филтър – -Translation – Keybot Dictionary

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch Français Spacer Help
Source Languages Target Languages
Keybot 167 Results  www.mtb-check.com  Page 6
  Съвети за правилна гриж...  
Един ефективен филтър с филтърен материал с висока производителност: като sera siporax Professional дава съществен принос за високото качеството на водата. Триизмерната тунелна структура позволява създаването на мощен биофилм в порите.
An effective filter with a high performance filter medium such as sera siporax Professional provides an essential contribution to unobjectionable water quality. It provides a three-dimensional pore and tunnel structure. This allows the formation of particularly powerful biofilms that grow into the pores and cover their walls. Purification bacteria can therefore settle optimally. Other filter media with larger surface sizes usually have too small pores where the purification bacteria cannot settle. If the pores and tunnels are too large, the bacteria will be rinsed away and therefore also cannot provide their service. sera siporax Professional therefore achieves 34 times as much filter performance compared to ceramic filter materials.
Un filtre efficace avec un média de filtration de haute performance comme le sera siporax pond Professional contribue fortement à une qualité d'eau parfaite. Il dispose d’une structure à pores ouverts et tunnels à trois dimensions. Cette structure permet la formation de biofilms particulièrement puissants qui s’accroissent dans les tunnels et pores et y recouvrent les parois. Les bactéries de nettoyage peuvent ainsi s'installer de manière optimale. Si les pores et les tunnels sont trop larges, les bactéries sont emportées par l'eau et, par conséquent, ne sont plus effectifs. En comparaison par rapport à un média de filtration céramique, sera siporax Professional atteint une capacité de décomposition 34 fois plus élevée
Para obtener una óptima calidad del agua y, por lo tanto, un ambiente saludable para los peces y las plantas, los dueños de estanques comprueban los valores del agua. La mejor manera de hacerlo es utilizar tests específicos (test de pH, KH, nitrito, nitrato o fosfato), por ejemplo de sera. El laboratorio en línea en www.sera.de le ofrece un análisis exhaustivo con recomendaciones concretas.
Un filtro efficace dotato di un materiale filtrante ad alto rendimento come il sera siporax Professional fornisce un contributo essenziale per ottenere una perfetta qualità dell'acqua. Questo materiale filtrante ha una struttura tridimensionale di pori e canali. Questa consente la formazione di biostrati particolarmente efficaci che crescono dentro i pori e ne rivestono le pareti. I batteri depuranti possono così insediarsi in modo ottimale. Altri materiali filtranti, con superfici maggiori dichiarate, hanno per lo più pori troppo piccoli nei quali i batteri depuranti non riescono ad insediarsi. Se invece i pori e i canali sono troppo grandi, i batteri vengono portati via dall'acqua e non possono così svolgere il loro compito. In confronto ai materiali filtranti in ceramica, il sera siporax Professional ha una capacità filtrante 34 volte maggiore.
Muito importante para uma boa qualidade da água é um filtro eficaz com um material filtrante de alta capacidade, como o sera siporax pond Professional. Tem uma estrutura de poros e canais a três dimensões que permite a formação de biofilmes particularmente eficientes, que crescem nos poros e cobrem as paredes. Então as bactérias depuradoras podem-se fixar de maneira ótima. Outros materiais filtrantes, cujas superfícies indicadas são maiores, geralmente têm poros demasiado pequenos, de modo que as bactérias depuradoras não se podem fixar. Quando os poros e canais são demasiado grandes, as bactérias são arrastadas pela água e também não podem desempenhar as suas funções. Por isso, o sera siporax Professional, em comparação aos materiais filtrantes cerâmicos, tem uma capacidade de decomposição 34 vezes maior.
Οι ιδιοκτήτες λιμνών πρέπει να ελέγχουν συχνά τις παραμέτρους του νερού για την διατήρηση των βέλτιστων συνθηκών νερού, και ενός υγιούς περιβάλλοντος για τα ψάρια και τα φυτά. Αυτό επιτυγχάνεται άμεσα με ορισμένα τεστ (pH, KH, nitrite, nitrate ή phosphate τεστ), για παράδειγμα από την sera. Το δωρεάν εργαστήριο «online laboratory» στο www.sera.de παρέχει εκτενή ανάλυση με συγκεκριμένες προτάσεις.
Een essentiële bijdrage voor een perfecte waterkwaliteit leverd een effectief filter met een sterk filtermedium zoals sera siporax Professional. Het heeft een driedimensionale poriën- en tunnelstructuur waardoor bijzonder sterke biolagen kunnen ontstaan, die in de poriën groeien en de wanden ervan bedekken. De reinigingsbacteriën kunnen zich dus optimaal vestigen. Andere filtermedia met grotere oppervlaktes hebben meestal te kleine poriën zodat zich de reinigingsbacteriën niet kunnen vestigen. Zijn de poriën en tunnels te groot worden de bacteriën weggespoeld en kunnen zo hun werk niet verrichten. sera siporax Professional heeft dezelfde biologische afbraakcapaciteit als ca. 34 liter keramisch filtermateriaal.
Hlavním příspěvkem pro bezvadnou kvalitu vody je účinný filtr s výkonným filtračním médiem jako je sera siporax Professional. Obsahuje třírozměrnou strukturu pórů a kanálků. To umožňuje tvorbu účinných biofilmů, které rostou v pórech a obkládají jejich stěny. Čistící bakterie se tak mohou optimálně usadit. Jiná filtrační média, s větším povrchem, obsahují většinou příliš malé póry, takže se tam čistící bakterie nemohou usadit. Pokud jsou kanálky a póry příliš velké, jsou bakterie vyplavovány a nemohou tak rovněž správně působit. sera siporax Professional dosahuje tak, ve srovnání s keramickými filtračními materiál, 34-krát větší odbourávání.
Efektywny filtr z wysoce wydajnym medium filtracyjnym, takim jak sera siporax Professional zapewnia istotny wkład w nienaganną jakość wody. Zapewnia trójwymiarową strukturę porów i tuneli. Pozwala ona na tworzenie szczególnie skutecznych biofilmów, które wnikają w pory i pokrywają ich ścianki. Bakterie oczyszczające mają dzięki temu optymalne warunki do osadzania się. Inne media filtracyjne o większych wymiarach powierzchni mają zazwyczaj zbyt mało porów, co uniemożliwia osadzanie się bakterii oczyszczających. Jeżeli pory i tunele są zbyt duże, bakterie są wypłukiwane, a przez to także nie spełniają swoich funkcji. Dlatego sera siporax Professional osiąga 34 razy więcej wydajności filtracyjnej w porównaniu do ceramicznych materiałów filtracyjnych.
Эффективный фильтр с фильтром высокой производительности и наполнителем с высокой удельной площадью поверхности, такой как sera siporax Professional обеспечивает существенный вклад в поддержание безупречного качества воды. Это обеспечивается трехмерной пористой структурой и большим количеством сквозных пор . Это позволяет формировать особенно мощные биопленки (колонии бактерий) , которые растут в порах и покрывают их стенки . Поэтому очищающие бактерии могут поселиться в этом наполнителе в наибольшем количестве. Другие фильтрующие материалы с большими размерами поверхностных обычно имеют слишком мелкие поры, где бактерям не так комфортно селиться . Если поры и туннели являются слишком большими , бактерии будут смываться потоками воды, и, следовательно, такой материал не может обеспечить их своих функций в лучшем виде. Поэтому sera siporax Professional достигает в 34 раза большей производительности фильтра по сравнению с керамическими фильтрующими материалами .
sera siporax Professional gibi bir etkili yüksek performanslı filtre malzemesi, reddedilemez su kalitesine önemli bir katkıda bulunur. Ürün, üç boyutlu bir delikli ve tünelli yapı sunar. Bu yapı deliklere doğru büyüyerek duvarlarını kaplayan güçlü özel biyofilmlerin oluşumuna imkan tanır. Arındırıcı bakteriler bu nedenle ideal şekilde yerleşebilir. Diğer daha geniş yüzeyli filtre malzemeleri genellikle arındırıcı bakterilerin yerleşemeyeceği çok küçük deliklere sahipler. Delikler ve tüneller Oldukça geniştir. Bakteriler yıkanır ve böylece bir şey yapamaz. sera siporax Professional bu sebeplerle seramik filtre malzemelerine kıyasla 34 kat daha yüksek filtreleme performansı sunar.
  sera Biotop Cube 130 XX...  
В комплекта е включен външен филтър sera fil Bioactivе 130. Оборудван с високоефективния филтърен материал sera siporax. Препарат с бактериални култури - sera Filter biostart е включен в опаковката и дава възможност филтъра да бъде стартиран биологично и веднага да започне да разгражда замърсителите.
Par ailleurs, le couvercle de l'aquarium est équipé de deux lampes et assure un excellent éclairage. L'ouverture prévue, de conception pratique, permet de distribuer les aliments et les produits de soin.
Mit dem sera Biotop Cube 130 XXL erweitert sera das Produkt-Sortiment für Süßwasser-Aquaristik und bietet Handel und Endverbraucher so ein Pendant zum Meerwasser Komplett-Aquarium sera marin Biotop Cube 130.
Además, con sus dos lámparas, la cubierta del acuario proporciona unas condiciones lumínicas óptimas, y la práctica tapa para alimentación facilita el suministro de alimentos y productos de tratamiento.
Inoltre il coperchio dell'acquario con due lampade crea le migliori condizioni di luce; la pratica apertura facilita la somministrazione del mangime e l'aggiunta dei biocondizionatori.
Além disso, a cobertura do aquário, que consiste de duas lâmpadas, garante a melhor luminosidade, e a abertura prática para inserir alimentos facilita na hora de alimentar os peixes e de aplicar produtos de manutenção ao aquário.
Επιπλέον, το καπάκι του ενυδρείου διασφαλίζει βέλτιστες συνθήκες φωτισμού με τις δύο λάμπες που περιέχει, και το βολικό άνοιγμα στο καπάκι διευκολύνει την χορήγηση τροφής και βελτιωτικών νερού.
Ponadto, zainstalowane w pokrywie akwarium dwie świetłlówki, gwarantują najlepsze oświetlenie, zaś wygodna klapa sprawia, że podawanie pokarmu i produktów pielęgnacyjnych staje się prostsze.
  sera pond fil bioactive...  
sera pond fil bioactive филтър под налягане fil bioactive Druckfilter
sera pond fil bioactive kit 6000 fil bioactive set 6000
Kit 6000 sera pond fil bioactive fil bioactive set 6000
Set 6000 sera pond fil bioactive fil bioactive set 6000
sera pond fil bioactive set 6000 fil bioactive set 6000
Kit 6000 sera pond fil bioactive fil bioactive set 6000
sera pond fil bioactive pressure filter fil bioactive Druckfilter
sera pond fil bioactive set 6000 fil bioactive set 6000
sera pond fil bioactive tlakový filtr fil bioactive Druckfilter
sera pond fil bioactive - filtr ciśnieniowy fil bioactive Druckfilter
sera pond филь биoaктив нaпopный фильтp (sera pond fil bioactive pressure filter) fil bioactive Druckfilter
sera pond fil bioactive basınç filtresi fil bioactive Druckfilter
  sera fil bioactive + UV...  
Надеждната филтрация е предпоставка за добро качество на водата в аквариума. Тя може да се осъществи със съвременна филтърна система и заселване на възможно най-много пречистващи бактерии във филтъра.
Their secret: With its patented filter medium sera siporax, the external filter provides 34 times as much filter performance compared to filters with common ceramic filter material. Furthermore, the filter starter sera filter biostart ensures the immediate activation of the biological pollutant breakdown by different species of live purification bacteria.
Leur secret : avec le média de filtration breveté SERA siporax, le filtre extérieur offre une puissance de filtration 34 fois supérieure par rapport aux filtres avec un matériau de filtration céramique traditionnel. Par ailleurs, le starter de filtration SERA filter biostart veille à activer immédiatement la décomposition biologique des substances nocives par différentes espèces de bactéries de nettoyage vivantes.
Su secreto reside en que, con el medio de filtrado patentado SERA siporax, el filtro exterior ofrece un rendimiento de filtrado 34 veces mayor en comparación con filtros con material de filtrado cerámico convencional. Además, el iniciador para filtro SERA filter biostart se encarga de activar de inmediato la descomposición biológica de sustancias nocivas mediante diferentes especies de bacterias de limpieza vivas.
Il suo segreto: con il brevettato materiale filtrante sera siporax questo filtro esterno offre una capacità filtrante 34 volte maggiore rispetto ai filtri con il tradizionale materiale filtrante in ceramica. Inoltre l'attivatore del filtro sera filter biostart provvede all'immediata attivazione della decomposizione biologica delle sostanze nocive grazie a diverse specie di batteri depuranti vivi.
Ihr Geheimnis: Mit dem patentierten Filtermedium sera siporax bietet der Außenfilter eine 34-mal größere Filterleistung im Vergleich zu Filtern mit herkömmlichem keramischem Filtermaterial. Außerdem sorgt der Filterstarter sera filter biostart für die sofortige Aktivierung des biologischen Schadstoffabbaus durch verschiedene Arten lebender Reinigungsbakterien.
Το Μυστικό τους: Η χρήση του πατενταρισμένου υλικού φίλτρου sera siporax, παρέχει στο φίλτρο 34 φορές μεγαλύτερη απόδοση σε σύγκριση με τα κοινά κεραμικά υλικά φίλτρου. Επιπλέον, το προϊόν εκκίνησης της βιολογίας του φίλτρου sera filter biostart διασφαλίζει την άμεση ενεργοποίηση των διαφορετικών ποικιλιών των βακτηρίων καθαρισμού και διάσπασης ρύπων.
Hun geheim: Met het gepatendeerd filtermedium sera siporax biedt de buitenfilter een 34-keer grotere filterprestatie in vergelijking met filters met conventioneel filtermateriaal uit keramiek. Buitendien zorgt de filterstarter sera filter biostart voor de onmiddellijke activering van de biologische afbouw van schadelijke stoffen door middel van verschillende soorten levende reinigingsbacteriën.
