Bernard (féru de trains) j'ai écrit de nombreuses plaquettes sur le sujet. Toujours avec mon frère et avec Michel Truttmann et Rémy Fontbonne, dont j'ai eu le plaisir de faire la connaissance, j'ai créé l'association de fortification AMICORF. Passionné de vieilles pierres et de vieux matériels, je suis l'heureux propriétaire de véhicules militaires anciens, de vieilles maisons, d'une gare ex-SNCF et de l'abri CORF du Bichel Sud (Moselle).
30 Jahre Militanz in einem Verbraucherverband. 20 Jahre Militanz in einer Gewerkschaft der Erziehung. Bewundernd von der corf-Befestigung seit meiner jüngsten Kindheit mit meinem Bruder Bernard (erpicht auf Züge), ich habe zahlreiche Plaketten zum Thema geschrieben. Immer mit meinem Bruder und mit Michel Truttmann und Rémy Fontbonne, von dem ich das Vergnügen gehabt habe, die Kenntnis zu machen, habe ich die amicorf-Befestigungsassoziation eingesetzt. Mit Leidenschaft erfüllt von alten Steinen und von alten Materialien bin ich der glückliche Eigentümer alter Militärfahrzeuge, alter Häuser vom Bahnhof ex-SNCF und vom corf-Unterstand Bichel Sud (Mosel).
30 anni di militanza in un'associazione di consumatori. 20 anni di militanza in un sindacato dell'istruzione. Ammiratore della fortificazione CORF dalla mia più giovane infanzia, con il mio fratello Bernard (appassionato di treni) ho scritto numerose targhette sull'argomento. Sempre con il mio fratello e con Michel Truttmann e Rémy Fontbonne, di cui ho avuto il piacere di fare la conoscenza, ho creato l'associazione di fortificazione AMICORF. Appassionato di vecchie pietre e di vecchi materiali, sono il proprietario felice di veicoli militari vecchi, di vecchie case, di un posto Sncf e del riparo CORF del Bichel Sud (Moselle).
  www.quintadaencostavelha.sw-hotelguide.com  
Als u liever in een stad wandelt en graag ontdekt wat er rondom Quinta da Encosta Velha te vinden is, dan is het dorp van Budens, een pittoresk zuidelijk dorpje op loopafstand van het resort, een perfect plan.
Si vous préférez vous promener et découvrir l’environnement de la Quinta da Encosta Velha, le village de Budens, un village pittoresque du sud situé à quelques pas, est parfait. Avec son aura traditionnelle du sud, ce voisinage sera apprécié par ceux qui aiment se promener et rencontrer les habitants locaux, voir les sites et prendre un instant pour se détendre loin du complexe.
Wenn Sie gerne durch die Stadt spazieren, um die Umgebung des Quinta da Encosta Velha zu erkunden, liegt das pittoreske Dorf Budens nur einige Gehminuten entfernt. Die Gegend hat ein traditionelles, südliches Flair, das Sie bestimmt bei einem Spaziergang genießen werden. Sie können dabei mit den Einheimischen in Kontakt treten, die Sehenswürdigkeiten besichtigen und sich abseits vom Resort entspannen.
Si prefiere pasear por un lugar urbanizado y conocer mejor los alrededores del Quinta da Encosta Velha, sólo tendrá que acercarse al pintoresco pueblecito de Budens, situado a un mero paseo de distancia del complejo. Estos alrededores, esculpidos en la tradicional aura del sur de Portugal, serán objeto de auténtica devoción de todos aquellos a quien les encante salir a pasear, charlar con los residentes locales, visitar los sitios de interés y relajarse fuera del complejo.
Chi ama camminare per le cittadine e desidera conoscere i dintorni del Quinta da Encosta Velha, può recarsi a Budens, paesino pittoresco a pochi minuti di cammino verso sud. L’atmosfera è quella tradizionale del sud, e i dintorni saranno molto apprezzati dagli amanti delle passeggiate e degli scambi con gli abitanti del luogo, e la visita costituirà l’occasione per conoscere ed anche prendersi una pausa lontani dal resort.
Se prefere dar um passeio e conhecer o que rodeia a Quinta da Encosta Velha, a aldeia de Budens, uma pitoresca aldeia do Sul, que está a um passo da Quinta, é a escolha perfeita. Com uma aura do Sul tradicional, estes arredores podem, sem dúvida, ser desfrutados por quem gosta de dar passeios e de interagir com os locais, ver locais de interesse e relaxar, por um momento, longe do resort.
Jos kävelette mieluummin ympäri kaupunkia ja näette mitä Quinta da Encosta Velhaa ympäröi, Budensin kylä, maalauksellinen eteläinen kylä vain kävelymatkan päässä, on täydellinen suunnitelma. Halliten perinteisen etelän säteilyn, näistä ympäristöistä voivat todellakin nauttia ne jotka haluavat lähteä ulos kävelemään ja olla vuorvaikutuksessa paikallisten kanssa, katsella paikkoja ja varata hetki rentoutumiseen lomakeskuksen ulkopuolella.
Hvis du foretrekker å gå rundt i byen for å bli kjent med omgivelsene til Quinta da Encosta Velha, er landsbyen Budens, en pittoresk sørlig landsby bare en spasertur unna, en perfekt plan. Med den tradisjonelle sørlige auraen, kan disse omgivelsene definitivt nytes av de som liker å komme seg ut for en spasertur og samhandle med lokalbefolkningen, se på områder og ta litt tid til å slappe av fra resortet.
Возможно, вы пожелаете прогуляться по городу и познакомиться с расположенным поблизости от Quinta da Encosta Velha живописным южным поселком Буденш – прекрасная идея! Эти окрестные места обладают традиционной южной аурой, и здесь определенно получат удовольствие те, кто пожелает немного прогуляться, пообщаться с местными жителями, посмотреть на новые места и немного отдохнуть, выйдя за пределы курорта.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 Arrow