eil – Traduction – Dictionnaire Keybot

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch English Spacer Help
Langues sources Langues cibles
Keybot      418 Résultats   87 Domaines
  65 Hits teamsecure.ch  
Progiesmiai - A.Kalanavičiaus lyrikos žanras, lietuviškas, savas japonų haiku (trijų eilučių eilėraštis) variantas: akimirksnio įžvalga, akimirksnio atsivėrimas vienovėje.
"The Singings" is a form of lyrics created by A.Kalanavičius, it is a Lithuanian variety of Japanese haiku, a three line verse: an insight of a moment, the revealing of a moment in its totality.
  2 Hits vestnik.mrsu.ru  
Galiojantis apsistojimas – nario vienos ar daugiau naktų iš eilės trukmės apsistojimas viešbutyje Nevsky Hotel, nepriklausomai nuo to, kiek kartų apsistojimo metu narys užsiregistruoja ar išsiregistruoja.
“Qualifying Hotel Stay” means a stay of one or more consecutive nights at any Nevsky Hotel by a member, regardless of the number of times the member checks in or checks out during that stay.
Проживание в гостинице, за которое зачисляются PINS, означает остановку на одну или более ночей подряд в любой из гостиниц группы «Невские отели», независимо от количества регистраций.
  sprankle.info  
Šeštadienį, kaip ir kiekvienais metais, kartu su Gatvės Muzikos diena Lietuvoje praūžė Muziejų naktis. Neaplenkė ji ir Pinigų muziejaus. Šiemet vėl sulaukėme gausaus lankytojų būrio, jų muziejuje apsilankė beveik 2000, o eilė neištirpo net iki vidurnkačio!
On Saturday, as is the annual tradition, Lithuania held a Museum night together with Street Musician’s Day. The Night did not spare the Money Museum either. This year we had, once again, numerous visitors — nearly 2,000, while the long queue kept growing until midnight!
  www.hyahya.org  
Jau devintus metus iš eilės Latvijos ambasadoje įteikiami kasmetiniai „Nameja Balva 2015″ apdovanojimai. Apdovanojimus organizuoja Latvijos Įmonių rūmai Lietuvoje kartu su Latvijos Respublikos ambasada Lietuvoje ir LIAA atstovybe Lietuvoje.
Meklējam darbam motivētu, entuziastisku un atbildīgu biroja administratori (-u) (pilnas slodzes darbs) Pienākumi: Sniegt atbalstu uzņēmuma darbiniekiem ikdienas biroja darbu veikšanā, veikt ar uzņēmuma lietvedību saistītos uzdevumus; Nodrošināt notariālo apliecinājumu sagatavošanu sadarbībā ar notāru birojiem; Veikt citus ar biroja darba uzturēšanu un lietvedību saistītus darbus. Prasības kandidātiem: Patstāvība un izcilas laika plānošanas prasmes Augstākā izglītība (var […]
  business.casablanca-hotels-ma.com  
Į galutinį produktą įdedame daug mūsų žmonių rankų darbo - žaliavas, perėjusias ilgiausią eilę jos kokybę užtikrinančių procedūrų, dar perrenkame rankomis, galutinai siekdami užtikrinti tai, ko, galbūt, nepajėgia vien tik automatiniai įrenginiai...
Кроме упомянутых очень высокое качество продукции гарантирующих систем не менее важен настрой общества - производить натуральную, экологическую продукцию. Сырье и упаковочный материал покупаем только у сертифицированных поставщиков, внедривших похожие системы качества, для упаковки продукции используем натуральный материал - бумагу, картон, 100% натуральный хлопок. Вкладываем и много ручного труда наших сотрудников - сырье, прошедшее весь ряд качество гарантирующих процедур, еще перебираем вручную, чтобы еще раз гарантировать то, чего, возможно, не в силах сделать автоматическое оборудование...
  www.mzrio.com  
Nicolai yra sertifikuotas valdybos advokatas. Jis taip pat dirba eilės kompanijų valdyme, kaip valdybos narys arba kaip nuolatinis patarėjas.
Nicolai is a certified board attorney and works with management in a number of companies, partly as a board member and partly as a permanent adviser to the management.
  18 Hits www.lenkukultura.lt  
Parodoje demonstruojama projekcija menininko kūrybiniam procesui pristatyti pagal „Trys eilėraščiai Anri Mišo“ (Trois poèmes d’Henri Michaux)“, skirto 20 balsų mišriam chorui ir orkestrui, eskizus (1963).