Jejich tajemství: s patentovaným filtračním médiem sera siporax vnější filtr nabízí 34 krát větší filtrační výkon v porovnání s běžným keramickým filtračním materiálem. Navíc se filtrační startér sera filter biostart postará díky různým druhům čistících bakterií o okamžitou aktivaci biologického odbourávání škodlivých látek.
Jego tajemnica: dzięki opatentowanemu wkładowi filtracyjnemu sera siporax , filtr oferuje 34-krotnie większą wydajność filtracyjną w porównaniu do filtrów z konwencjonalnym, ceramicznym wkładem filtracyjnym. Dodatkowo, starter do filtra sera filter biostart, dzięki zawartości różnych żywych bakterii czyszczących, zapewnia natychmiastową aktywację biologicznego rozkładu zanieczyszczeń.
Их секрет: С их запатентованным фильтрующим материалом SERA зипоракс (sera siporax), внешний фильтр обеспечивает в 34 раза большую производительность фильтра по сравнению с обычным керамическим фильтрующим материалом. Кроме того, активатор фильтра SERA фильтр биостарт (sera filter biostart) гарантирует немедленную активацию биологического разложения вредных веществ различными разновидностями живых очищающих бактерий.
Sırları: Patentli filtre malzemesi sera siporax ile, bu harici filtre normal seramik filtre malzemesinden 34 kat fazla filtre performansı gösterir. Ayrıca, filtre çalıştırıcı sera filter biostart, farklı temizleyici bakteri türleri sayesinde biyolojik kirletici ayrıştırıcıların hemen aktif hale gelmesini sağlar.
  Кои | Енциклопедия | Ус...  
Нужни са интензивна грижа за водата и висока производителност на филтъра. Риби, които са достигнали размер от 20см, трябва да се преместят в градинско езеро.
Intensive water care and very good filter performance are important. Fish that have grown to 20 cm (8 inches) should be put into a garden pond.
Un entretien intensif de l'eau et une très grande puissance de filtration sont nécessaires. Les animaux qui ont atteint une taille de 20 cm doivent être transférés dans un bassin de jardin.
Requieren cuidados intensivos del agua y una potencia de filtrado muy elevada. Los animales que alcancen un tamaño de 20 cm se deberían trasladar a un estanque de jardín.
Intensive water care and very good filter performance are important. Fish that have grown to 20 cm (8 inches) should be put into a garden pond.
Necessita-se de tratamento intensivo da água e de um filtro de alto desempenho. Os animais que tiverem alcançado o tamanho de 20 cm, devem ser transferidos para um lago no jardim.
Απαιτούνται εντατική φροντίδα νερού και υψηλή απόδοση φίλτρου. Ζώα που έχουν φτάσει το μέγεθος των 20εκ θα πρέπει να τοποθετούνται σε λίμνες
Een intensieve waterverzorging en een groot filtervermogen zijn noodzakelijk. Dieren, die een lengte van 20 cm hebben bereikt, moeten naar een vijver overgeplaatst worden.
Vyžadují intenzivní péči o vodu a velkokapacitní filtr. Ryby, které dosáhnou 20 cm, by měly být přemístěny do zahradního jezírka.
Konieczna jest intensywna pielęgnacja wody i bardzo duża wydajność filtra. Zwierzęta, które osiągnęły wielkość 20 cm, należy przenieść do stawu ogrodowego.
Intensive water care and very good filter performance are important. Fish that have grown to 20 cm (8 inches) should be put into a garden pond.
Yoğun su bakımı ve çok yüksek filtre performansı gereklidir. Hayvanlar 20 cm büyüklüğüne geldiklerinde bahçe havuzuna yerleştirilmelidir.
  sera Biotop Nano LED Cu...  
  • 3 камерен вътрешен филтър
  • Filter pump sera FP 150
    Pompe de filtre sera FP 150
    Filterpomp sera FP 150
      sera pond fil bioactive...  
    за sera pond fil bioactive филтър под налягане
    sera pond filter sponge coarse pond Filterschwamm grob schwarz
    sera pond éponge de filtration grosse pond Filterschwamm grob schwarz
    sera pond Filterschwamm mittel pond Filterschwamm mittel blau
    sera pond esponja de filtrado gruesa pond Filterschwamm grob schwarz
    sera pond spugna filtrante grande pond Filterschwamm grob schwarz
    sera pond esponja filtrante grossa pond Filterschwamm grob schwarz
    για sera pond fil bioactive pressure filter
    sera pond filterspons grof pond Filterschwamm grob schwarz
    pro sera pond fil bioactive tlakový filtr
    do sera pond fil bioactive pressure filter
    sera pond fil bioactive basınç filtresi için
      sera pond crystal clear...  
    Максимална ефективност на филтъра може да се постигне в комбинация с UV-C лампа или коагуланти, като sera pond crystal.
    La combinaison avec une lampe UV-C et/ou des agents de précipitation, tels que sera pond crystal, permet d’atteindre une efficacité maximale de filtration.
    En combinación con una lámpara UV-C y/o agentes de precipitación, por ejemplo sera pond crystal, se logra máxima eficacia.
    Em combinação com uma lâmpada UV-C e/ou agentes de precipitação, p. ex. sera pond crystal, pode-se alcançar máxima eficácia.
    Η μέγιστη απόδοση φιλτραρίσματος μπορεί να επιτευχθεί σε συνδυασμό με μια λάμπα UV-C και/ή πηκτικά μέσα όπως το sera pond crystal.
    Door de combinatie met een UV-C-lamp en/of neerslagmiddelen, zoals bijv. sera pond crystal, kan de maximale filterprestatie bereikt worden.
    V kombinaci s UVC lampou a/nebo vysrážecími prostředky jako např. sera pond crystal, je možno dosáhnout maximální filtrační výkon.
    Maksymalną wydajność filtracji można osiągnąć w połączeniu z lampą UV-C oraz/lub z koagulantami, takimi jak sera pond crystal.
    Максимальная производительность фильтра достигается при комбинировании с УФ-лампой и/или с коагулянтами [например, sera pond кристал (sera pond crystal)].
    Bir UV-C lamba veya sera pond crystal gibi topaklaştırıcılar ile birlikte kullanıldığında maksimum filtre performansı elde edilebilir.
      sera UV-C-System 5 W | ...  
    Новият пречиствател за вода sera UV-C System 5 В е подходящ за аквариуми до 500 литра. Устройството може да се използва универсално: Ефективно пречистване на сладководен и соленоводен аквариум, и може да се монтира към помпа за вода или външен филтър.
    UV systems are an ideal addition to conventional water filters. Their ultraviolet light removes floating algae and bacterial cloudiness. It therefore ensures crystal clear water. The sera UV-C System 5 W is also effective against spores of other algae, and thus considerably reduces their multiplication.
    Les systèmes UV sont un complément idéal des filtres d’aquarium traditionnels. Leur lumière ultraviolette élimine les algues en suspension et les eaux troubles dues à des bactéries, et garantit ainsi une eau limpide. Le UV-C-System 5 W de SERA est aussi efficace sur les spores que sur les autres algues; il est donc en mesure de réduire leur propagation.
    Das neue UV-C-System 5 W wurde vom Aquaristik-Hersteller sera speziell für Aquarien bis 500 Liter Fassungsvermögen entwickelt und ist damit besonders für private Anwender interessant. Hobby-Aquarianer profitieren auch von der sera UV-C-Energiesparlampe, die höchste Effektivität bei reduziertem Stromverbrauch bietet.
    Los sistemas UV son un complemento ideal para los filtros de agua convencionales. Su luz ultravioleta elimina las algas flotantes y los enturbiamientos bacterianos, lo que tiene como resultado un agua cristalina. El SERA sistema UV-C 5 W también es eficaz contra las esporas de otras algas, por lo que reduce claramente su propagación.
    I sistemi UV sono un completamento ideale per qualsiasi tipo di filtro nell'acquario. La sua luce ultravioletta elimina in modo sicuro le alghe in sospensione e anche gli intorbidamenti di origine batterica, garantendo così un'acqua cristallina. Il sera sistema UV-C 5 W agisce in modo efficace anche sulle spore di altri tipi di alghe e ne riduce notevolmente la proliferazione.
    Os sistemas UV são um complemento ideal do filtro de água convencional. A sua luz ultravioleta elimina as algas flutuantes e as turvações devido a bactérias e garante que a água fique cristalina. O sera UV-C sistema 5 W também age efectivamente sobre as esporas de outros tipos de algas e reduz assim a sua proliferação drasticamente.
    Τα συστήματα UV αποτελούν την ιδανική προσθήκη στα φίλτρα νερού. Η υπεριώδης ακτινοβολία τους αφαιρεί την επιπλέουσα άλγη και την βακτηριακή θολούρα. Κατά συνέπεια εξασφαλίζει κρυστάλλινο καθαρό νερό. Η sera UV-C System 5 W είναι επίσης αποτελεσματική κατά των σπόρων άλγης και κατά συνέπεια περιορίζει τον πολλαπλασιασμό αυτής.
    UV-systemen zijn een ideale toevoeging bij de gebruikelijke waterfilters. Hun ultraviolet licht verwijderd zweefalgen als ook bacteriële vertroebelingen en zorgd zo voor kristal helder water. Het sera UV-C-systeem 5 W verhinderd ook effectief sporen van andere algen en reduceerd daardoor duidelijk hun groei.
    UV-Systémy jsou ideálním doplňkem normálních filtrů vody. Jejich UV světlo odstraňuje plovoucí řasy i zákaly z bakterií a zajišťuje tak průzračnou vodu. sera UV-C-Systém 5W je účinný také na spóry a další řasy a výrazně tak omezuje jejich rozšíření.
    Systemy UV są wspaniałym uzupełnieniem konwencjonalnych filtrów. Ich ultrafioletowe światło zwalcza glony pływające, jak i bakteryjne zmętnienia, gwarantując w ten sposób krystalicznie czystą wodę. sera UV-C-System 5 W działa również efektywnie na zarodniki innych glonów i tym samym redukuje znacznie ich rozprzestrzenianie się.
    УФ-системы - это идеальное дополнение к обычным фильтрам для воды. Их ультрафиолетовый свет надежно удаляет все виды плавающих водорослей и помутнения воды, вызываемые бактериями, гарантируя, таким образом, кристально чистую воду. SERA УФ-система 5 Вт также эффективна против спор других видов водорослей и, таким образом, существенно сокращает их размножение.
    UV sistemleri, geleneksel su filtrelerine uygun ek cihazlardır. Mor ötesi ışınlar yüzen yosunları ve bakteriyel bulanıklıkları yok eder. Bu sayede kristal berraklığı sağlar. sera UV-C System 5 W ayrıca diğer yosunların sporlarına karşı da etkilidir ve böylece yosunların çoğalmasını belirgin bir şekilde önler.
      sera pond fil bioactive...  
    sera pond уплътнителен пръстен на капака за филтъра pond Deckeldichtung f fil bioactive
    sera pond φλάντζα στεγανοποίησης καπακιού φίλτρου pond Deckeldichtung f fil bioactive
    sera pond těsnící kroužek nádoby pond Deckeldichtung f fil bioactive
    sera pond pokrywy zbiornika pond Deckeldichtung f fil bioactive
    sera pond уплотнельное кольцо крышки (sera pond canister cover seal ring) pond Deckeldichtung f fil bioactive
    sera pond metal kapak sızdırmazlık halkası pond Deckeldichtung f fil bioactive
      sera Biotop Cube 130 XX...  
    Външен филтър sera fil Bioactivе 130 оборудван със sera филтърна вата (за механична филтрация) и филтърна вата (за механична филтрация) и 1 000 мл. sera Siporax (за биологична филтрация) с разгърната площ за заселване на бактерии 270 м2.
    sera fil bioactive external filter 130 with sera filter floss & sera filter sponge for mechanical filtration and sera siporax (1000 ml) for biological filtration with 270 m2 filter surface
    Filtre extérieur SERA fil bioactive 130 équipé de feutre de filtration SERA & éponge de filtration SERA pour la filtration mécanique et SERA siporax (1000 ml) pour la filtration biologique avec une surface de filtration de 270 m2
    Filtro exterior SERA fil bioactive 130 con SERA vellón para filtrado y SERA esponja filtrante para el filtrado mecánico y 1.000 ml de SERA siporax para el filtrado biológico con 270 m2 de superficie de filtrado
    Filtro esterno sera fil bioactive 130 + UV con sera feltro filtrante & sera spugna filtrante per il filtraggio meccanico e sera siporax (1000 ml) per il filtraggio biologico con 270 m2 di superficie filtrante
    sera fil bioactive filtro externo 130 com a sera almofada filtrante e a sera esponja filtrante para a filtragem mecânica e sera siporax (1000 ml) para a filtragem biológica com 270 m2 superfície de filtragem
    sera fil bioactive external filter 130 με sera filter floss & sera filter sponge για μηχανικό φιλτράρισμα και sera siporax (1000 ml) για βιολογικό καθαρισμό με 270 m2 ωφέλιμη αποικίσιμη επιφάνεια
    sera fil bioactive buitenfilter 130 met sera filtervlies & sera filterspons voor de mechnische filtrering en sera siporax (1000 ml) voor de biologische filtrering met 270 m2 filteroppervlakte
    sera fil bioactive vnější filtr 130 se sera filtračními vložkami & sera filtračními molitany pro mechanickou filtraci a sera siporax (1000 ml) pro biologickou filtraci s 270 m2 filtračního povrchu
    Filtr zewnętrzny sera fil bioactive 130 z sera włókniną filtrującą i sera gąbką filtrującą do filtracji mechanicznej i sera siporax (1000 ml) do filtracji biologicznej z 270 m2 powierzchni filtracyjnej
    SERA филь биоактив внешний аквариумный фильтр 130 (sera fil bioactive external filter 130) с SERA фильтрующим матом (sera filter floss) и SERA фильтрующей губкой (sera filter sponge) для механической фильтрации и SERA зипоракс (sera siporax) (1000 мл) для биологической фильтрации с 270 м2 поверхностной площади фильтрации
    Mekanik filtreleme için sera filtre floş ipi ve sera filtre süngerli sera fil bioactive harici filtre 130 ve 270 m2 filtre yüzeyli biyolojik filtreleme için sera siporax (1000 ml)
      sera fil bioactive + UV...  
    sera fil биоактивен външен филтър е новото от sera за премахване на замърсяванията в аквариума. Модерната комплексна система включва филтърни бактерии, биологичен филтърен материал и в зависимост от модела UV-C пречиствател.
