|
Затова при подготовката на срещата на върха в Истанбул през юни 2004 г., в желанието да се приложи по-холистичен подход при прегледа на процедурите на военното планиране се роди идеята сегашните амбиции на НАТО да бъдат официално приети и оповестени от държавните и правителствените ръководители.
|
|
While there was no consensus with regard to the handling of the existing level of ambition, the advantages of developing a common approach for all Allies in the future were clearly appreciated. Recognising the opportunity to take a major step forward at Istanbul, NATO Heads of State and Government directed the Council in Permanent Session to produce for their consideration a comprehensive political guidance in support of the Strategic Concept for all Alliance capability issues and planning disciplines.
|
|
Il n’y avait pas de consensus en ce qui concerne la prise en charge du niveau d’ambition existant, mais les avantages liés à l’adoption d’une approche commune à tous les Alliés à l’avenir étaient manifestes. Conscients de l’opportunité de parvenir à un progrès majeur à Istanbul, les chefs d’État et de gouvernement de l’OTAN ont alors chargé le Conseil en session permanente de leur soumettre une orientation politique complète soutenant le Concept stratégique pour toutes les questions de capacités et disciplines de planification de l’Alliance.
|
|
Frühere Versuche die Verteidigungsplanungsverfahren der NATO zu verbessern und zu harmonisieren waren nur in begrenztem Umfang erfolgreich gewesen, da sie sich in der Regel auf einzelne Planungssektoren konzentrierten. Daher ergab sich im Vorfeld des Istanbuler Gipfeltreffens (Juni 2004) angesichts des Bemühens, im Rahmen der Überprüfung der Verteidigungsplanungsverfahren einen eher ganzheitlichen Ansatz zu verfolgen, der Wunsch, die bestehende Zielsetzung der NATO von den Staats- und Regierungschefs bestätigen zu lassen und sie zu veröffentlichen. Man glaubte, eine Einigung auf hoher Ebene werde sich insofern positiv auswirken, als dann alle Bündnispartner von einem gemeinsamen Ansatz ausgingen und die verschiedenen Planungssektoren mit Blick auf ein gemeinsames Ziel zusammengeführt und finanziell unterstützt würden.
|
|
Los intentos anteriores de la OTAN para mejorar y armonizar los procedimientos de elaboración de sus planes de defensa han cosechado resultados bastante modestos porque tendían a ocuparse de las diferentes disciplinas por separado. Por eso durante la fase preparatoria de la Cumbre de Estambul de junio de 2004 y dentro de un esfuerzo general para conseguir un planteamiento más holístico dentro de una revisión de los procedimientos de elaboración de planes defensa surgió el deseo de que estos nuevos y ambiciosos objetivos fueran aprobados por los Jefes de Estado y Gobierno de la Alianza y dados a conocer a la opinión pública. La idea era que un acuerdo de alto nivel resultaría beneficioso al proporcionar un enfoque común para todos los Aliados, permitiendo combinar varias disciplinas de planificación para trabajar con un objetivo único y conseguir reunir la financiación necesaria.
|
|
I precedenti tentativi per migliorare ed armonizzare le procedure di pianificazione della difesa della NATO avevano ottenuto scarso successo, in quanto tendevano a concentrarsi su singole materie della pianificazione. Così, nella fase preparatoria al vertice di Istanbul del giugno 2004 e nel tentativo di assumere un approccio più olistico nell’ambito di un riesame delle procedure di pianificazione della difesa, si è manifestato il desiderio di sottoporre gli attuali obiettivi cui aspirava la NATO all’approvazione dei Capi di stato e di governo alleati e di renderli quindi pubblici. Si riteneva che sarebbe stato opportuno un accordo ad alto livello, che stabilisse un comune approccio per tutti gli alleati, che mettesse insieme varie materie di pianificazione aventi lo stesso obiettivo, e che assicurasse il sostegno finanziario.