Wystawa „Witold Lutosławski 1913-1994” ukazuje różne aspekty życia i muzyki Lutosławskiego. Kolejne plansze poświęcone biografii, źródłom twórczości, stylowi muzycznemu, otoczeniu kompozytora oraz oddziaływaniu i znaczeniu jego muzyki. Wystawie towarzyszy projekcja prezentująca proces twórczy artysty na przykładzie szkiców do Trois poèmes d’Henri Michaux na 20-głosowych chór mieszany i orkiestrę (1963).
  ticket.luxexpress.eu  
Vežėjas neatsako už autobuso vėlavimus ir nukrypimus nuo grafiko, jei vėlavimai atsirado dėl nenugalimos jėgos aplinkybių (įskaitant, bet neapsiribojant: nepalankios oro sąlygos, transporto spūstys, kelio remonto darbai, valstybės organų veikla, eilės pasienyje, muitinės bei pasų kontrolė ir t. t.), taip pat ir pačių Keleivių veiklos, kuri trukdo Vežėjui atlikti savo darbą, taip pat dėl kitų priežasčių, kurių Vežėjas, neatsižvelgiant į pastangas, negalėjo numatyti ir išvengti.
4.1. Pārvadātājs nav atbildīgs par kavējumiem grafikā, neprecīzu ierašanos pieturā, ja tam par iemeslu ir bijusi nepārvarama vara (tai skaitā, taču ne tikai: laika apstākļi, sastrēgumi uz ceļiem, ceļa remonts, valsts orgānu darbība, rindas uz robežas, muitas un pasu kontrole utt.), kā arī pašu Pasažieru rīcība, kas ietekmēja pienākumu pildīšanu un citi iemesli, kurus pārvadātājs, neskatoties uz pielietotajiem līdzekļiem, nevarēja paredzēt un novērst.
  2 Hits www.dolceta.eu  
Dolceta tai interaktyvus vartotojų švietimo projektas, kuris pastoviai vystėsi eilę metų. Interneto tinklalapį sudaro dvi pagrindinės dalys:
Dolceta is a free online Consumer Education website that has been developing and expanding over a number of years. There are two main parts to the National Homepage:
Dolceta est un projet d’Education à la Consommation en ligne qui n’a cessé de se développer depuis quelques années. La page d’accueil nationale se compose de deux grandes parties:
Dolceta ist ein Online-Projekt zur Verbraucherbildung und ist über die Jahre stetig gewachsen. Zwei Hauptbereiche gliedern die nationale Internetpräsenz:
Dolceta es un proyecto de educación on line para el consumo, que ha estado en constante crecimiento desde hace varios años. La página principal está dividida en dos bloques:
Dolceta é um projecto on-line de Educação do Consumidor, que tem sido desenvolvido nos últimos anos. Existem duas componentes principais na Página Nacional:
Dolceta is een project voor online consumenteneducatie dat de laatste jaren gestaag is gegroeid. De nationale homepage bestaat uit twee delen:
Dolceta е он лайн проект за Потребителско Образование, който се разраства в продължение на години. Страницата на всяка страна се състои от две основни части:
Dolceta jsou internetové stránky o vzdělávání ve spotřebitelské oblasti, které mají 27 národních verzí ve dvaceti jazycích a které financuje Evropská komise.
En webbaseret undervisningsportal til finansiel forståelse i matematik, undervisning i og for bæredygtighed i naturfagene og forbrugerundervisning i hjemkundskab. Hjemmesiden består af to overordnede dele:
A Dolceta az Európai Bizottság online Fogyasztói oktatási programja, mely többéves folyamatos fejlesztő munkával jött létre. A Dolceta Magyarország honlap két fő részből áll:
Dolceta este un proiect online pentru educaţia consumatorului care s-a dezvoltat constant de-a lungul a câţiva ani. Din Pagina Naţională, făcând clic pe pictograme, se poate ajunge la două părţi importante ale site-ului:
Dolceta je online projekt Spotrebiteľského vzdelávania, ktorý neustále rastie v priebehu rokov. Existujú dve hlavné časti Národnej domovskej stránky:
Dolceta je projekt spletnega izobraževanja potrošnikov, ki nenehno raste že vrsto let. Vsaka nacionalna domača stran sestoji iz dveh glavnih delov:
Dolceta ir patērētāju zinību projekts internetā, kas vairāku gadu laikā ir nemitīgi pilnveidots un papildināts. Katras valsts mājas lapai ir divas sadaļas:
  2 Hits www.tokyostay.co.jp  
Atskirų kreditorių susigrąžinamų sumų dydis taip pat priklausys nuo kreditoriaus vietos kreditorių eilėje, kurią nustato įstatymai.