    Voraussetzung für eine gesunde und einwandfreie Wasserqualität im Aquarium ist eine zuverlässige Filterung. Doch die lässt sich nur mit einem modernen Filtersystem und einer möglichst intensiven Besiedlung des Filtermaterials mit Bakterien erreichen. Diese Anforderungen erfüllt jetzt die neuen sera fil bioactive Außenfilter.
      sera Biotop Cube 130 XX...  
    В комплекта е включен външен филтър sera fil Bioactivе 130. Оборудван с високоефективния филтърен материал sera siporax. Препарат с бактериални култури - sera Filter biostart е включен в опаковката и дава възможност филтъра да бъде стартиран биологично и веднага да започне да разгражда замърсителите.
    Par ailleurs, le couvercle de l'aquarium est équipé de deux lampes et assure un excellent éclairage. L'ouverture prévue, de conception pratique, permet de distribuer les aliments et les produits de soin.
    Mit dem sera Biotop Cube 130 XXL erweitert sera das Produkt-Sortiment für Süßwasser-Aquaristik und bietet Handel und Endverbraucher so ein Pendant zum Meerwasser Komplett-Aquarium sera marin Biotop Cube 130.
    Además, con sus dos lámparas, la cubierta del acuario proporciona unas condiciones lumínicas óptimas, y la práctica tapa para alimentación facilita el suministro de alimentos y productos de tratamiento.
    Inoltre il coperchio dell'acquario con due lampade crea le migliori condizioni di luce; la pratica apertura facilita la somministrazione del mangime e l'aggiunta dei biocondizionatori.
    Além disso, a cobertura do aquário, que consiste de duas lâmpadas, garante a melhor luminosidade, e a abertura prática para inserir alimentos facilita na hora de alimentar os peixes e de aplicar produtos de manutenção ao aquário.
    Επιπλέον, το καπάκι του ενυδρείου διασφαλίζει βέλτιστες συνθήκες φωτισμού με τις δύο λάμπες που περιέχει, και το βολικό άνοιγμα στο καπάκι διευκολύνει την χορήγηση τροφής και βελτιωτικών νερού.
    Ponadto, zainstalowane w pokrywie akwarium dwie świetłlówki, gwarantują najlepsze oświetlenie, zaś wygodna klapa sprawia, że podawanie pokarmu i produktów pielęgnacyjnych staje się prostsze.
      sera fil bioactive + UV...  
    Тяхната тайна: С патентованият филтърен материал sera siporax, вътрешният филтър осигурява 34 пъти по-голяма ефективност в сравнение с обикновен керамичен филтърен материал. Още повече филтър стартера sera filter biostart осигурява незабавна активация на биологичното пречистване, чрез пет различни вид пречистващи бактерии.
    L'excellente qualité technique du nouveau système de filtration SERA se traduit par une manipulation simple, une faible consommation d'énergie, un fonctionnement particulièrement silencieux et une durée de vie élevée.
    Prova dell'altissima qualità tecnica del nuovo sistema filtrante sera sono il semplice funzionamento e utilizzo, il basso consumo di energia, il funzionamento particolarmente silenzioso e una lunga durata.
    Новые SERA фильтрующие системы доказывают свое наивысшее техническое качество благодаря простоте в обслуживании, низкому потреблению энергии, тихой работе двигателя и длительному сроку службы.
      sera fil bioactive + UV...  
    Тяхната тайна: С патентованият филтърен материал sera siporax, вътрешният филтър осигурява 34 пъти по-голяма ефективност в сравнение с обикновен керамичен филтърен материал. Още повече филтър стартера sera filter biostart осигурява незабавна активация на биологичното пречистване, чрез пет различни вид пречистващи бактерии.
    L'excellente qualité technique du nouveau système de filtration SERA se traduit par une manipulation simple, une faible consommation d'énergie, un fonctionnement particulièrement silencieux et une durée de vie élevée.
    Prova dell'altissima qualità tecnica del nuovo sistema filtrante sera sono il semplice funzionamento e utilizzo, il basso consumo di energia, il funzionamento particolarmente silenzioso e una lunga durata.
    Новые SERA фильтрующие системы доказывают свое наивысшее техническое качество благодаря простоте в обслуживании, низкому потреблению энергии, тихой работе двигателя и длительному сроку службы.
      sera bioactive IF 400 +...  
    Вътрешният филтър IF 400 + UV е нов и изключително гъвкав при употреба с повърхностен скимер и/или страничен вход на водата за сладководен и соленоводен аквариум. Екипиран е с регулируема помпа FP 750 и UV-C лампа, която намалява патогенните, паразитите и водораслите.
    The internal filter IF 400 + UV is a novel and extremely flexibly useable internal filter with surface skimmer and/or side intake for freshwater and marine aquariums. It is equipped with an integrated and adjustable filter pump FP 750 and a UV-C unit which reduces pathogens, parasites and algae.
    Le filtre intérieur IF 400 + UV est un filtre d’un nouveau genre, extrêmement flexible, avec sortie à la surface et/ou arrivée sur le côté, pour les aquariums d’eau douce et d’eau de mer. Il dispose d’une pompe pour filtration FP 750 intégrée et réglable ainsi que d’une unité UV-C qui se charge de réduire les germes, les parasites et les algues.
    Der IF 400 + UV lässt sich je nach Bedarf auch mit 4, 2 oder sogar ohne Körbe einsetzen. In letzterem Fall läuft Wasser über die gesamte Seite in den Filter und Filtermedien, wie Filterwatte, können Feinpartikel über den vergrößerten Einzug heraus kämmen.
    El filtro interior IF 400 + UV es un filtro innovador y altamente flexible, con aspirador de superficie y/o entrada lateral para acuarios de agua dulce y salada. Dispone de una bomba para filtrado FP 750 integrada y regulable, y de una unidad UV-C, que asegura la reducción de gérmenes, parásitos y algas.
    Il filtro interno IF 400 + UV è un filtro interno di nuova generazione e dall’utilizzo particolarmente versatile con aspirazione dell’acqua dalla superficie e/o dai lati per acquari d’acqua dolce e acquari marini. È dotato di una pompa per filtro incorporata e regolabile FP 750 e di una unità UV-C per la riduzione di agenti patogeni, parassiti e alghe.
    O filtro interior IF 400 + UV é um filtro inovador e altamente flexível, com aspirador de superfície e/ou entrada lateral para aquários de água doce e salgada. Dispõe de uma bomba para filtração FP 750 integrada e regulável, e de uma unidade UV-C, que assegura a redução de germes, parasitas e algas.
    Το εσωτερικό φίλτρο IF 400 + UV είναι ένα πρωτοποριακό και ιδιαίτερα ευχρηστο εσωτερικό φίλτρο με skimmer επιφανείας και /ή πλαινές εισόδους νερού για ενυδρεία γλυκού και θαλασσινού. Είναι εξοπλισμένο με ένα ενσωματωμένο ρυθμιζόμενο κυκλοφορητή FP 750 και λάμπα αποστείρωσης UV-C η οποία περιορίζει τα παθογόνα, τα παράσιτα και την άλγη.
    Het binnenfilter IF 400 + UV is een nieuw en uiterst flexibel inzetbaar binnenfilter met afvoer aan het oppervlak of zij-inlaat voor zoet- en zeewateraquariums. Het beschikt over een geïntegreerde en regelbare filterpomp FP 750 en een UV-C-eenheid, die voor reductie van kiemen, parasieten en algen zorgt.
    Vnitřní filtr IF 400 + UV je nový a nanejvýš flexibilně použitelný vnitřní filtr s nasáváním z hladiny a/nebo po straně pro sladkovodní a mořská akvária. Obsahuje integrované regulovatelné filtrační čerpadlo FP 750 a UV-C jednotku, která zajišťuje ničení zárodků, parasitů a řas.
    Filtr wewnętrzny IF 400 + UV to nowy, uniwersalny filtr z odpieniaczem powierzchniowym oraz z bocznym zasysaniem wody dla akwariów słodkowodnych i morskich. Jest wyposażony w zintegrowaną, regulowaną pompę FP 750 i lampę UV-C, która redukuje ilość patogenów, pasożytów i glonów.
    Внутренний фильтр IF 400 + УФ – новый, с широким спектром применения, внутренний фильтр для пресноводных и морских аквариумов с устройством для сбора пены с поверхности воды и/или водозабором сбоку. Он оснащен регулируемой помпой FP 750 и УФ-устройством, которое уменьшает количество болезнетворных микроорганизмов, паразитов и водорослей.
    Dahili filtre IF 400 + UV yeni geliştirilen farklı ve tatlı ve tuzlu su akvaryumlarının yüzey kepçesi ve/veya kenar emiş kısmı ile kullanılabilen aşırı esnek bir dahili filtresdir. Patojen, parazit ve algleri azaltan bir UV-C ünitesi ve bir entegre ayarlanabilen filtre pompası FP 750 ile donatılmıştır.
      sera fil bioactive + UV...  
    sera fil биоактивен външен филтър е новото от sera за премахване на замърсяванията в аквариума. Модерната комплексна система включва филтърни бактерии, биологичен филтърен материал и в зависимост от модела UV-C пречиствател.
    Voraussetzung für eine gesunde und einwandfreie Wasserqualität im Aquarium ist eine zuverlässige Filterung. Doch die lässt sich nur mit einem modernen Filtersystem und einer möglichst intensiven Besiedlung des Filtermaterials mit Bakterien erreichen. Diese Anforderungen erfüllt jetzt die neuen sera fil bioactive Außenfilter.
      sera работна част за FP...  
    за sera филтър и захранваща помпа FP 750
    for sera filter and feed pump FP 750
    pour pompe pour filtration et circulation d'eau sera FP 750
    para sera bomba para filtrado y circulación FP 750
    per sera pompa a immersione FP 750
    para sera bomba para filtração e circulação FP 750
    για sera filter and feed pump FP 750
    pro sera filtrační a napájecí čerpadlo FP 750
    do sera filter and feed pump FP 750
    sera filtre ve besleme pompası FP 750 için
      sera bioactive IF 400 +...  
    Шестте филтърни кошници във филтъра позволяват лесно слагане и замяна на филтърните материали и може да се махат, и с помощта на държачи да се издърпват нагоре. Водата се пречиства биологично и облъчва с UV-C преди да се върне в аквариума чрез пластична изходяща тръба.
    The 6 filter baskets inside the filter allow for easy application and quick change of filter media, and can be removed upwards by holder plates that can be pulled out. The water is purified biologically and irradiated by UV-C at the same time before being directed back into the aquarium via a flexible distributor. The flat outlet nozzles ensure improved water agitation in the aquarium.
    Les 6 paniers qui se trouvent dans le filtre permettent une mise en place aisée et un remplacement rapide des médias de filtration et peuvent être retirés par le haut grâce aux plaques de maintien amovibles. L’eau qui a subi à la fois un nettoyage biologique et un rayonnement aux UV-C est renvoyée dans l’aquarium à travers un répartiteur flexible. Les buses plates améliorent la circulation dans l’aquarium.
    Durch die vielfältigen Anpassungsmöglichkeiten ist der IF 400 + UV äußerst flexibel und auch für den professionellen Quarantäneeinsatz interessant, in dem man einerseits oft Filtermedien wechselt und andererseits nicht auf Keim- und Parasitenreduktion verzichten möchte. Der Filter kann sehr platzsparend im Aquarium befestigt werden und ermöglicht einen besonders einfachen Zugriff. Je nach Besatz des Aquariums und der Füllung mit Filtermedien hat der IF 400 + UV Kapazitäten für Aquarien bis 400 Liter.
    Las 6 cestas ubicadas en el filtro permiten la colocación fácil y el cambio rápido de los medios de filtrado y se pueden sacar hacia arriba, por medio de placas de soporte removibles. El agua, que es purificada de forma biológica y, al mismo tiempo, sometida a radiación UV-C, vuelve al acuario a través de un distribuidor flexible. Las boquillas planas para la salida de agua garantizan una mejor circulación en el acuario.
    I 6 cestelli per materiali filtranti contenuti nel filtro consentono una facile sistemazione, una veloce sostituzione dei materiali filtranti e possono essere tolti verso l’alto per mezzo di piastre di supporto estraibili. L’acqua, che viene contemporaneamente depurata biologicamente e sterilizzata con i raggi UV-C, ritorna nell’acquario attraverso un’uscita orientabile. Le uscite piatte provvedono al miglioramento della circolazione dell’acqua nell’acquario
    Os 6 cestos aplicados no filtro permitem a colocação fácil e a substituição rápida dos materiais filtrantes e podem-se retirar por cima, por meio de placas de suporte extraíveis. A água, que é purificada biologicamente e, ao mesmo tempo, sujeita a radiação UV-C, volta para o aquário através de um distribuidor flexível. Os bicos planos para a saída de água garantem melhor circulação no aquário.
    Το 6 εσωτερικών θαλάμων φίλτρο επιτρέπει την εύκολη χρήση και αντικατάσταση των υλικών φιλτραρίσματος, αλλά και την εύκολη αφαίρεση ολόκληρου του φίλτρου από τις βάσεις στήριξης. Το νερό καθαρίζεται βιολογικά και ταυτόχρονα αποστειρώνεται με την ακτινοβολία UV-C πριν επιστρέψει στο ενυδρείο μέσω ενός εύκαμπτου διανεμητή. Τα πλατιά ακροφύσια διασφαλίζουν βελτιωμένη κυκλοφορία νερού μέσα στο ενυδρείο.