|
|
Apesar de não haver consenso quanto à forma de lidar com o nível de ambição actual, as vantagens do desenvolvimento de uma abordagem comum para todos os Aliados no futuro foram claramente apreciadas. Reconhecendo a oportunidade de dar um grande passo em frente em Istambul, os Chefes de Estado e de Governo instruíram o Conselho em Sessão Permanente a produzir, para sua apreciação, uma directiva política global que apoiasse o Conceito Estratégico em todas as questões de capacidade e disciplinas de planeamento da Aliança.
|
|
وقد حققت المحاولات السابقة لتحسين وتنسيق إجراءات التخطيط الدفاعي للناتو نجاحاً محدوداً، لأنها مالت إلى التركيز على مجالات التخطيط الفردية. ولهذا، اقترنت عملية التحضير لقمة اسطنبول التي انعقدت في يونيو 2004، برغبة في أن يكون مستوى طموحات الناتو خاضعاً لتصديق رؤساء دول وحكومات بلدان الحلف وأن يكون معلناً على الملأ، وذلك في محاولة من الناتو لتبني نظرة أكثر شمولية في سياق مراجعته لإجراءات التخطيط الدفاعي. فقد كان الاعتقاد السائد هو أن أي اتفاقية مهمة ستكون مفيدة ونافعة من خلال موقف مشترك وموحد لكل الحلفاء، ومن خلال دمج بعض مجالات التخطيط المختلفة بعضها مع بعض وتوجيهها نحو نفس الهدف، وأخيراً من خلال تحصيل الدعم المالي.
|
|
Οι προηγούμενες προσπάθειες για την βελτίωση και τον εναρμονισμό των διαδικασιών αμυντικού σχεδιασμού του ΝΑΤΟ είχαν μικρή επιτυχία καθώς έτειναν να εστιάζουν πάνω στις ατομικές αρχές σχεδιασμού. Έτσι, στην πορεία για τη Διάσκεψη Κορυφής της Κωνσταντινούπολης του Ιουνίου του 2004 και σε μια προσπάθεια για να υπάρξει μια πιο ολιστική προσέγγιση στο πλαίσιο μιας αναθεώρησης των διαδικασιών αμυντικού σχεδιασμού, υπήρξε η επιθυμία του να έχουμε το υπάρχον επίπεδο φιλοδοξίας εγκεκριμένο από τους Αρχηγούς των Κρατών και των Κυβερνήσεων της Συμμαχίας και να δημοσιοποιηθεί. Η πεποίθηση ήταν ότι η υψηλού-επιπέδου συμφωνία θα ήταν επωφελής δίνοντας μια κοινή προσέγγιση για όλους τους Συμμάχους, σχεδιάζοντας μαζί όλες τις διάφορες σχεδιαστικές αρχές, εργαζόμενοι προς την κατεύθυνση του ιδίου στόχου, και αποκτώντας οικονομική υποστήριξη.
|
|
Hoewel er geen consensus was over hoe men om diende te gaan met het bestaande ambitieniveau, werden de voordelen van het ontwikkelen van een gezamenlijke benadering voor alle Bondgenoten in de toekomst duidelijk onderkend. De NAVO-staatshoofden en -regeringleiders beseften dat zij een kans hadden om in Istanbul een grote stap voorwaarts te zetten en daarom gelastten zij de Raad in Permanente Zitting om een alomvattende politieke richtlijn op te stellen ter ondersteuning van het Strategisch Concept voor alle Bondgenootschappelijke kwesties op het vlak van de vermogens en planningsdisciplines en die tijdens de Top aan hen voor te leggen.
|
|
Předchozí pokusy zdokonalit a harmonizovat postupy obranného plánování NATO se setkaly s limitovaným úspěchem, neboť se pokoušely soustředit na oblasti individuálního plánování. Tak například v roce 2004 před summitem v Istanbulu, v zájmu dosažení více holistického přístupu a v kontextu přehodnocení postupů na úseku obranného plánování, převládala tendence nakloněná existující úrovni stanovených cílů, které byly schváleny nejvyššími státními představiteli členských států a oznámeny veřejnosti. Existovalo přesvědčení, že dohoda na vysoké úrovni by byla prospěšná za předpokladu určení společné koncepce všem spojencům, spojení různých oblastí plánování na základě stejného cíle a udělení finanční subvence.