I am concerned that my claim may not be 100% accurate as I don‘t know my account balance and am unable to calculate the interest I am due. Will this affect my claim?
  8 Hits www.hcsg.it  
Eil. nr.
No
  2 Hits www.jbpi.or.jp  
· Rezervacija be eilės į muziejus ir paminklus
· Réservations musées et monuments pour éviter les queues
· Vorreservierung für Museums- und Denkmalbesichtigungen
· Reserva “saltacolas” para museos y monumentos
· Reservas filas em museus e monumentos
الحجز بدون الوقوف في صفوف الانتظار في المتاحف والأماكن الأثرية
· Reservering musea en monumenten om niet in de rij te hoeven staan
· Predbilježbe za izbjegavanje gužvi prilikom posjeta muzejima i spomenicima
• Rezervace prednostního vstupu do muzeí a památek
· Reservation for at undgå kø ved museer og seværdigheder
· Muuseumite ja monumentide järjekorrata külastamise broneerimine
· Varauksesta etuoikeutettu sisäänpääsy museoihin ja muistomerkeille
संग्रहालयों और स्‍मारकों में कतारों में खड़े रहने से बचने के लिए आरक्षण
· Sorállás nélküli helyfoglalás múzeumokba és műemlékekhez
· Rezerwacja bez kolejki do muzeów i zabytków
· Rezervări evită cozile la muzee şi monumente
· Заказ входа без очереди в музеи и достопримечательности
• Förbeställning för att slippa köer till muséer och monument
· Müze ve anitlarda kuyruklara girmeden bilet alma
הזמנת כרטיסים למוזיאונים ולאנדרטות ללא עמידה בתור
· Tempahan untuk mengelakkan kesesakan di muzium dan monumen
  7 Hits www.pinsforme.com  
Galiojantis apsistojimas – nario vienos ar daugiau naktų iš eilės trukmės apsistojimas Domina Prestige Hotel viešbutyje, nepriklausomai nuo to, kiek kartų apsistojimo metu narys užsiregistruoja ar išsiregistruoja.
“Qualifying Hotel Stay” means a stay of one or more consecutive nights at Domina Prestige Hotel by a member regardless of the number of times that the member checks in or checks out in during that stay.
Kvalifitseeruva ööbimise all mõistetakse ühte või enamat järjestikust ööd, mille liige veedab hotellis Domina Prestige Hotel, olenemata sellest, mitu korda selle aja jooksul liige ennast hotelli sisse või välja registreerib.
Акционная услуга гостиницы подразумевает пребывание в Domina Prestige в течение одной или более ночей подряд независимо от количества регистраций участника.
  www.d3cl.com  
Lokusas yra minimalistinio WordPress tema, tad trumpai iš eilės. 3 iš anksto nustatytų spalvų, trijų spalvų, kiekvieno fondo portfelio Filtruojamo dienoraštis formato
Boa notícia WordPress tema é totalmente compatível com WPML, assim você pode espalhar a palavra em qualquer idioma que você plaises.
Locus er en minimalistisk tema for WordPress, så lad os kort efter tur. 3 forudindstillede farver, tre farver for hver fond, en portefølje filtrerbart blog format
Locus on minimalistlik teema WordPress, niiet lühidalt ükshaaval. 3 eelseadistatud värvid, kolme värvi iga fondi portfellis filtritav blogi formaat
Locus on minimalistinen teema WordPress, joten katsotaanpa lyhyesti peräkkäin. 3 valmista väriä, kolme väriä kunkin rahaston salkun suodatettavissa blogin muodossa
  3 Hits novimatajur.it  
Eilų naikinimas (Queue Busting) – parduotuvės personalas skenuoja kliento prekes, kol jis stovi eilėje. Kai visos kliento prekės yra nuskenuotos, klientui duodama speciali kortelė, kuri atsiskaitant pateikiama kasininkui.