    De in het filter geplaatste 6 filterhouders maken eenvoudig plaatsen en snel wisselen van filtermedia mogelijk en kunnen er met naar boven toe uittrekbare bevestigingsplaten uitgenomen worden. Het gelijktijdig biologisch gereinigde en UV-C-bestraalde water loopt via een flexibele verdeler terug in het aquarium. De vlakke sproeikoppen zorgen voor een verbeterde circulatie in het aquarium.
    Filtr obsahuje 6 filtračních košíků, které umožňují snadné uložení, nebo rychlou výměnu filtračních médií a lze je vyjmout směrem vzhůru pomocí držáku. Voda čištěná současně biologicky a ošetřená UV-C je prostřednictvím pružného rozdělovače vedena zpět do akvária. Ploché výstupní trysky zajišťují zlepšené promíchávání v akváriu.
    6 koszyków wewnątrz filtra pozwala łatwo włożyć i szybko wymienić media filtracyjne – można je wyjąć przy pomocy uchwytów, które również można wyciągnąć. Woda jest jednocześnie oczyszczana biologicznie oraz naświetlana promieniowaniem UV-C zanim zostanie skierowana z powrotem do akwarium poprzez elastyczny wąż. Płaskie dysze wylotowe zapewniają lepszą cyrkulację wody w akwarium.
    Шесть емкостей для фильтрующих материалов, размещенных внутри фильтра, позволяют просто разместить и быстро заменить фильтрующие материалы. Они могут быть легко извлечены из фильтра вверх, посредством выдвижных крепежных пластин. Вода подвергается биологической очистке и УФ-облучению, после чего она поступает обратно в аквариум через маневренный направляющий элемент для потока. Плоские сопла на выходе фильтра обеспечивают оптимальную циркуляцию воды в аквариуме.
    Filtrenin içerisindeki 6 filtre sepeti filter malzemesinin hızlı değiştirilebilmesi ve kolay kullanıma imkan tanırken tutucu plakalarla yukarı çekilerek çıkartılabilir. Su biyolojik olarak arındırılabilir ve aynı zamanda esnek bir dağıtıcı yoluyla akvaryuma geri yönlendirme öncesinde UV-C tarafından ışın alır. Düz çıkış enjektörleri akvaryumda geliştirilmiş su çalkalanmasını garantiler.
      sera multi fil 350 | sera  
    Пасивния филтър пести енергия, като се свързва директно с помпа или, чрез байпас с 16 мм (вътрешен диаметър) маркуч. Той може да побере до 350 мл. филтърни материали, които се разполагат между перфорирани пластини така, че водата да минава равномерно през филтърните материали.
    The unpowered filter saves energy as it is connected to an existing pump for directing water back into the aquarium or to a bypass with a 16 mm (internal diameter) hose. It can hold up to 350 ml (11.8 fl.oz.) of filter media, which are kept in position between perforated plates so water will flow through optimally. Screwing off the bottom part allows easy access to the filter media, which can be quickly replaced this way. De-aeration is done with an air valve included with the kit.
    Le filtre sans alimentation et à économie d’énergie est raccordé à une pompe existante pour renvoyer l’eau dans l’aquarium ou un bypass à l’aide d’un tuyau de 16 mm (diamètre intérieur). Il peut contenir jusqu’à 350 ml de média de filtration qui sont maintenus en position entre des plaques perforées et à travers lesquels l’eau passe de manière optimale. Pour accéder facilement au média de filtration et le remplacer rapidement, il suffit de dévisser la partie inférieure. La purge s’effectue à l’aide du purgeur fourni.
    El filtro sin motor se conecta a una bomba ya existente para la reconducción del agua para el acuario o a una bifurcación, por medio de un tubo flexible de 16 mm (diámetro interior), de manera a ahorrar energía. Tiene una capaci­dad para hasta 350 ml de material de filtrado, que se mantiene en su posición entre las pla­cas perforadas, con una óptima circulación del agua. Al desenroscar la parte inferior, permite fácil acceso al material de filtrado, que, de esta manera, se puede cambiar rápidamente. La ventilación se realiza por una válvula de aire ya incluida en el embalaje.
    Questo filtro senza motore va collegato a una pompa già esistente per il ritorno dell’acqua nell’acquario o ad un bypass per mezzo di un tubo di 16 mm (diametro interno). Contiene fino a 350 ml di materiale filtrante, che viene tenuto in posizione tra dischi forati che rendono ottimale il passaggio dell’acqua. Svitando la parte inferiore si ha facile accesso al materiale filtrante che può essere così sostituito velocemente. Lo scarico dell’aria avviene per mezzo del rubinetto incluso nella confezione.
    O filtro sem motor é ligado a uma bomba já existente para a recondução da água para o aquário ou a uma bifurcação, utilizando uma mangueira de 16 mm (diâmetro interior), de modo a economizar energia. Tem uma capaci­dade para até 350 ml de material filtrante, que se mantém na sua posição entre as placas perfuradas, com uma ótima circulação da água. Ao desenroscar a parte inferior, permite fácil acesso ao material filtrante, que, desta forma, se pode substituir rapidamente. A ventilação efetua-se por uma válvula de ar já incluída na embalagem.
    Αυτό το φίλτρο χωρίς κυκλοφορητή εξοικονομεί ενέργεια καθώς μπορεί να συνδεθεί σε υπάρχοντα κυκλοφορητή για την προώθηση του νερού στο ενυδρείο ή να γίνει διακλάδωση με λάστιχο εσωτερικής διαμέτρου 16 mm. Μπορεί να χωρέσει μέχρι 350 ml υλικό φιλτραρίσματος, το οποίο συγκρατείται σταθερά μεταξύ των διάτρητων δίσκων έτσι ώστε το νερό να περνάει ιδανικά μέσα από το υλικό. Το βιδωτό κάτω μέρος επιτρέπει την εύκολη πρόσβαση στο υλικό του φίλτρου, το οποίο με τον τρόπο αυτό μπορεί γρήγορα να αντικατασταθεί. Η αφαίρεση του αέρα επιτυγχάνεται μέσω μιας βαλβίδας αέρος που περιλαμβάνεται στο σετ.
    Het filter zonder aandrijving wordt energiebesparend met een bestaande pomp voor de waterterugvoer in het aquarium of bypass door middel van een 16 mm-slang (binnendiameter) verbonden. Het neemt tot 350 ml filtermedium op, dat tussen geperforeerde platen in positie gehouden en optimaal doorstroomd wordt. Door de onderkant eraf te schroeven heb je eenvoudig toegang tot het filtermedium, dat op die manier snel vervangen kan worden. De ontluchting vindt plaats via een meegeleverde luchtkraan.
    Bezpohonový filtr je úsporně připojen na existující čerpadlo na zpětném toku vody do akvária nebo na bypass prostřednictvím 16 mm hadice (vnitřní průměr). Objem je až 350 ml filtračních médií, která jsou vložena mezi perforované destičky, takže voda může snadno protékat. Odšroubováním spodního dílu máte snadný přístup k filtračním médiím a lze je snadno vyměnit. Odvzdušnění se úprovede jednoduše přiloženým odvzdušňovacím kohoutem.
    Nie wymagający zasilania filtr oszczędza energię, ponieważ jest połączony z istniejącą pompą, kierującą wodę z powrotem do akwarium lub z obwodem za pomocą 16 mm (średnica wewnętrzna) węża. Może on pomieścić media filtracyjne o pojemności do 350 ml, które są utrzymywane pomiędzy perforowanymi płytkami, dzięki czemu woda będzie mogła swobodnie przez nie przepływać. Odkręcenie dolnej części umożliwia łatwy dostęp do elementów filtracyjnych, które mogą być w ten sposób szybko wymienione. Odprowadzenie powietrza odbywa się za pomocą zaworu wentylacyjnego zawartego w zestawie.
    Elektriksiz filtre; 16 mm’lik (iç çapı) hortum ile bypass yoluyla ya da akvaryumun içine suyu geri pompalamak için mevcut pompaya bağlandığından ötürü enerji tasarrufu sağlar. Delikli plakalar arasında tutulduğunda 350 ml’ye kadar filtre ortamını içerebilir böylece su, optimal olarak akacaktır. Alt kısmın çıkarılması, hızlı bir şekilde değiştirilebilecek olan filtre ortamına kolay erişim sağlar. Havayı ayırma işlemi, kitin içerisinde bulunan hava valfı ile yapılır.
      Иновативна CO2-техника ...  
    Реактора може да се инсталира в шкафа посредством включения държач и закрепващи части за маркучите. Благодарение на хидродинамиката, дебита на свързания външен филтър няма промяна при използване на реактора.
    Other gases (mostly nitrigen, about 0.5 % of which are present in CO2 supply bottles) are dissolved this was and do not cause any problems. The reactors can be installed in the cabinet with the included holder and are provided with union nuts allowing for securely fastening the hoses. Due to hydrodynamic optimization, the water flow of the connected external filter or the pump is virtually not inhibited.
    Même les mauvais gaz (de l’azote le plus souvent, à teneur de l’ordre de 0,5 % dans les bouteilles de CO2 de réserve) seront immédiatement dissous et ne poseront aucun problème. Le support fourni permet de fixer les réacteurs dans l’armoire, des contre-écrous garantissant la sécurité de raccordement des tuyaux. Grâce à une optimisation hydrodynamique, l'eau provenant du filtre extérieur connecté ou de la pompe ne subit pratiquement aucun freinage.
    Del mismo modo se disuelven también las impurezas en forma de gases disueltos (normalmente nitrógeno, con un contenido aproximado del 0,5% en las botellas de CO2), que así no constituyen ningún problema. Los reactores se pueden fijar en el armario inferior con el soporte incluido y disponen de contratuercas que permiten fijar los tubos flexibles con seguridad. Mediante la optimización hidrodinámica, el flujo de agua del filtro exterior o de la bomba conectados prácticamente no se frena.
    Outros gases (normalmente azoto, com uma concentração aproximada de 0,5% nas garrafas de CO2) também se dissolvem deste modo e não causam problemas. Os reactores podem-se fixar no armário com o suporte incluído na embalagem e têm porcas que permitem fixar as mangueiras com segurança. Devido à optimização hidrodinâmica, o fluxo de água do filtro exterior ou da bomba ligados praticamente não é impedido.
    Λοιπά αέρια (κυρίως άζωτο, περίπου 0.5 % τα οποία περιέχονται στις φιάλες παροχής CO2 ) διαλύονται επίσης και δεν δημιουργούν κανένα πρόβλημα. Οι αντιδραστήρες μπορούν να εγκατασταθούν μέσα στην βάση χρησιμοποιώντας την βάση στήριξης που περιλαμβάνεται, και έχουν παξιμάδια σύσφιξης σωλήνων για ασφαλή σύνδεση και λειτουργία. Λόγω της βελτιστοποίησης της υδροδυναμικής, η ροή του νερού από το συνδεδεμένο εξωτερικό φίλτρο ή τον κυκλοφορητή παραμένει πρακτικά ανεπηρέαστη.
    Také další plyny (většinou dusík, obsažený ca. 0,5 % v CO2 láhvích) je rozpuštěn a nepředstavuje žádný problém. Reaktory je možno pomocí dodávaného držáku upevnit ve skříňce a kontramatka zajišťuje bezpečné připojení hadiček. Díky hydrodynamické optimalizaci není průtok vody připojeného vnějšího filtru případně čerpadla prakticky omezen.
    Również inne nieprzyjazne gazy (głównie azot, którego butla z CO2 zawiera ok. 0,5%) są rozpuszczane w ten sposób i nie stanową żadnego zagrożenia. Reaktory są dostarczane z uchwytem i mogą być montowane w szafce pod akwarium. W zestawie znajdują się również nakrętki umożliwiająca bezpieczną instalację węży. Ze względu na hydrodynamiczną optymalizację, przepływ wody przez filtr zewnętrzny lub pompę jest praktycznie nieustanny.
    Другие газы (в большинстве случаев азот, который обычно присутствует в объеме 0,5% в CO2 подающих баллонах) также растворяются и не создают никаких проблем. Реакторы можно укрепить внутри подставки с помощью держателя, входящего в комплект и зафиксировать шланги с помощью накидных гаек. Благодаря гидродинамической оптимизации скорость водного потока присоединенного внешнего фильтра и, соответственно, помпы практически не замедляется.
    Yanlış gazlar da (genelde oksijen yedek şişelerinde yaklaşık % 0,5 azot vardır) böylece çözülür ve problem kalmaz. Reaktörler birlikte verilen tutamaklarla alt dolaba sabitlenir ve hortumların daha iyi bağlanmasını sağlayan somun ihtiva ederler. Hidrodinamik optimizasyon sayesinde bağlanan dış filtrenin su akımı ve böylece pompa böylece frenlenmez.
      Кристално чиста природо...  
    Мощен филтър като sera bioactive IF 400 + UV поддържа постоянно качество на водата. Благодарение на иновативната UV-C технология той подържа аквариума без паразити по един енергоспестяващ начин. Гъбите улавят и най-малките парченца, а включеният високоефективен филтърен материал siporax надеждно разгражда замърсяванията по биологичен път.
    A powerful filter such as the sera bioactive IF 400 + UV maintains constantly good water quality. Due to its innovative UV-C technology, it rids the aquarium of parasites and pathogens in an energy saving way. Spondes take up even the smallest particles, and the included high performance filter medium siporax reliably breaks down pollutants biologically. Water purification takes place environmentally friendly and without any chemical additives. Furthermore, the space saving filter can be used conveniently and flexibly. It is placed in a holder so it is attached firmly but nevertheless can be easily removed for maintenance measures.
    À l’aide d’un filtre puissant, comme le sera bioactive IF 400 + UV, la bonne qualité de l’eau demeure constante. Grâce à sa technologie UV-C innovante, il élimine les agents pathogènes et les germes de l’aquarium, tout en économisant de l’énergie. Les éponges absorbent même les particules les plus petites et le média de filtration sera siporax inclus dans l’emballage décompose biologiquement les substances nocives, en toute sécurité. Le nettoyage est effectué de manière écologique, sans produits chimiques. Par ailleurs, le filtre est peu encombrant, très pratique et permet une utilisation flexible. Il est accroché à un support, de sorte qu’il est fixé de manière stable et peut, tout de même, être facilement retiré pour les mesures d’entretien.