|
|
Selvom der ikke var konsensus med hensyn til håndtering af det eksisterende ambitionsniveau, var der klart tilslutning til at udvikle en fælles tilgang for alle allierede i fremtiden. Da Istanbul udgjorde en enestående chance for at tage et stort skridt fremad, gav NATO's stats- og regeringschefer Rådet i opdrag at udarbejde omfattende politiske retningslinjer til støtte for Det Strategiske Koncept for alle Alliancens kapacitetsspørgsmål og planlægningsdiscipliner.
|
|
Varasemad katsed NATO kaitseplaneerimistoiminguid parendada ja ühtlustada ei olnud kuigi viljakad, sest need kippusid keskenduma üksikutele planeerimisvaldkondadele. 2004. aasta juunis toimunud Istanbuli tippkohtumise ettevalmistuste käigus, kui kaitseplaneerimistoimingute ülevaatamisel püüti kasutusele võtta laiaulatuslikum lähenemine, tekkis soov saada NATO ambitsioonidele riigipeade ja valitsusjuhtide heakskiit ning need avalikustada. Usuti, et kõrgetasemeline kokkulepe annaks liitlastele ühise lähenemise, koondaks ühe ja sama eesmärgi nimel töötavad planeerimisvaldkonnad ning tagaks rahalise toetuse.
|
|
Miközben nem volt konszenzus a meglévő ambíciószint kezelésével kapcsolatban, rendkívül egyértelmű volt a szövetségesek számára egy közös megközelítés előnye. Felismerve a jelentős lépés megtételére adódó lehetőséget Isztambulban, a NATO állam- és kormányfői utasították az Állandó Tanácsot, hogy készítsen elő egy Átfogó Politikai Iránymutatást, amely alátámasztaná a Szövetség minden képességgel kapcsolatos kérdéséről és tervezési diszciplínáiról szóló stratégiai koncepciót.
|
|
Þó að engin eining ríkti um hvernig ætti að útfæra þessi metnaðarmál bandalagsins skildu allir greinilega þá kosti sem fylgdu því að vinna að sameiginlegri nálgun allra bandalagsríkjanna í framtíðinni. Þjóðhöfðingjar og forystufólk ríkisstjórna NATO áttuðu sig á tækifærinu sem bauðst á ráðstefnunni í Istanbúl til að taka stórt skref framávið og beindu því til fastaráðsins að láta vinna almenna pólitíska leiðsögn til stuðnings varnarstefnunni í öllum málum bandalagsins er varða getu þess og áætlanagerð.
|
|
Ankstesni bandymai pagerinti ir harmonizuoti NATO gynybos planavimo procedūras nebuvo labai sėkmingi, kadangi dėmesys daugiau buvo skiriamas atskiroms planavimo disciplinoms. Todėl, rengiantis Stambulo viršūnių susitikimui 2004 m. liepą bei stengiantis pritaikyti labiau holistinę nuostatą gynybos planavimo procedūrų persvarstymo kontekste, panorėta, kad tam NATO ambicijos lygmeniui pritartų sąjungininkių valstybių ir vyriausybių vadovai bei susipažintų visuomenė. Buvo tikima, kad aukšto lygio susitarimas būtų naudingas – visas valstybes sąjungininkes susietų bendra nuostata, būtų sutelktos drauge įvairios planavimo disciplinos dirbti bendram tikslui ir būtų gauta finansinė parama.
|
|
Selv om det ikke var noen konsensus med hensyn til håndteringen av det eksisterende ambisjonsnivå, var det forståelse for fordelene ved å utvikle en felles tilnærming for alle de allierte i fremtiden. Ved å erkjenne muligheten til å ta et stort skritt fremover i Istanbul, ga NATOs stats- og regjeringssjefer Rådet i fast sesjon i oppdrag å utarbeide og legge frem for dem omfattende, politiske retningslinjer til støtte for det strategiske konseptet, for alle Alliansens kapasitetsspørsmål og planleggingsdisipliner.