Rindu pāatrināšana (Queue busting) – veikala personāls skenē klientu produktus kamēr klienti stāv rindā. Pēc visu klienta produktu noskenēšanas, viņam tiek izsniegta īpaša karte, kuru viņš nodod kasierim, kad nonāk pie kases
  2 Hits www.clementine-player.org  
Eilės tvarkyklė Windows 7 platformoje
The queue manager on Windows 7
La liste d'attente sur Windows 7
Die Warteschlangenverwaltung unter Windows 7
El gestor de la cola de reproducción en Windows 7
Il gestore della coda su Windows 7
Gestor da fila de reprodução no Windows 7
مدير لائحة الانتظار على ويندوز 7
Ο διαχειριστής λίστας αναμονής σε Windows 7
Windows 7でキューマネージャー
Die tou bestuurder op Windows 7
The queue manager on Windows 7
Управление на опашките под Windows 7
El gestor de cues a Windows 7
Upravitelj odabranih pjesama na Windows 7
Správce pořadí na Windows 7
Køhåndteringen i Windows 7
Jonohallinta Windows 7:llä
A sorkezelő Windows 7-en
Pengelola antrean pada Windows 7
Kolejka odtwarzania w systemie Windows 7
Administrator coadă în Windows 7
Менеджер очереди воспроизведения на Windows 7
Менаџер редоследа на Виндоузу 7
Správca poradia na Windows 7
Upravljalnik vrste na Windows 7
Köhanteraren i Windows 7
Windows 7'de sıralama yöneticisi
Trình quản lý danh sách chờ trên Windows 7
Мэнэджэр чаргі прайграваньня на Windows 7
დაკვრის სიის მმართველი Windows 7-ზე
Rindas menedžeris iekš Windows 7
Керування чергою у Windows 7
Ilara-kudeatzailea Windows 7-n
Pengurus baris gilir pada Windows 7
Al listenn gortoz war Windows 7
O xestor da cola de reprodución en Windows 7
  5 Hits www.edificejacques-parizeau.com  
Tai iš dalies liaudies, iš dalies klasikinė giliai jaudinanti muzika, atgimimo, gailestingumo ir užkalbėjimų kolekcija. Albumas yra išleistas ir platinamas kartu su Mkrtich Naghash piešiniais iliustruota knyga bei jo eilėraščių tekstais, išverstais į keturias kalbas (anglų, armėnų, vokiečių bei prancūzų).
It took years to discover the right text. I spent many months researching in the libraries of Yerevan, New York and Berlin. When I finally came across a small fragment of the Armenian medieval poet Mkrtich Naghash, the words leapt off the page and into my soul and I knew I had found my text. Being in Yerevan at the time I was able to track down the rest of the remaining 16 poems. After much contemplation as to which texts to use, I resolved that I would set all of them.
  www.dpd.com  
Tris metus iš eilės DPD Lietuva buvo pripažinta viena iš stipriausių įmonių Lietuvoje. Šis sertifikatas patvirtina, kad įmonė yra patikima ir laiku vykdo finansinius įsipareigojimus.
DPD Lietuva is certified with Authorized Economic Operator (AEO) what means that the company has been approved by or on behalf of a national Customs administration as complying with World Customs Organization or equivalent supply chain security standards.
  www.coopetrabasur.com  
Per spektaklių repeticijas garsus Tarybų Sąjungos režisierius Georgijus Tovstonogovas visada sėdėdavo 12-oje parterio eilėje, kur jam iš anksto būdavo paruoštas butelis „Borjomi“.
During theatrical play rehearsals, the famous Soviet stage director Georgy Tovstonogov always sat in the parterre’s 12th row, where a bottle of BORJOMI was always placed for him in advance.
W czasie prób sztuk teatralnych najsłynniejszy reżyser radziecki Gieorgij Towstonogow siadał w 12 rzędzie na parterze, gdzie na niego zawsze czekała przygotowana butelka wody Borjomi.
  www.ritapavone.it  
Projekto partneriai atstovaujantys 10-čiai regionų, padės 70-čiai savivaldybių parengti ir įgyvendinti Darnios Energetikos Veiksmų Planus (DEVP): įtraukdami pagrindinius vietinius rėmėjus bei organizuodami eilę mokomųjų seminarų kiekvienoje šalyje.
Within the framework of the ENERGY FOR MAYORS project also municipalities were supported. Project partners, who are Covenant Coordinators or Supporters themselves, assisted over 80 municipalities in the development and implementation of their Sustainable Energy Action Plans (SEAPs) and in involving citizens and local stakeholders in the process. Many more municipalities benefited from the capacity building activities and exchange of experience organized by the project partners.
Die Projektpartner aus 10 Regionen leisten 70 Städten und Gemeinden die unterstützende Arbeit bei der Bearbeitung und Umsetzung von Aktionsplänen für nachhaltige Energie. Ferner ermutigen sie Städte und Gemeinden zur gemeinsamen Arbeit an lokalen Plänen und organisieren Veranstaltungen in ausgewählten Projektregionen.