    Con un filtro potente como el sera bioactive IF 400 + UV, la buena calidad del agua se mantiene constante. Gracias a su innovadora tecnología UV-C, elimina, de forma energéticamente eficiente, los agentes patógenos y los gérmenes del acuario. Las esponjas absorben incluso las partículas más pequeñas y el medio de filtrado de alto rendimiento siporax, incluido en el embalaje, descompone las sustancias nocivas de manera segura y biológica. La limpieza se lleva a cabo de forma ecológica, sin productos químicos. Además el filtro, que ocupa poco espacio, resulta práctico y permite un uso flexible. Se cuelga en un soporte, de modo que está bien fijado y, aun así, se puede retirar fácilmente para realizar las medidas de cuidado.
    Un filtro potente come il sera bioactive IF 400 + UV mantiene costantemente una buona qualità dell'acqua. Grazie alla sua innovativa tecnologia UV-C, questo filtro a basso consumo energetico libera l'acquario da agenti patogeni e germi. Le spugne trattengono anche le particelle più piccole e l'efficacissimo materiale filtrante siporax, già incluso, decompone biologicamente ed efficacemente le sostanze nocive. La depurazione dell'acqua avviene in modo ecosostenibile senza l'utilizzo di prodotti chimici. Inoltre questo filtro occupa pochissimo spazio e ha un utilizzo pratico e molto versatile. Va fissato nell'acquario per mezzo di un supporto che lo mantiene stabile, ma può comunque essere tolto facilmente per la manutenzione.
    Com um filtro potente, como o sera bioactive IF 400 + UV, a qualidade da água mantém-se boa e constante. Graças à sua inovadora tecnologia UV-C, elimina os agentes patogénicos e os germes do aquário, sendo, ao mesmo tempo, de baixo consumo de energia. As esponjas absorvem as partículas mais pequenas e o material filtrante de alta capacidade siporax (incluído na embalagem) decompõe os poluentes de modo eficaz e biológico. A limpeza realiza-se de forma ecológica, sem produtos químicos. Além disso, o filtro, que necessita de pouco espaço, é prático e flexível. Pendura-se num suporte, de modo que está bem fixado e, apesar disso, pode-se retirar facilmente para realizar os trabalhos de manutenção.
    Ένα ισχυρό φίλτρο σαν το sera bioactive IF 400 + UV διατηρεί σταθερά καλή ποιότητα νερού. Λόγω της προηγμένης τεχνολογίας UV-C απαλλάσσει το ενυδρείο από παράσιτα και παθογόνα, με παράλληλη εξοικονόμηση ενέργειας. Τα σφουγγάρια συγκρατούν ακόμα και τα μικρότερα σωματίδια, και το υψηλής απόδοσης υλικό φίλτρου siporax που περιλαμβάνεται διασπά τους ρύπους αξιόπιστα και με βιολογικό τρόπο. Η απολύμανση του νερού γίνεται με φιλική προς το περιβάλλον μέθοδο και χωρίς προσθήκη χημικών. Επιπλέον, το μικρού όγκου φίλτρο μπορεί να χρησιμοποιηθεί εύκολα και ευέλικτα. Τοποθετείται σταθερά στην βάση στήριξης αλλά αφαιρείται και με ευκολία όταν χρειάζεται.
    Met een krachtige filter zoals de sera bioactive IF 400 + UV blijft de kwaliteit van het water constant goed. Dankzij zijn innovatieve UV-C-techniek ondoet hij het aquarium op een energiezuinige manier van ziekteverwekkers en kiemen. Sponsen nemen zelfs kleinste partikels op en het aanwezige krachtige filtermedium siporax bouwt schadelijke stoffen betrouwbaar biologisch af. De reiniging geschied milieuvriendelijk zonder chemische hulpmiddelen. Bovenuit is de plaatssparende filter practisch en flexibel inzetbaar. Hij wordt in een houder geplaatst, zodanigdat hij stabiel bevestigd is en voor het onderhoud toch makkelijk eruit gehaald kan worden.
    S výkonným filtrem jako je sera bioactive IF 400 + UV zůstává kvalita vody konstantně dobrá. Díky jeho inovativní UV-C technice jsou úsporně odstraňovány zárodky nemocí a parasiti. Molitany zachytí i nejmenší částečky a dodané kvalitní filtrační médium siporax spolehlivě biologicky odbourá škodlivé látky. Čištění probíhá bez chemických prostředků a tedy ekologicky. Navíc je prostorově úsporný filtr použitelný prakticky a pružně. Je zavěšen v držáku, takže je stabilně upevněn a pro účely čištění ho lze snadno vyjmout.
    sera bioactive IF 400 + UV to wydajny filtr, który utrzymuje stale dobrą jakość wody. Pasożyty i patogeny są usuwane z akwarium dzięki innowacyjnej, energooszczędnej technologii UV-C. Gąbki przechwytują nawet najmniejsze drobiny, a zawarte w zestawie wysokiej jakości medium filtracyjne siporax niezawodnie biologicznie rozkłada zanieczyszczenia. Woda jest oczyszczana w sposób przyjazny dla środowiska bez stosowania środków chemicznych. Dodatkowo, filtr ten zajmuje mało miejsca, co sprawia, że jest uniwersalny. Jest solidnie zamocowany w specjalnym uchwycie, ale w każdej chwili można go z niego wyjąć w celu przeprowadzenia konserwacji.
    С мощным фильтром, таким как sera биоактив IF 400 + УФ (sera bioactive IF 400 + UV) качество воды остается неизменным. Благодаря инновационной технологии UV-C он освобождает аквариум от возбудителей и микробов и остается при этом энергосберегающим прибором. Губки отфильтровывают даже мельчайшие частицы, а содержащий высокоэффективный фильтрующий материал зипоракс (siporax) надежно разлагает вредные вещества. Очистка происходит без вреда для окружающей среды и без каких-либо химических средств. Кроме того, компактный фильтр практичный и универсальный. Он крепится надежным образом и при этом может быть легко извлечен для технического обслуживания.
    sera bioactive IF 400 + UV gibi bir güçlü filtre iyi kalite suyu sabit olarak muhafaza eder. Yenilikçi UV-C teknolojisi sayesinde enerji tasarruflu bir şekilde akvaryumu patojen ve parazitlerden kurtarır. Süngerler en küçük parçayı bile alarak içerilen yüksek performanslı filtre malzemesi siporax ile güvenli bir şekilde kirleticileri biyolojik olarak yok eder. Su arındırma işlemi çevre dostu bir şekilde gerçekleşir ve hiçbir kimyevi katkı içerilmez. Ayrıca dahası yer tasarruflu filtre uygun ve esnek bir şekilde kullanılabilir. Bir hazne içerisine yerleştirilmiştir. Bu sayede sıkıca takılabilmesine karşın bakım işlemleri için de kolaylıkla çıkartılabilir.
      Иновативна аквариумна т...  
    Оптимална филтрация на водата е неизбежна за екологично равновесие в аквариума и за здравето на животните.Това се осигурява от новия специализиран филтър за филтърни материали sera multi fil 350. Той е подходящ за сладководни и морски аквариуми, и е просто свързан към съществуващ външен филтър или помпа чрез маркуч.
    Optimal water filtration is inevitable for the ecologic equilibrium in the aquarium and for the health of the animals. This is ensured by the new sera special media filter multi fil 350. It is suitable for freshwater and marine aquariums, and is simply connected to an existing external filter or a pump via a hose. The water flows through the entire unit and is ideally directed along the filter material (e.g. phosphate or silicate absorbers, max. 380 ml (23.2 cu.in.)), which prevents rot zones. The potential of the filter medium cannot be utilized more effectively.
    Pour l’équilibre écologique dans l’aquarium et pour la santé des animaux, une filtration optimale de l’eau est indispensable. Celle-ci est assurée par le nouveau filtre pour médias de filtration spéciaux multi fil 350. Ce filtre est approprié pour aquariums d’eau douce et d’eau de mer et peut être simplement raccordé à un filtre extérieur déjà présent ou à une pompe, à l’aide d’un tuyau. L’eau circule dans tout l’appareil et est conduite de façon optimale au travers des médias de filtration (par exemple absorbants de phosphate ou silicate, 380 ml au maximum), de sorte à éviter la formation de zones de pourriture. C’est la méthode la plus efficace pour utiliser le potentiel des médias de filtration.
    Die Strömungspumpe SPM 8000 generiert eine Strömung von 8.000 Litern pro Stunde bei einem geringen Stromverbrauch (28 Watt). Sie lässt sich in verschiedenen Positionen am Aquarienglas mittels eines Spannhebel-Saugnapfes befestigen und mit dem variabel einstellbaren Sockel gezielt ausrichten. Der Spannhebel-Saugnapf verleiht der Pumpe ausgezeichneten sowie dauerhaften Halt und minimiert die Geräuschübertragung auf die Scheiben.
    Para el equilibrio ecológico en el acuario y para la salud de los animales, es indispensable un filtrado óptimo del agua. De eso se encarga el nuevo filtro para medios de filtrado especiales multi fil 350. Este filtro es adecuado para acuarios de agua dulce y salada y es simplemente conectado a un filtro exterior existente o a una bomba, mediante un tubo flexible. El agua circula por todo el aparato y es conducida, de forma ideal, a través del medio de filtrado (por ejemplo absorbente de fosfato o silicato, 380 ml como máximo), de tal manera que se puede descartar la formación de zonas de putrefacción. Es la manera más eficaz de utilizar el potencial del medio de filtrado.
    Per l'equilibrio biologico del laghetto e per la salute degli animali è essenziale un ottimale filtraggio dell'acqua. Questo viene garantito dal nuovo sera filtro per materiali filtranti speciali multi fil 350. E' adatto per acquari d'acqua dolce e per acquari marini e va collegato semplicemente per mezzo di un tubo ad un filtro esterno già esistente o ad una pompa. L'acqua attraversa il filtro completo e viene condotta in modo ideale sul materiale filtrante (p.es. assorbitori di fosfati o di silicati, max. 380 ml), così da evitare la formazione di zone di marcescenza. La potenzialità del materiale filtrante viene così sfruttata nel modo più efficace possibile.
    Um filtro e uma bomba figuram entre os elementos técnicos mais importantes no aquário. Só assim é que a decomposição de poluentes e a circulação da água funcionam, permitindo também manter os seres vivos no aquário de acordo com as necessidades específicas de cada espécie. A sera aumenta a sua gama com o filtro para materiais filtrantes especiais multi fil 350 e uma potente bomba de circulação SPM 8000. Os aficionados dos peixes podem confiar nesta técnica inovadora para aquários.
    Το βέλτιστο φιλτράρισμα του νερού είναι αναπόφευκτο για διατήρηση της οικολογικής ισορροπίας του ενυδρείου και για την υγεία των ζωντανών οργανισμών. Αυτό διασφαλίζεται με την χρήση του νέου ειδικού φίλτρου υλικών multi fil 350. Είναι κατάλληλο για γλυκό και θαλασσινό νερό, και συνδέεται απλά με υπάρχον εξωτερικό φίλτρο ή με μια αντλία και ένα λάστιχο. Το νερό διέρχεται μέσα από την συσκευή και διαπερνά ιδανικά όλο το υλικό του φίλτρου (π.χ. απορροφητικά φωσφόρου ή πυριτικών, max 380 ml), και προλαμβάνεται η δημιουργία ζωνών αποσύνθεσης. Το υλικό του φίλτρου δεν θα μπορούσε ποτέ να χρησιμοποιηθεί αποτελεσματικότερα.
    Voor het ecologische evenwicht en voor de gezondheid van de dieren is een optimale filtrering noodzakelijk. Dit gegarandeerd de nieuwe sera speciaalmedia-filter multi fil 350. Hij is geschikt voor zoet- en zeewateraquariums en wordt eenvoudig via een slang aan de reeds aanwezige buitenfilter resp. een pomp aangesloten. Het water doorstroomd het gehele toestel en loopt ideaal langs het filtermateriaal (bijv. fosfaat- of silicaatabsorbeur, max. 380 ml), daardoor kunnen verrottingszones niet ontstaan. Effectiever kan het potential van het filtermateriaal niet benut worden.
    Pro ekologickou rovnováhu v akváriu a pro zdraví živočichů je optimální filtrace nezbytná. To zaručuje nový sera filtr na speciální média – multi fil 350. Je vhodný po sladkovodní i mořská akvária a jednoduše se připojí hadicí na existující vnější filtr příp. čerpadlo. Voda protéká ideálně celým přístrojem přes filtrační materiály např. absorbér fosfátu a silikátu, max. 380 ml), tak, že vyloučí hnilobné zóny. Efektivněji nelze potenciál filtračních médií využít.
    Optymalna filtracja wody jest nieunikniona dla zachowania ekologicznej równowagi w akwarium oraz zdrowia zwierząt. Zapewnia ją nowe specjalne medium filtracyjne multi fil 350. Nadaje się zarówno do akwariów słodkowodnych, jak i morskich i jest łatwo podłączany do istniejącego filtra zewnętrznego lub pompy za pomocą węża. Woda przepływa przez cały zespół i jest kierowana przez materiał filtracyjny (np. pochłaniacz fosforanu lub krzemianu, max. 380 ml). Potencjał medium filtracyjnego nie mógłby być lepiej wykorzystany.
    Оптимальная фильтрация воды имеет важное значение для экологического равновесия в аквариуме и для здоровья животных. Это гарантирует новый sera универсальный фильтр мульти филь 350. Он подходит для пресноводных и морских аквариумов и подключается просто через шланг к уже подключенному внешнему фильтру или насосу. Вода протекает полностью через устройство и идеально попадает на фильтрующий материал (например, поглотитель фосфата или силиката, макс. 380 мл), так что незатронутые зоны могут быть исключены. Невозможно себе представить более эффективного фильтрующего материала.