|
|
Wprawdzie nie było konsensusu w odniesieniu do realizacji wysokich ambicji Sojuszu, jednak jednoznacznie docenione zostały zalety wypracowania na przyszłość wspólnego stanowiska dla wszystkich państw Sojuszu. Uznając szanse na osiągnięcie dużych postępów w Stambule szefowie państw i rządów Sojuszu polecili Radzie obradującej na sesji stałej wypracowanie i przedstawienie im do oceny wszechstronnych wytycznych politycznych, które wspierałyby Koncepcję Strategiczną i odnosiły się do wszystkich kwestii związanych ze zdolnościami oraz wszystkich dyscyplin planowania.
|
|
Încercările anterioare de a îmbunătăţi şi armoniza procedurile de planificare ale NATO au avut un succes limitat, întrucât acestea tindeau să se axeze pe discipline de planificare individuale. Astfel, în cadrul pregătirii Summit-ului de la Istanbul din iunie 2004 şi al efortului de a adopta o abordare mai holistică în contextul unei analize a procedurilor de planificare a apărării, şefii de state şi guverne aliaţi doreau să andorseze nivelul de ambiţie al NATO şi să-l facă public. Se considera că acordul la nivel înalt va avea efecte benefice prin asigurarea unei abordări comune pentru toţi aliaţii, subsumând diferite discipline de planificare în vederea atingerii aceluiaşi scop şi obţinând sprijinul financiar corespunzător.
|
|
Aj keď nebola zhoda na tom, ako narábať s existujúcou úrovňou ambície, všetci jasne rozumeli výhodám, ktoré by do budúcnosti plynuli z vypracovania spoločného prístupu pre všetkých spojencov. S pochopením príležitosti urobiť veľký krok vpred v Istanbule hlavy štátov a vlád NATO nariadili Rade vo formáte veľvyslancov vypracovať a predložiť komplexnú politickú smernicu na podporu Strategickej koncepcie pre všetky otázky spôsobilostí a plánovacie disciplíny Aliancie.
|
|
Soglasja glede soočanja z zdajšnjo ravnijo ambicij sicer ni bilo, toda prednosti oblikovanja skupnega pristopa za vse zaveznice v bodoče so dobile jasno podporo. Predsedniki držav in vlad članic Nata so na vrhu v Carigradu prepoznali priložnost za pomemben korak naprej, zato so stalnemu zasedanju Sveta naročili, naj pripravi celovite politične usmeritve v podporo Strateškemu konceptu za vsa vprašanja glede zmogljivosti zavezništva in za vsa področja načrtovanja.
|
|
Hedeflerin bugünkü düzeyi konusunda bir görüş birliği olmasa da, gelecekte tüm müttefikler için ortak bir yaklaşım geliştirmenin avantajları açıkça takdir ediliyordu. İstanbul’da önemli bir adım atma fırsatının yakalanacağını düşünen NATO Devlet ve Hükümet Başkanları, Konseyin Daimi Oturumundan tüm İttifak yetenekleri konularını ve planlama disiplinlerini kapsayan, Stratejik Kavramı destekleyen geniş kapsamlı bir siyasi yönerge hazırlamasını talep ettiler.
|
|
Lai gan konsenss par eksistējošo ambīciju līmeni tā arī netika panākts, priekšrocības no kopīgas pieejas visiem sabiedrotajiem nākotnē guva ievērojamu atbalstu. Atzīstot iespēju Stambulas samitā spert lielu soli uz priekšu, NATO valstu un valdību vadītāji uzdeva Padomei Pastāvīgajā sesijā izstrādāt un iesniegt vadītājiem visaptverošu politiskās virzības dokumentu, kas atbalstītu Stratēģisko koncepciju visos alianses militāro spēju un plānošanas disciplīnu jautājumos.
|