Los municipios también recibirán apoyo por parte del Proyecto. Los socios provenientes de 10 regiones distintas, que son coodinadores o promotores del pacto en sí mismas, apoyarán a unos 70 municipios en el desarrollo e implementación de sus Planes de Acción de Energía Sostenible (PAES), mediante la participación de actores locales clave, además de la organización de una serie de talleres en cada una de las regiones.
Con il progetto verranno supportate anche le città. I partner di progetto che provengono da 10 regioni e che sono essi stessi strutture di supporto, assisteranno circa 70 municipalità nello sviluppo e nell’implementazione del loro Piano d’Azione per l’Energia Sostenibile (SEAP) coinvolgendo gli stakeholder locali  e organizzando una serie di workshop in ciascuna delle regioni.
Μέσω των δομών του έργου θα υποστηριχθούν και δήμοι.  Εταίροι του έργου από 10 περιφέρειες, που είναι οι ίδιοι Δομές Υποστήριξης, θα υποστηρίξουν περίπου 70 δήμους στην ανάπτυξη και εφαρμογή των Σχεδίων Δράσης για την Αειφόρο Ενέργεια (ΣΔΑΕ) μέσω της συμμετοχής φορέων καθώς και με την οργάνωση μιας σειράς εργαστηρίων σε κάθε μια περιφέρεια.
В рамките на проекта бяха подпомогнати и общините. Партньорите по проекта, в качеството си на КС или ПС, подпомогнаха над 80 общини в разработването и изпълнението на техните Планове за Действие за Устойчива Енергия (ПДУЕ) посредством мотивирането и привличането на местни, ключови заинтересовани страни, както и чрез организирането на поредица от работни срещи във всеки от регионите.
En el marc del projecte també es donarà suport als municipis. Els socis del projecte de 10 regions, els quals són EdS, donaran suport a aproximadament 70 municipis en el desenvolupament i execució dels seus Plans d’Acció d’Energia Sostenible (PAES) mitjançant la participació dels actors locals clau, així com mitjançant l’organització d’una sèrie de seminaris en cadascuna de les regions.
Projekt će podržavati i same jedinice lokalne samouprave. Partneri projekta iz deset regija, koji ujedno čine Strukture potpore, pomoći će sedamdesetak jedinica lokalne samouprave u razvoju i provedbi njihovih akcijskih planova energetski održivog razvitka uključivanjem ključnih lokalnih zainteresiranih nositelja i organiziranjem niza radionica u svakoj od regija.
  9 Hits www.biogasworld.com  
Senojo miesto aikštė – Viena iš labiausiai lankomų Prahos įdomybių yra Astronominis laikrodis Senojo miesto aikštėje. Laikrodis yra namų eilės gale, kurie stovėjo per pastaruosius kelis šimtmečius. Tiesą sakant, visos konstrukcijos darbai prasidėjo 1338 m.
Byens kuperede terræn giver Prag sin uforglemmelige charme og storslåede panorama. Prags bakker byder på fantastiske udsigtspunkter. Floden Vltava – Moldau løber 31 km gennem Prag, dens bredeste sted i byen er 330 m. Moldau danner Prags næste særlige kendetegn – øerne og bugtninger med romantiske steder.
Kävelyretki kapeilla kaduilla kaasulla toimivien katulamppujen valossa, suudelma kukkivan puun alla barokkipuutarhassa, risteily historiallisella höyrylaivalla, yö linnassa tai aateliskartanossa, matka höyryjunalla, häät linnan puutarhassa ovat yksityiskohtia, joista Prahan romanttinen ilmapiiri muodostuu. Niistä voi jokainen valita sopivimman vaihtoehdon.
Hosszú barangolások a keskeny utcácskákon a gázlámpások fényében, egy csók egy barokk kert virágba borult lombkoronája alatt, hajókázás egy ódon gőzhajón, egy várban vagy egy kastélyban eltöltött éjszaka, utazás gőzmozdonnyal, esküvő a kastélykertben – ezek a prágai romantikus koktél összetevői. Mindenki saját szájízének megfelelően állíthatja össze!
Takket være bl.a. de mange gågatene i sentrum er det fint å bare rusle rundt byens sentrum og se på severdigheter. Selv etter en tre- firedagers besøk i Praha får dere et imtimt forhold til denne byen. I løpet av de første dagene i Praha er det lurt å gå rundt Prahas sentrum til fots. Slik kan dere nyte Prahas stemning. Steder som dere synes er fine kan dere besøke engang til etterpå.