    Optimal su filtrasyonu hayvanların sağlığı ve ekolojik denge için kaçınılmazdır. Bu da yeni sera özel malzemeli filtre multi fil 350 ile başarılır. Hem tatlı hem de tuzlu su akvaryumlarına uygun olup basit bir şekilde mevcut harici filtre ya da bir pompaya bir hortum aracılığıyla bağlanabilir. Su tüm üniteden akar ve ideal bir şekilde doğruca filtre malzemesine giderek (örn: fosfat veya silikat emiciler, maks. 380 ml çürüme alanlarını önler. Filtre malzemesi potansiyeli daha faydalı bir şekilde kullanılamazdı.
      Иновативна аквариумна т...  
    Оптимална филтрация на водата е неизбежна за екологично равновесие в аквариума и за здравето на животните.Това се осигурява от новия специализиран филтър за филтърни материали sera multi fil 350. Той е подходящ за сладководни и морски аквариуми, и е просто свързан към съществуващ външен филтър или помпа чрез маркуч.
    Optimal water filtration is inevitable for the ecologic equilibrium in the aquarium and for the health of the animals. This is ensured by the new sera special media filter multi fil 350. It is suitable for freshwater and marine aquariums, and is simply connected to an existing external filter or a pump via a hose. The water flows through the entire unit and is ideally directed along the filter material (e.g. phosphate or silicate absorbers, max. 380 ml (23.2 cu.in.)), which prevents rot zones. The potential of the filter medium cannot be utilized more effectively.
    Pour l’équilibre écologique dans l’aquarium et pour la santé des animaux, une filtration optimale de l’eau est indispensable. Celle-ci est assurée par le nouveau filtre pour médias de filtration spéciaux multi fil 350. Ce filtre est approprié pour aquariums d’eau douce et d’eau de mer et peut être simplement raccordé à un filtre extérieur déjà présent ou à une pompe, à l’aide d’un tuyau. L’eau circule dans tout l’appareil et est conduite de façon optimale au travers des médias de filtration (par exemple absorbants de phosphate ou silicate, 380 ml au maximum), de sorte à éviter la formation de zones de pourriture. C’est la méthode la plus efficace pour utiliser le potentiel des médias de filtration.
    Die Strömungspumpe SPM 8000 generiert eine Strömung von 8.000 Litern pro Stunde bei einem geringen Stromverbrauch (28 Watt). Sie lässt sich in verschiedenen Positionen am Aquarienglas mittels eines Spannhebel-Saugnapfes befestigen und mit dem variabel einstellbaren Sockel gezielt ausrichten. Der Spannhebel-Saugnapf verleiht der Pumpe ausgezeichneten sowie dauerhaften Halt und minimiert die Geräuschübertragung auf die Scheiben.
    Para el equilibrio ecológico en el acuario y para la salud de los animales, es indispensable un filtrado óptimo del agua. De eso se encarga el nuevo filtro para medios de filtrado especiales multi fil 350. Este filtro es adecuado para acuarios de agua dulce y salada y es simplemente conectado a un filtro exterior existente o a una bomba, mediante un tubo flexible. El agua circula por todo el aparato y es conducida, de forma ideal, a través del medio de filtrado (por ejemplo absorbente de fosfato o silicato, 380 ml como máximo), de tal manera que se puede descartar la formación de zonas de putrefacción. Es la manera más eficaz de utilizar el potencial del medio de filtrado.
    Per l'equilibrio biologico del laghetto e per la salute degli animali è essenziale un ottimale filtraggio dell'acqua. Questo viene garantito dal nuovo sera filtro per materiali filtranti speciali multi fil 350. E' adatto per acquari d'acqua dolce e per acquari marini e va collegato semplicemente per mezzo di un tubo ad un filtro esterno già esistente o ad una pompa. L'acqua attraversa il filtro completo e viene condotta in modo ideale sul materiale filtrante (p.es. assorbitori di fosfati o di silicati, max. 380 ml), così da evitare la formazione di zone di marcescenza. La potenzialità del materiale filtrante viene così sfruttata nel modo più efficace possibile.
    Um filtro e uma bomba figuram entre os elementos técnicos mais importantes no aquário. Só assim é que a decomposição de poluentes e a circulação da água funcionam, permitindo também manter os seres vivos no aquário de acordo com as necessidades específicas de cada espécie. A sera aumenta a sua gama com o filtro para materiais filtrantes especiais multi fil 350 e uma potente bomba de circulação SPM 8000. Os aficionados dos peixes podem confiar nesta técnica inovadora para aquários.
    Το βέλτιστο φιλτράρισμα του νερού είναι αναπόφευκτο για διατήρηση της οικολογικής ισορροπίας του ενυδρείου και για την υγεία των ζωντανών οργανισμών. Αυτό διασφαλίζεται με την χρήση του νέου ειδικού φίλτρου υλικών multi fil 350. Είναι κατάλληλο για γλυκό και θαλασσινό νερό, και συνδέεται απλά με υπάρχον εξωτερικό φίλτρο ή με μια αντλία και ένα λάστιχο. Το νερό διέρχεται μέσα από την συσκευή και διαπερνά ιδανικά όλο το υλικό του φίλτρου (π.χ. απορροφητικά φωσφόρου ή πυριτικών, max 380 ml), και προλαμβάνεται η δημιουργία ζωνών αποσύνθεσης. Το υλικό του φίλτρου δεν θα μπορούσε ποτέ να χρησιμοποιηθεί αποτελεσματικότερα.
    Voor het ecologische evenwicht en voor de gezondheid van de dieren is een optimale filtrering noodzakelijk. Dit gegarandeerd de nieuwe sera speciaalmedia-filter multi fil 350. Hij is geschikt voor zoet- en zeewateraquariums en wordt eenvoudig via een slang aan de reeds aanwezige buitenfilter resp. een pomp aangesloten. Het water doorstroomd het gehele toestel en loopt ideaal langs het filtermateriaal (bijv. fosfaat- of silicaatabsorbeur, max. 380 ml), daardoor kunnen verrottingszones niet ontstaan. Effectiever kan het potential van het filtermateriaal niet benut worden.
    Pro ekologickou rovnováhu v akváriu a pro zdraví živočichů je optimální filtrace nezbytná. To zaručuje nový sera filtr na speciální média – multi fil 350. Je vhodný po sladkovodní i mořská akvária a jednoduše se připojí hadicí na existující vnější filtr příp. čerpadlo. Voda protéká ideálně celým přístrojem přes filtrační materiály např. absorbér fosfátu a silikátu, max. 380 ml), tak, že vyloučí hnilobné zóny. Efektivněji nelze potenciál filtračních médií využít.
    Optymalna filtracja wody jest nieunikniona dla zachowania ekologicznej równowagi w akwarium oraz zdrowia zwierząt. Zapewnia ją nowe specjalne medium filtracyjne multi fil 350. Nadaje się zarówno do akwariów słodkowodnych, jak i morskich i jest łatwo podłączany do istniejącego filtra zewnętrznego lub pompy za pomocą węża. Woda przepływa przez cały zespół i jest kierowana przez materiał filtracyjny (np. pochłaniacz fosforanu lub krzemianu, max. 380 ml). Potencjał medium filtracyjnego nie mógłby być lepiej wykorzystany.
    Оптимальная фильтрация воды имеет важное значение для экологического равновесия в аквариуме и для здоровья животных. Это гарантирует новый sera универсальный фильтр мульти филь 350. Он подходит для пресноводных и морских аквариумов и подключается просто через шланг к уже подключенному внешнему фильтру или насосу. Вода протекает полностью через устройство и идеально попадает на фильтрующий материал (например, поглотитель фосфата или силиката, макс. 380 мл), так что незатронутые зоны могут быть исключены. Невозможно себе представить более эффективного фильтрующего материала.
    Optimal su filtrasyonu hayvanların sağlığı ve ekolojik denge için kaçınılmazdır. Bu da yeni sera özel malzemeli filtre multi fil 350 ile başarılır. Hem tatlı hem de tuzlu su akvaryumlarına uygun olup basit bir şekilde mevcut harici filtre ya da bir pompaya bir hortum aracılığıyla bağlanabilir. Su tüm üniteden akar ve ideal bir şekilde doğruca filtre malzemesine giderek (örn: fosfat veya silikat emiciler, maks. 380 ml çürüme alanlarını önler. Filtre malzemesi potansiyeli daha faydalı bir şekilde kullanılamazdı.
      Biotop Cube с LED-Освет...  
    Пълният комплект съдържа най важното техническо оборудване за добър старт на аквариума: филтрираща гъба, биофилтриращ материал sera siporax Professional, sera топлинни термостати и пречиствателна помпа която управлява вътрешния филтър.
    The complete kit contains the most important technical equipment for a good start of the aquarium: Filter sponge, biofilter material sera siporax Professional, sera heater thermostats and a filter pump that operates the internal filter. The sera Biotop LED Cube 130 XXL is from now on supplied with an easy-to-handle internal filter. The sera marin LED Biotop Cube 130 furthermore includes a UV-C clarifier as well as an improved skimmer.
    Pour un démarrage parfait de l’aquarium, les éléments techniques plus importants sont déjà inclus dans le kit complet : Éponge de filtration, média de filtration biologique sera siporax Professional, sera thermoplongeur et une pompe de filtration pour le fonctionnement du filtre intérieur. Le sera Biotop LED Cube 130 XXL est déjà disponible avec un filtre intérieur facile à utiliser. En plus, l’emballage de sera marin LED Biotop Cube 130 comprend un clarificateur UV-C et un écumeur amélioré.
    Para un arranque perfecto del acuario, los elementos técnicos más importantes ya están incluidos en el kit completo: Esponja de filtrado, el material de filtrado biológico sera siporax Professional, el sera termocalentador y una bomba para filtro, para el funcionamiento del filtro interior. El sera Biotop LED Cube 130 XXL ya está disponible, con un filtro interior fácil de utilizar. En el paquete del sera marin LED Biotop Cube 130 también están incluidos un clarificador UV-C y un espumador perfeccionado.
    I componenti tecnici più importanti per un corretto avvio dell'acquario sono inclusi nel set completo: spugna filtrante, materiale filtrante biologico sera siporax Professional, sera termoriscaldatore e una pompa per il funzionamento del filtro interno. Il sera Biotop LED Cube 130 XXL è già dotato di un filtro interno di facile utilizzo. Nel sera marin Biotop LED Cube 130 sono inclusi inoltre una lampada sterilizzatrice a raggi UV-C e un innovativo schiumatoio.
    Para um arranque perfeito do aquário, os elementos técnicos mais importantes já estão incluídos no conjunto completo: Esponja filtrante, o material filtrante biológico sera siporax Professional, o sera aquecedor com termóstato e uma bomba para filtro, para o funcionamento do filtro interior. O sera Biotop LED Cube 130 XXL está disponível desde já, com um filtro interior fácil de utilizar. Na embalagem do sera marin LED Biotop Cube 130 estão também incluídos um clarificador UV-C e um escumador já melhorado.
    Το πλήρες σετ περιέχει τον σημαντικότερο εξοπλισμό για την σωστή εκκίνηση του ενυδρείου: Σφουγγάρι φίλτρου, υλικό βιολογικού φιλτραρίσματος sera siporax Professional, θερμαντήρες με θερμοστάτη sera heater thermostats και αντλία φίλτρου που λειτουργεί εντός του εσωτερικού φίλτρου. Το sera Biotop LED Cube 130 XXL είναι τώρα εξοπλισμένο με εύχρηστο βιολογικό φίλτρο. Το sera marin LED Biotop Cube 130 επιπλέον περιλαμβάνει μια λάμπα αποστείρωσης UV-C καθώς και ένα βελτιωμένο skimmer.
    Voor een perfecte start van het aquarium zijn de belangrijkste, technische onderdelen in het compleet-set aanwezig: Filterzwam, biofiltermateriaal, sera regelbare verwarming en een filterpomp, die het binnenfilter aandrift. De sera biotoop LED cube 130 XXL wordt vanaf nu met een eenvoudig te handhaven binnenfilter geleverd. Bij de levering van de sera marin biotoop LED cube 130 inbegrepen is bovenuit een UV-C verhelderaar alsook een verbeterde afschuimer.
    Pro bezchybný start akvária jsou v balení kompletu obsaženy všechny důležité technické součásti: filtrační molitan, bio filtrační materiál sera siporax Professional, sera topení a filtrační čerpadlo které pohání vnitřní filtr. sera Biotop LED Cube 130 XXL je nyní dodáván s jednoduše obsluhovatelným vnitřním filtrem. Do obsahu sera marin Biotop LED Cube 130 patří také UV-C zářič a vylepšený odpěňovač.
    Kompletny zestaw zawiera najważniejsze akcesoria techniczne potrzebne do prawidłowego założenia akwarium: gąbkę filtracyjną, materiał biofiltracyjny sera siporax Professional, grzałkę i pompę filtra. sera Biotop LED Cube 130 XXL jest od teraz wyposażony w łatwy w obsłudze filtr wewnętrzny. sera marin LED Biotop Cube 130 zawiera ponadto lampę UV-C oraz ulepszony odpieniacz.
    Для правильного старта аквариума включены в комплект наиболее важные технические компоненты: фильтрующая губка, биофильтр sera зипоракс Professional, sera аквариум нагреватель и помпа для фильтра, которая приводит в действие внутренний фильтр. sera биотоп СИД Куб 130 XXL теперь поставляется с простым в использовании внутренним фильтром. В комплекте с sera marin СИД Куб 130 UV-C-очиститель и улучшенная пеноотделительная колонна.
    Komple kit bir akvaryumun iyi bir şekilde başlatılabilmesi için en önemli teknik ekipmanı içerir: Filtre süngeri, biyo filtre materyali sera siporax Professional, sera ısıtıcı termostatları ve dahili filtreyi çalıştıran bir filtre pompası. sera Biotop LED Cube 130 XXL artık tutması kolay bir dahili filtre ile sunulmakta. sera marin LED Biotop Cube 130 ise bir UV-C koruyucunun yanı sıra geliştirilmiş bir kepçe bile içerir.
      sera bioactive IF 400 +...  
    Благодарение на тези му възможности IF 400 + UV е изключително гъвкав и може да се използва в професионални карантинни аквариуми където често се налага да се сменят филтърните материали и едновременно със това борбата с патогените и паразитите не трябва да се пропуска.
