|
На встрече в верхах в Стамбуле странам-партнерам было предложено согласовать общие цели с НАТО в виде Индивидуальных планов действий партнерства (ИПАП). Эти планы:
|
|
In addition, it was decided to appoint a Special Representative for these two regions. I was given that job, which I have tried to fulfil by maintaining high-level political contacts with the leaders in each of the relevant Partner countries.
|
|
En la Cumbre de Estambul se invitó a los países Socios a que acordaran una serie de objetivos comunes con la OTAN dentro de los Planes de Acción Individuales de la Asociación (IPAPs). Estos planes:
|
|
Con il vertice di Istanbul, i paesi partner sono stati invitati a stabilire degli obiettivi comuni con la NATO da inserire in Piani d’azione individuali di partenariato (IPAP). Questi piani:
|
|
Com a Cimeira de Istambul, os países Parceiros foram convidados a acordar objectivos comuns com a OTAN em Planos de Parceria Individuais (IPAPs). Estes planos:
|
|
ومع انعقاد قمة اسطنبول، دُعيت الدول الشريكة لقبول الأهداف المشتركة مع حلف الناتو من خلال خطط عمل الشراكة الفردية. وكانت هذه الخطط على النحو التالي:
|
|
Επιπρόσθετα, αποφασίστηκε ο διορισμός ενός Ειδικού Αντιπροσώπου για τις δύο αυτές περιοχές. Μου δόθηκε η δουλειά αυτή, την οποία προσπάθησα να εκπληρώσω με την διατήρηση υψηλού-επιπέδου πολιτικών επαφών με τους ηγέτες σε καθένα από τα σχετικά Εταιρικά κράτη.
|
|
На срещата на върха в Истанбул партньорските страни бяха приканени да приемат общи цели с НАТО в рамките на Индивидуалните партньорски планове за действие. Тези планове
|
|
På topmødet i Istanbul blev partnerlandene inviteret til at slutte sig til de fælles mål med NATO i individuelle partnerskabshandlingsplaner (Individual Partnership Action Plans, IPAPs). Disse planer
|
|
Istanbuli tippkohtumisel sooviti, et partnerriigid lepiksid individuaalsete partnerluse tegevuskavade (IPAP) raames NATOga kokku ühised eesmärgid. Need tegevuskavad:
|
|
Az isztambuli csúcstalálkozó alkalmával a partnerországokat arra kérték fel, hogy közös célokat állapítsanak meg a NATO-val az Egyéni Partnerségi Akcióterveikben (IPAP). E tervek
|
|
Á Istanbúl-ráðstefnunni var samstarfsþjóðunum boðið að samþykkja sameiginleg markmið með NATO í einstaklingsbundnum samstarfsaðgerðaáætlunum. (ESAÁ). Þær áætlanir:
|
|
Stambulo viršūnių susitikime šalys partnerės buvo pakviestos susitarti dėl bendrų su NATO tikslų pagal Individualius partnerystės veiksmų planus (IPVP). Šie planai:
|
|
PÅ toppmøtet i Istanbul ble partnerlandene invitert til å bli enige om felles mål med NATO i individuelle partnerskapshandlingsplaner (IPAP). Disse planene:
|
|
Odată cu Summit-ul de la Istanbul, statele partenere au fost invitate să stabilească obiective comune cu NATO în cadrul Planurilor de Acţiune Individuale pentru Parteneriat (IPAP). Aceste planuri:
|
|
Na Istanbulskom summite boli partnerské krajiny vyzvané, aby sa dohodli na spoločných cieľoch s NATO v rámci Individuálnych akčných plánov partnerstva (IPAP). Tieto plány:
|
|
Na carigrajskem vrhu so partnerske države pozvali, naj se z Natom dogovorijo o skupnih ciljih v obliki Individualnih partnerskih akcijskih načrtov (IPAP). Ti načrti:
|
|
İstanbul Zirvesi ile Ortak ülkeler Bireysel Ortaklık Eylem Planları (IPAP) vasıtasıyla NATO ile ortak hedefler belirlemeye davet edildiler. Bu planlar:
|
|
За рішенням Стамбульського саміту країнам-партнерам було запропоновано узгодити з НАТО спільні цілі у межах Індивідуальних планів дій партнерства (ІПДП). Ці плани:
|