Det är den kuperade terrängen som står för Prags oupprepliga charm och dess imposanta panorama. Stadens kullar och berg bjuder på en mängd fascinerande vyer. Floden Vltava (Moldau), som rinner igenom Prag i en längd av 31 km, har som mest 330 m i bredd och med sina öar, meander och romantiska vrår är den en av stadens kännetecken.
Prāgas pilsēta ir vien salīdzinoši nesen tapusi atvērta tūristiem, taču tajā joprojām ir daudz jaunu ekskursiju piedāvājumu, jo gandrīz ik uz soļa ir kaut kas jauns.
  9 Hits cars.wizzair.com  
Geriausia JK automobilių nuomos svetainė Jau dvejus metus iš eilės
أفضل موقع لاستئجار السيارات في المملكة المتحدة سنتين متتاليتين
Най-добрият уебсайт за коли под наем в Обединеното кралство Две поредни години
Najbolja web stranica u UK za unajmljivanje automobila U trajanju od dvije godine
Nejlepší webová stránka o pronájmu vozů ve Velké Británii Dva roky provozu
Besta bílaleiguvefsíða Bretlands Tvö ár í röð
Situs Web Penyewaan Mobil Terbaik di ID Dua tahun berturut-turut
Najlepsza strona do wypożyczania samochodów w Wielkiej Brytanii Dwa lata z rzędu
Cel mai bun site web de închirieri de mașini din Regatul Unit Doi ani la rând
Najlepšia webová stránka na prenájom áut vo Veľkej Británii Už dva roky v prevádzke
Najboljše spletno mesto za najem avtomobilov v Združenem kraljestvu Dve leti delovanja
เว็บไซต์เช่ารถที่ดีที่สุดของสหราชอาณาจักร ดำเนินการมาสองปี
Birleşik Krallık'ın En İyi Araba Kiralama Web Sitesi Art arda iki yıl
Trang web Cho thuê Xe Tốt nhất của Vương quốc Anh Đang chạy hai năm
אתר השכרת הרכב הטוב ביותר בבריטניה שנתיים ברציפות
Apvienotajā Karalistē labākā auto nomas tīmekļa vietne Jau divus gadus pēc kārtas
  2 Hits arc.eppgroup.eu  
PPE frakcijos Europos vakaras "Europos varomoji jėga". Per praėjusius rinkimus 2009 m. birželį trečią kartą iš eilės Europos piliečiai nusprendė išreikšti pasitikėjimą Europos liaudies partija ir jos partijomis narėmis.
The EPP Group in the European Parliament, The Driving Force Behind Europe: At the last elections in June 2009, the citizens of Europe decided, for the third time in a row, to place their trust in the European People’s Party and its member parties.
Le Groupe PPE au Parlement européen, La Force qui fait avancer l'Europe: Lors des dernières élections en juin 2009, les citoyens de l'Europe ont décidé, pour la troisième fois consécutive, de placer leur confiance dans le Parti Populaire Européen et ses partis membres.
: Bei den letzten Wahlen im Juni 2009 haben die Bürger Europas zum dritten Mal in Folge beschlossen, ihr Vertrauen in die Europäische Volkspartei und ihre Mitgliedsparteien zu setzen.
El Grupo PPE en el Parlamento Europeo, la fuerza que gobierna Europa: En las pasadas elecciones de junio de 2009, los ciudadanos europeos deciciron, por tercera vez consecutiva, depositar su confianza en el Grupo PPE y sus partidos europeos para liderar la Europa de nuestro tiempo.
Il Gruppo PPE al Parlamento europeo, The Driving Force Behind Europe: alle ultime elezioni del giugno 2009, i cittadini dell'Europa hanno deciso, per la terza volta consecutiva di riporre la loro fiducia nel Partito Popolare Europeo e nei partiti che vi aderiscono.
O Grupo PPE no Parlamento Europeu, A força que lidera a Europa: nas últimas eleições de Junho de 2009, os cidadãos europeus depositaram, pela terceira vez consecutiva, um sinal de confiança no Partido Popular Europeu e nos seus partidos membros.
Η Κοινοβουλευτική Ομάδα του ΕΛΚ στο Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο, η Κινητήριος Δύναμη πίσω από την Ευρώπη: Στις τελευταίες εκλογές τον Ιούνιο του 2009, οι πολίτες της Ευρώπης αποφάσισαν, για τρίτη συνεχή φορά, να δείξουν εμπράκτως την εμπιστοσύνη τους στο Ευρωπαϊκό Λαϊκό Κόμμα και στα κόμματα-μέλη του.