    Due to the manifold adjustment possibilities, the IF 400 + UV is extremely flexible and also interesting for professional quarantine applications where, on the one hand, filter media are often changed frequently and, on the other hand, pathogen and parasite reduction are not to be missed. The filter requires very little space when attached inside the aquarium and allows for particularly easy access. Depending on the aquarium stocking density and the applied filter media, the IF 400 + UV provides capacity for aquariums up to 400 liters (106 US gal.).
    De par ses nombreuses possibilités d’adaptation, le filtre IF 400 + UV est extrêmement flexible et également intéressant pour un usage professionnel dans le cadre de la quarantaine, où l’on change fréquemment les médias de filtration sans pour autant vouloir renoncer à une réduction des germes et des parasites. Le filtre peut être fixé dans l’aquarium sans prendre beaucoup de place et permet un accès particulièrement facile. En fonction de la population de l’aquarium et du remplissage avec des médias de filtration, les capacités du filtre IF 400 + UV suffisent pour des aquariums jusqu’à 400 litres.
    Gracias a las diferentes posibilidades de adaptación, el IF 400 + UV es altamente flexible, y también es interesante para el uso profesional en acuarios de cuarentena donde, por un lado, se cambian los medios de filtrado a menudo y, por otro lado no se puede prescindir de una reducción de gérmenes y parásitos. El filtro se puede fijar al acuario, sin que sea necesario mucho espacio, y es de fácil acceso. Dependiendo de los habitantes del acuario y del equipamiento con medios de filtrado, el IF 400 + UV tiene capacidades para acuarios de hasta 400 litros.
    Grazie alle molteplici possibilità di personalizzazione, il filtro IF 400 + UV è molto versatile e adatto anche per un utilizzo professionale in vasche di quarantena, nelle quali si cambiano spesso i materiali filtranti e allo stesso tempo è essenziale una riduzione degli agenti patogeni e dei parassiti. Il filtro può essere fissato nell’acquario occupando pochissimo spazio e offre allo stesso tempo una maneggevolezza eccezionale. Secondo il numero di pesci nell’acquario e la dotazione di materiali filtranti, il filtro IF 400 + UV ha una capacità adatta per acquari fino a 400 litri.
    Graças às diferentes possibilidades de adaptação, o IF 400 + UV é altamente flexível, sendo também interessante para a utilização profissional em aquários de quarentena onde, por um lado, se substituem frequentemente os materiais filtrantes e, por outro lado não se pode prescindir de uma redução de germes e parasitas. O filtro pode-se fixar ao aquário, sem que seja necessário muito espaço, e é de fácil acesso. Dependendo dos habitantes do aquário e do equipamento com materiais filtrantes, o IF 400 + UV tem capacidades para aquários até 400 litros.
    Λόγω της πολυχρηστικότητάς του, το IF 400 + UV είναι ιδιαίτερα εύχρηστο και επίσης ενδιαφέρον για χρήση σε ενυδρεία καραντίνας, όπου, από την μια τα υλικά αλλάζονται συχνά, και από την άλλη επιβάλλεται ο περιορισμός των παθογόνων και των παρασίτων. Το φίλτρο απαιτεί μικρό χώρο όταν τοποθετείται στο εσωτερικό του ενυδρείου και επιτρέπει την εύκολη πρόσβαση. Ανάλογα με τον πληθυσμό του ενυδρείου και τα υλικά φιλτραρίσματος που χρησιμοποιούνται, το 400 + UV μπορεί να υποστηρίξει μέχρι και ενυδρεία 400 λίτρων.
    Door de uiteenlopende aanpassingsmogelijkheden is de IF 400 + UV uiterst flexibel en ook interessant voor professioneel quarantainegebruik, waarbij je enerzijds vaak van filtermedia verandert en anderzijds toch het aantal kiemen en parasieten wilt reduceren. Het filter kan heel plaatsbesparend in het aquarium bevestigd worden en je kunt er heel gemakkelijk bij. Afhankelijk van de bezetting van het aquarium en de vulling met filtermedia heeft de IF 400 + UV capaciteiten voor aquariums tot 400 liter.
    Díky mnohostranným možnostem použití je IF 400 + UV nanejvýš flexibilní a je zajímavý i pro profesionály pro karanténní použití, při němž na jedné straně se často mění filtrační média a na druhé straně je třeba snižovat zárodky a parasity. Filtr je možno umístit do akvária velmi úsporně a upevnění umožňuje snadný přístup. Podle osazení akvária a podle náplní filtračních médií je kapacita IF 400 + UV až pro akvárium 400 l.
    Ze względu na wiele możliwości regulacji, filtr wewnętrzny IF 400 + UV jest bardzo uniwersalny i przydaje się podczas przeprowadzania profesjonalnych kwarantann, gdzie media filtracyjne są często wymieniane a wraz z nimi usuwane są patogeny i pasożyty. Niewiele miejsca jest potrzebne do umieszczenia filtra wewnątrz akwarium a dostęp do niego jest bardzo łatwy. Filtr wewnętrzny IF 400 + UV zapewnia prawidłową filtrację dla akwariów o pojemności do 400 litrów. W zależności od gęstości obsady akwarium możemy dowolnie konfigurować media filtracyjne.
    Благодаря широким возможностям применения, IF 400 + УФ является интересным вариантом для профессиональных карантинных стоек, где, с одной стороны, фильтрующий материал часто меняется а, с другой стороны, не должно быть допущено попадания патогенов и паразитов. Фильтр требует очень мало места при установке внутри аквариума и позволяет особенно легко производить замену фильтрующих материалов. В зависимости от заселенности аквариума и объема используемого фильтрующего материала, IF 400 + УФ пригоден для установки в аквариумах объемом до 400 литров.
    Manifold ayarı olasılıkları sayesinde, IF 400 + UV fazlasıyla esnektir ve aynı zamanda da bir taraftan filter malzemesi sıklıkla değiştirilen diğer bir yandan da patojen ve parazitlerin azaltılması es geçilmeyen profesyonel karantina uygulamaları için ilginçtir. Filtre akvaryumun içerine takıldığında çok az yere ihtiyaç duyar ve oldukça kolay erişim sağlar. Akvaryumun doluluk oranına gore ve uygulanan filter malzemesine bağlı olarak IF 400 + UV 400 litreye kadar olan akvaryumlarda kullanılabilir.
      Акваристиката най-после...  
    Магазините в търговската мрежа предлагат широка гама от техническо оборудване във връзка с различните аквариуми, които са на пазара. Въпреки това е трудно да се прави правилната комбинация. Каква мощност на филтъра е необходима за определена големина на аквариума? Колко вата нагревател при колко литра?
    sera makes the decision easy. The sera Biotop Nano Cube 60 combines modern design with high quality technical equipment. The separate components perfectly harmonize with each other. The equipment allows easy installation according to the plug and play principle, i.e. set up the tank, decorate it – done! The first fish can already be added after 24 hours, and the dream finally becomes reality – very easy and uncomplicated.
    SERA rend la décision simple. Le SERA Biotop Nano Cube 60 allie un design ultra moderne à une technique de qualité supérieure. Les différents éléments sont parfaitement harmonisés entre eux. L'équipement permet une installation facile selon le principe Plug-and-Play, autrement dit installer le bac, aménager - c'est terminé. Les premiers poissons peuvent être introduits au bout de 24 heures seulement et le rêve devient enfin réalité - en toute simplicité.
    SERA le facilita la decisión. El SERA Biotop Nano Cube 60 combina el diseño más moderno con técnica de alta calidad. Los diferentes componentes están ideados para combinar a la perfección y el equipamiento permite instalar el acuario fácilmente según el principio de enchufar y funcionar, es decir: emplazar el acuario, decorarlo y ya está. Al cabo de 24 horas se pueden introducir los primeros peces y el sueño se convierte por fin en realidad, sin ningún tipo de complicación.
    sera rende semplice la decisione. Il sera Biotop Nano Cube 60 unisce il design più moderno con una tecnica di altissima qualità. I singoli componenti sono in perfetta combinazione. L'equipaggiamento tecnico permette una semplice installazione secondo il principio del Plug-and-Play, e cioè allestire la vasca, arredarla - ed è subito pronta per l'uso! Già dopo 24 ore si possono introdurre i primi pesci e il sogno finalmente diventa realtà - in modo semplicissimo.
    Com SERA, a decisão é facil. O SERA Biotop Nano Cube 60 combina design moderno e equipamento técnico de alta qualidade. Todos os componentes são perfeitamente compatíveis entre si. O equipamento possibilita uma instalação fácil, segundo o princípio “Plug-and-Play”, isto é: colocar o aquário no respectivo lugar, decorar – pronto. Depois de 24 horas já pode introduzir os primeiros peixes e finalmente o sonho torna-se real – sem quaisquer complicações.
    Η sera διευκολύνει την απόφαση. Το sera Biotop Nano cube 60 συνδυάζει μοντέρνο σχεδιασμό με υψηλής ποιότητας τεχνικό εξοπλισμό. Τα διαφορετικά εξαρτήματα ταιριάζουν άριστα μεταξύ τους. Ο εξοπλισμός επιτρέπει εύκολη εγκατάσταση Plug & Play, δηλαδή, στήστε το ενυδρείο, διακοσμήστε το, γεμίστε – τελειώσατε! Τα πρώτα ψάρια μπορούν να εισαχθούν 24 ώρες μετά, και το όνειρο γίνεται πραγματικότητα – απλά και εύκολα.
    sera maakt het beslissen eenvoudig. De sera biotoop nano cube 60 combineert het modernste design met hoogwaardige techniek. De afzonderlijke bestanddelen zijn perfect op elkaar afgestemd. De uitrusting maakt eenvoudig installeren mogelijk volgens het plug-and-playprincipe, dat wil zeggen de bak neerzetten, inrichten - klaar. Al na 24 uur kunnen de eerste vissen geplaatst worden en wordt de droom eindelijk werkelijkheid - heel eenvoudig.
    sera vám toto zjednoduší. sera Biotop Nano Cube 60 kombinuje moderní design akvária s vysoce kvalitním technickým vybavením. Jednotlivé součásti se skvěle vzájemně doplňují. Vybavení umožní snadnou instalaci principem plug & play, nebo-li založte akvárium, vyzdobte si ji - a je to! První ryby můžete do nádrže umístit již po 24 hodinách a sen se konečně stane realitou - velmi snadne a nekomplikované.
    Dzięki firmie sera, podjęcie tych decyzji nie sprawia problemu. sera Nano Cube 60 to połączenie nowoczesnego design'u z wysokiej jakości wyposażeniem technicznym. Jego oddzielne elementy idealnie ze sobą harmonizują. Wyposażenie umożliwia łatwą instalację, zgodnie z zasadą "plug and play", tzn. zainstaluj akwarium, ozdób je - i gotowe! Pierwsze ryby moga być dodane już po 24 godzinach. Marzenie w końcu staje się rzeczywistością - w prosty, nieskomplikowany sposób.
    Компания SERA делает решение простым. SERA Биотоп Нано Куб 60 (sera Biotop Nano Cube 60) сочетает в себе современный дизайн и высококачественное оборудование. Отдельные компоненты превосходно сочетаются друг с другом. Оборудование устанавливается просто, благодаря принципу «включай и работай», т.е. установи аквариум, создай декор – и готово! Уже спустя 24 часа можно заселять первых рыб и мечта становится реальностью – очень просто.
    Sera kararı kolaylaştırıyor. sera Biotop Nano Cube 60 modern tasarımla yüksek kalite teknik ekipmanı birleştiriyor. Ayrı bileşenler birbiri ile kusursuzca uyum sağlıyor. Ekipmanlar fişe tak ve oyna prensibine göre kolay kurulum sağlıyor, yani tankı kurup dekore edin – bitti! 24 saat sonra ilk balık eklenebilir bile- ve rüya sonunda gerçek oluyor – çok kolay ve basit.a
      Иновативна аквариумна т...  
    Филтъра и помпата принадлежат към най-важните технически компоненти в аквариума. Те гарантират, функциониращо разграждане на замърсители, както и възбуждането на водата и следователно да се позволи отглеждането на организми в съответствие с техните изисквания.
    A filter and a pump belong to the most important technical components in an aquarium. They ensure functioning pollutant breakdown as well as water agitation and therefore allow keeping the organisms according to their requirements. sera now add the innovative special media filter multi fil 350 and the powerful SPM 8000 feed pump to their range. Fish enthusiasts can rely on this innovative aquarium technology.
    Un filtre et une pompe font partie des éléments techniques les plus importants dans l’aquarium. Ce n’est qu’ainsi que la décomposition des substances nocives et la circulation de l’eau fonctionnent parfaitement, afin de répondre aux besoins spécifiques de chaque être vivant. sera augmente sa gamme avec l’innovant filtre pour médias de filtration spéciaux multi fil 350 et une pompe de circulation puissante, la SPM 8000. Les amis des poissons peuvent faire confiance à cette technique innovante pour aquariums.
    Un filtro y una bomba pertenecen a los elementos técnicos más importantes en el acuario. La degradación de sustancias nocivas y la circulación del agua solamente podrán funcionar de esta manera, permitiendo también tener los seres vivos en el acuario de acuerdo con las necesidades específicas de cada especie. sera aumenta su gama con el filtro para medios de filtrado especiales multi fil 350 y una potente bomba de circulación SPM 8000. Los aficionados a los peces pueden tener confianza en esta técnica innovadora para acuarios.
    Il filtro e la pompa sono tra i più importanti componenti tecnici in un acquario. Questi accessori garantiscono il funzionamento della decomposizione delle sostanze nocive e la movimentazione dell'acqua e perciò consentono un allevamento degli animali secondo le loro esigenze. sera amplia il suo assortimento con l'innovativo filtro per materiali filtranti speciali multi fil 350 e con l'efficiente pompa di movimentazione SPM 8000. Gli acquariofili possono fare affidamento su questi innovativi accessori tecnici per l'acquario.