De EVP Groep in het Europees Parlement, De Drijvende Kracht achter Europa: Bij de laatste verkiezingen in juni 2009 heeft de Europese burger voor de derde keer op rijhaar vertrouwen uitgesproken in de Europese Volkspartij en haar nationale partijen.
Групата на ЕНП в Европейския парламент, движещата сила на Европа: На последните избори през юни 2009 г., гражданите на Европа решиха, за трети пореден път, да се доверят на Европейската народна партия и на нейните членове.
EPP Gruppen i Europa-Parlamentet, drivkraften bag Europa: Ved det seneste valg i juni 2009 viste Europas vælgere for tredje gang i træk Det Europæiske Folkeparti og dets medlemspartier deres tillid ved atter at gøre EPP Gruppen til Parlamentets største.
ERP fraktsioon Euroopa Parlamendis:, Euroopa liikumapanev jõud: Viimastel valimistel 2009 juunis otsustasid Euroopa kodanikud kolmandat korda järjest usaldada Euroopa Rahvaparteid ja tema liikmeserakondi.
The EPP Group in the European Parliament, The Driving Force Behind Europe: At the last elections in June 2009, the citizens of Europe decided, for the third time in a row, to place their trust in the European People’s Party and its member parties.
Az EPP Képvislőcsoport az Európai Parlamentben, Európa mozgatórugója: A 2009 júniusi legutóbbi választáson Európa polgárai sorozatban harmadszor döntöttek úgy, hogy az Európai Néppártnak és annak tagpártjainak szavaznak bizalmat.
Grupa EPL w Parlamencie Europejskim, Siła prowadząca Europę: Podczas ostatnich wyborów w czerwcu 2009 roku, obywatele Europy zdecydowali po raz trzeci z rzędu zaufać Europejskiej Partii Ludowej i jej partiom członkowskim.
Grupul PPE din Parlamentul European, Forţa Motrice Din Spatele Europei: La ultimele alegeri din iunie 2009, cetăţenii Europei au decis, pentru a treia oară la rând, să aibă încredere în Partidul Popular European şi partidele sale membre.
Poslanecký klub Európskej ľudovej strany (EĽS) v Európskom parlamente, Hnacia sila Európy: V ostatných voľbách v júni 2009 sa občania už po tretí krát za sebou rozhodli odovzdať svoj hlas Európskej ľudovej strane (EĽS) a jej členským stranám.
: Na zadnjih volitvah junija 2009 so se evropski državljani že tretjič zapovrstjo odločili, da bodo zaupali Evropski ljudski stranki in njenim strankam članicam.
ETP grupa Eiropas Parlamentā, vadošais politiskais spēks Eiropā. Pēdējās Eiropas Parlamenta vēlēšanās 2009. gada jūnijā Eiropas pilsoņi jau treso reizi pēc kārtas dāvāja savu uzticības kredītu Eiropas Tautas partijas sadarbības partijām ES valstīs.
  susanne-von-laun.de  
Variklio tepimo techninės priežiūros rinkinį sudaro alyvos kasetės (užpildytos konkrečiam varikliui skirta alyva), baterijų rinkinys ir metų ženklai, kuriuos reikia užklijuoti ant mašinos, taip pažymint keitimo datą. Jame yra visos prekės, kurios turės būti pakeistos eilės tvarka.
Zestaw serwisowy do urządzenia do smarowania silnika składa się z wkładów smarowych z odmianą smaru indywidualnie określoną dla danego silnika, zestawem baterii i znacznikami rocznymi, które są potrzebne do oznakowania daty wymiany na naklejce maszyny. Obejmuje on wszystkie artykuły, które trzeba cyklicznie wymieniać. Dlatego zestaw serwisowy do urządzenia do smarowania silnika potrzebny systematycznie się przydaje.
  2 Hits www.ambassadorhotels.com  
Šių metų III-osios Marijos Kaczyńskos sporto varžybos Rabce-Zdrój įvyko Polczakówkos slidinėjimo trasoje. Tai trečiasis iš eilės toks slidinėjimo renginys. Šiais metais mūsų įmonė buvo šios akcijos rėmėja!
Die diesjährige Gedenkfeier für Maria Kaczyńska in Bad Rabka fand an dem Skilift Polczakówka statt, dies ist das dritte derartige Skievent. Der Sponsor dieser Aktion war dieses Jahr Blachotrapez....