    Ένα φίλτρο και ένας κυκλοφορητής αποτελούν τον σημαντικότερο τεχνικό εξοπλισμό ενός ενυδρείου. Διασφαλίζουν την λειτουργική διάσπαση των ρύπων καθώς και την ανάδευση του νερού και επιτρέπουν την διατήρηση των οργανισμών σύμφωνα με τις απαιτήσεις τους. Η sera σήμερα προσθέτει στην γκάμα της το πρωτοποριακό ειδικό φίλτρο υλικών multi fil 350 και την πανίσχυρη αντλία SPM 8000. Οι φίλοι των ενυδρείων μπορούν να βασιστούν σ ‘αυτήν την πρωτοποριακή σειρά για ενυδρεία.
    De belangrijkste technische componenten in een aquarium zijn de filter en de pomp. Alleen zo functioneerd de afbouw van schadelijke stoffen en de omwenteling van het water en daarmee de houding afgestemd op de levende wezens. sera verruimd zijn assortiment met de innovatieve speciaalmedia-filter multi fil 350 en een sterke stromingspomp SPM 8000. Op deze innovatieve aquariumtechniek kunnen visliefhebbers rekenen.
    K nejdůležitějším technickým komponentům akvária patří filtr a čerpadlo. Jen tak funguje odbourávání škodlivých látek a proudění vody, tudíž i vhodné podmínky pro chov živočichů. sera rozšiřuje svůj sortiment o inovativní filtr pro speciální média multi fil 350 a výkonné proudové čerpadlo SPM 8000. Na tuto inovativní techniku se můžete spolehnout.
    Filtr i pompa należą do najważniejszego wyposażenia technicznego w akwarium. Zapewniają rozkład zanieczyszczeń i ruch wody, a co za tym idzie, stwarzają właściwe warunki do trzymania zwierząt. sera dodaje teraz do swojej oferty innowacyjne medium filtracyjne multi fil 350 oraz pompę SPM 8000. Miłośnicy ryb mogą polegać na innowacyjnej technologii w akwarystyce.
    К наиболее важным техническим компонентам в аквариуме относятся фильтр и насос. С их помощью вода очищается от загрязняющих веществ, а также они способствуют циркуляции воды на благо обитателей аквариума. sera расширила свой ассортимент инновационным универсальным фильтром sera мульти филь 350 (sera multi fil 350) и мощной циркуляционной помпой SPM 8000 (sera pump SPM 8000). Любители рыбок могут спокойно положиться на эту инновационную аквариумную технику.
    Bir akvaryumdaki teknik parçaların en önemlileri bir filtre ve bir pompadır. İşlevsel kirlilik yok etmenin yanı sıra su çalkalanması ve dolayısıyla ihtiyaçlarına göre organizmaların bakımına imkan tanınmasını garantiler. sera şimdi güçlü SPM 8000 besleme pompası ve yenilikçi özel malzemeli filtre multi fil 350’yi de ürün gamına ekledi. Balık meraklıları bu yenilikçi akvaryum teknolojisine güvenebilir.
      Акваристиката най-после...  
    Магазините в търговската мрежа предлагат широка гама от техническо оборудване във връзка с различните аквариуми, които са на пазара. Въпреки това е трудно да се прави правилната комбинация. Каква мощност на филтъра е необходима за определена големина на аквариума? Колко вата нагревател при колко литра?
    sera makes the decision easy. The sera Biotop Nano Cube 60 combines modern design with high quality technical equipment. The separate components perfectly harmonize with each other. The equipment allows easy installation according to the plug and play principle, i.e. set up the tank, decorate it – done! The first fish can already be added after 24 hours, and the dream finally becomes reality – very easy and uncomplicated.
    SERA rend la décision simple. Le SERA Biotop Nano Cube 60 allie un design ultra moderne à une technique de qualité supérieure. Les différents éléments sont parfaitement harmonisés entre eux. L'équipement permet une installation facile selon le principe Plug-and-Play, autrement dit installer le bac, aménager - c'est terminé. Les premiers poissons peuvent être introduits au bout de 24 heures seulement et le rêve devient enfin réalité - en toute simplicité.
    SERA le facilita la decisión. El SERA Biotop Nano Cube 60 combina el diseño más moderno con técnica de alta calidad. Los diferentes componentes están ideados para combinar a la perfección y el equipamiento permite instalar el acuario fácilmente según el principio de enchufar y funcionar, es decir: emplazar el acuario, decorarlo y ya está. Al cabo de 24 horas se pueden introducir los primeros peces y el sueño se convierte por fin en realidad, sin ningún tipo de complicación.
    sera rende semplice la decisione. Il sera Biotop Nano Cube 60 unisce il design più moderno con una tecnica di altissima qualità. I singoli componenti sono in perfetta combinazione. L'equipaggiamento tecnico permette una semplice installazione secondo il principio del Plug-and-Play, e cioè allestire la vasca, arredarla - ed è subito pronta per l'uso! Già dopo 24 ore si possono introdurre i primi pesci e il sogno finalmente diventa realtà - in modo semplicissimo.
    Com SERA, a decisão é facil. O SERA Biotop Nano Cube 60 combina design moderno e equipamento técnico de alta qualidade. Todos os componentes são perfeitamente compatíveis entre si. O equipamento possibilita uma instalação fácil, segundo o princípio “Plug-and-Play”, isto é: colocar o aquário no respectivo lugar, decorar – pronto. Depois de 24 horas já pode introduzir os primeiros peixes e finalmente o sonho torna-se real – sem quaisquer complicações.
    Η sera διευκολύνει την απόφαση. Το sera Biotop Nano cube 60 συνδυάζει μοντέρνο σχεδιασμό με υψηλής ποιότητας τεχνικό εξοπλισμό. Τα διαφορετικά εξαρτήματα ταιριάζουν άριστα μεταξύ τους. Ο εξοπλισμός επιτρέπει εύκολη εγκατάσταση Plug & Play, δηλαδή, στήστε το ενυδρείο, διακοσμήστε το, γεμίστε – τελειώσατε! Τα πρώτα ψάρια μπορούν να εισαχθούν 24 ώρες μετά, και το όνειρο γίνεται πραγματικότητα – απλά και εύκολα.
    sera maakt het beslissen eenvoudig. De sera biotoop nano cube 60 combineert het modernste design met hoogwaardige techniek. De afzonderlijke bestanddelen zijn perfect op elkaar afgestemd. De uitrusting maakt eenvoudig installeren mogelijk volgens het plug-and-playprincipe, dat wil zeggen de bak neerzetten, inrichten - klaar. Al na 24 uur kunnen de eerste vissen geplaatst worden en wordt de droom eindelijk werkelijkheid - heel eenvoudig.
    sera vám toto zjednoduší. sera Biotop Nano Cube 60 kombinuje moderní design akvária s vysoce kvalitním technickým vybavením. Jednotlivé součásti se skvěle vzájemně doplňují. Vybavení umožní snadnou instalaci principem plug & play, nebo-li založte akvárium, vyzdobte si ji - a je to! První ryby můžete do nádrže umístit již po 24 hodinách a sen se konečně stane realitou - velmi snadne a nekomplikované.
    Dzięki firmie sera, podjęcie tych decyzji nie sprawia problemu. sera Nano Cube 60 to połączenie nowoczesnego design'u z wysokiej jakości wyposażeniem technicznym. Jego oddzielne elementy idealnie ze sobą harmonizują. Wyposażenie umożliwia łatwą instalację, zgodnie z zasadą "plug and play", tzn. zainstaluj akwarium, ozdób je - i gotowe! Pierwsze ryby moga być dodane już po 24 godzinach. Marzenie w końcu staje się rzeczywistością - w prosty, nieskomplikowany sposób.
    Компания SERA делает решение простым. SERA Биотоп Нано Куб 60 (sera Biotop Nano Cube 60) сочетает в себе современный дизайн и высококачественное оборудование. Отдельные компоненты превосходно сочетаются друг с другом. Оборудование устанавливается просто, благодаря принципу «включай и работай», т.е. установи аквариум, создай декор – и готово! Уже спустя 24 часа можно заселять первых рыб и мечта становится реальностью – очень просто.
    Sera kararı kolaylaştırıyor. sera Biotop Nano Cube 60 modern tasarımla yüksek kalite teknik ekipmanı birleştiriyor. Ayrı bileşenler birbiri ile kusursuzca uyum sağlıyor. Ekipmanlar fişe tak ve oyna prensibine göre kolay kurulum sağlıyor, yani tankı kurup dekore edin – bitti! 24 saat sonra ilk balık eklenebilir bile- ve rüya sonunda gerçek oluyor – çok kolay ve basit.a
      Иновативен външен филтъ...  
    Не е нуждно ръчно да старирате новите UVC-Xtreme външни филтри: автоматичната обезвъздушаваща помпа обезвъздушава филтъра след натискане на бутон. Дори празен филтър може да се напълни с електронната обезвъздушаваща помпа.
    There is no need for manual suction in any way with the new UVC-Xtreme external filters: the automatic suction pump de-aerates the filter upon pushing a button. Even a dry filter can be filled by the electric suction pump. And after filter cleaning, pushing the button of the suction pump makes sure no air remains inside the filter. This makes the external filter particularly efficient and also quiet.
    Avec les nouveaux filtres extérieurs UVC-Xtreme, il n’est plus nécessaire d’amorcer manuellement : la pompe d’aspiration automatique élimine l’air du filtre par simple pression d’un bouton. Même un filtre sec peut être rempli à l’aide de la pompe d’aspiration électrique. Après le nettoyage du filtre, la pompe d’aspiration assure l’absence d’air dans de filtre. Ainsi, le filtre extérieur est particulièrement efficace est silencieux.
    Con los nuevos filtros exteriores UVC-Xtreme, ya no es necesario aspirar manualmente: La bomba de aspiración automática elimina el aire del filtro, al pulsar un botón. Incluso un filtro seco se puede llenar con la bomba de aspiración eléctrica. Y, después de la limpieza del filtro, la bomba de aspiración garantiza, con solo pulsar un botón, que ya no se encuentra aire en el filtro. Así, el filtro exterior es especialmente eficiente y silencioso.
    Con i nuovi filtri esterni UVC-Xtreme non è più necessario intervenire manualmente per l’aspirazione dell‘aria: la pompa di aspirazione automatica espelle l’aria dal filtro premendo un pulsante. Con la pompa di aspirazione elettrica è possibile anche riempire un filtro di acqua. Inoltre, dopo la pulizia del filtro, basta premere il pulsante e la pompa di aspirazione provvede ad espellere tutta l’aria contenuta nel filtro. Grazie a ciò il filtro esterno è particolarmente efficiente e anche silenzioso.
    Com os novos filtros exteriores UVC-Xtreme, aspirar à mão já não é necessário: A bomba de sucção automática elimina o ar do filtro, pressionando-se um botão. Até mesmo um filtro seco se pode encher com a bomba de sucção elétrica. E, após a limpeza do filtro, a bomba de sucção garante, com um simples toque no botão, que já não se encontra ar no filtro. Assim, o filtro exterior é particularmente eficiente e silencioso.
    Δεν χρειάζεται καμία χειροκίνητη αναρρόφηση με τα νέα εξωτερικά φίλτρα UVC-Xtreme: η αυτόματη αντλία αφαιρεί τον αέρα από το φίλτρο με την πίεση ενός κουμπιού. Ακόμα και ένα στεγνό φίλτρο μπορεί να γεμίσει από την ηλεκτρική αντλία αναρρόφησης. Και μετά τον καθαρισμό του φίλτρου, πιέζοντας το κουμπί της αντλίας αναρρόφησης, εγγυάται ότι δεν υπάρχει αέρας μέσα στο φίλτρο. Αυτό καθιστά το εξωτερικό φίλτρο ιδιαίτερα αποτελεσματικό και επίσης αθόρυβο.
    Het manuele aanzuigen is met de nieuwe UVC-Xtreme buitenfilters niet meer nodig: De automatische aanzuigpomp ontlucht de filter per druk op een knop. Zelf een droge filter kan met de elektrische aanzuigpomp gevuld worden. En na het reinigen van de filter zorgt de aanzuigpomp per druk op de knop ervoor, dat geen lucht meer in de filter is. Zo is de buitenfilter bijzonder efficiënt en ook zachtjes.
    Manuální nasávání odpadá u nového UVC-Xtreme vnějšího filtru úplně: automatická sací pumpa odvzdušňuje filtr stisknutím knoflíku. Dokonce suchý filtr může být naplněn elektrickou sací pumpou. A po vyčištění filtru zajistí sací pumpa stisknutím knoflíku, aby filtr neobsahoval žádný vzduch. Tak je vnější filtr obzvlášť účinný a tichý.
    Nie ma już potrzeby ręcznego zasysania wody w przypadku nowych filtrów zewnętrznych z serii UVC-Xtreme: automatyczna pompa ssąca odpowietrza komorę filtra po naciśnięciu guzika. Nawet nie zalany filtr można napełnić dzięki elektrycznej pompie ssącej. Po czyszczeniu filtra, uruchomienie pompy ssącej zapewni brak zalegającego powietrza we wnętrzu filtra. Wszystko to sprawia, że ten filtr zewnętrzny jest wyjątkowo cichy i wydajny.
    С новыми УФ-Xtreme фильтрами полностью отпадает необходимость качать воду вручную: автоматический всасывающий насос деаэрирует фильтр при нажатии кнопки. Даже сухой фильтр может быть заполнен с помощью электрического всасывающего насоса. А после чистки фильтра, нажав на кнопку всасывающего насоса, вы будете уверены, что никакого воздуха не останется внутри фильтра. Это делает внешний фильтр особенно эффективным и тихо работающим.
    Yeni UVC-Xtreme harici filtreler ile hiçbir şekilde manuel emişe gerek yok: otomatik emme pompası filtrenin tek bir düğmeye basarak havasını alır. Hatta kuru bir filtreye bile elektrikli emme pompası takılabilir. Ayrıca filtre temizliğinin ardından emme pompasının tuşuna basıldığında filtrenin içinde hiç hava kalmamasını garantiler. Bu sayede harici filtre kayda değer biçimde verimli ve aynı zamanda sessizdir.
    Arrow 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 Arrow