Máme tu čest vás informovat, že ve snaze vycházet vstříc zákazníkům zavedla firma Blachotrapezdo výroby celosvětově unikátní technologiiSPS – SafeProfilingSystem, čili Systém...
Legnagyobb kiskereskedelmi hálózat Lengyelország területén – jelenleg 110 részleg! A legújabb részlegek elhelyezkedése: Piotrków Trybunalski Kraków Bibice Legyen &...
Vă invităm la filialele noastre deschise în 4 noi locații. De data aceasta filialele Blachotrapez le puteți găsi în România, în următoarele orașe: Satu Mare Bistrița Onești Târgu Mureș Datele de contact v...
  5 Hits www.amt.it  
Įprasta rašto kryptis yra iš kairės į dešinę, iš viršaus į apačią, taip pat tekstas gali būti pateikiamas eilėmis. Kartais tekstą gali rašyti vertikaliai (dėl vietos stokos, kaip gatvės ženkluose ir iškabose) ir netgi kryptys gali būti iš apačios į viršų, ir po to iš kairės į dešinę.
The common direction used in writing is left-to-right, then top-to-bottom, where the text is arranged in lines. Sometimes the text can be written vertically (mostly due to space constraints, as on street signs or banners) and then the direction goes top-to-bottom, then left-to-right.
Le sens d’écriture le plus courant est de gauche à droite, puis de haut en bas quand le texte comporte plusieurs lignes. Parfois, le texte peut être écrit de haut en bas (généralement à cause de contraintes d’espace, par exemple sur les panneaux ou les banderoles), et dans ce cas le sens est de haut en bas puis de gauche à droite.
Die übliche Schreibrichtung ist von links nach rechts, dann von oben nach unten, mit einem in Zeilen angeordneten text. Manchmal kann der Text senkrecht geschrieben werden (meist aus Platzgründen, wie etwa auf Straßenschildern oder Bannern), und in solchen Fällen verläuft die Schreibrictung von oben nach unten, von links nach rechts.
La dirección más habitual utilizada en la escritura es de izquierda a derecha y de arriba a abajo, de manera que el texto está dispuesto en líneas. Algunas veces el texto está escrito verticalmente ( en la mayoría de los casos debido a restricciones de espacio, como en las señales callejeras o en las vallas publicitarias) y entonces la dirección es de arriba a abajo y después de izquierda a derecha.
La direzione più comunemente usata per scrivere è quella da sinistra verso destra e dall'alto verso il basso di modo che il testo sia disposto in righe. Alcune volte il testo è scritto verticalmente (la maggior parte delle volte per mancanza di spazio, come nei segnali stradali o cartelloni pubblicitari) e poi dall'alto verso il basso e da sinistra verso destra.
De gewone schrijfrichting is van links naar rechts en van boven naar beneden, waarbij de tekst wordt aangebracht in lijnen. Soms kan de tekst verticaal worden geschreven (meestal als gevolg van de beperkte ruimte, zoals op straatborden of spandoeken) en dan is de richting van boven naar beneden en dan van links naar rechts.
Общата посока в писменостите е отляво надясно, след това отгоре надолу, където текстът е подреден в редове. Понякога текстът може да бъдат написан вертикално (най-вече поради липса на място, например на улични знаци или банери) и след това посоката върви отгоре надолу, после отляво надясно.
Najčešći je smjer pisanja s lijeve strane na desnu, kad se tekst uređuje u linijama. Ponekad se tekst piše vertikalno (često zbog pomanjkanja prostora, npr. na uličnim tablama) i tada je smjer odozgo prema dolje a zatim se te okomite linije redaju s lijeva na desno.
Den mest almindelige skriveretning (og alt-dominerende i Vesten) er fra venstre til højre, og så oppefra nedad, med teksten opdelt i linjer. Men sommetider bliver tekst skrevet vertikalt (mestendels af pladshensyn, som på gadeskilte eller bannere), hvor rækkefølgen så bliver oppefra-nedad, og herefter venstre til højre.
Tavaline kirjutamissuund on vasakult paremale, siis ülalt alla ja tekst on korrastatud ridade kujul. Mõnikord võib tekst olla kirjutatud vertikaalselt (enamasti ruumi nõudel, näiteks tänavasiltidel või bänneritel), sellisel juhul liigub tekst algul ülevalt alla ja siis vasakult paremale.
A szokásos írásirány a balról jobbra, fentről lefelé, így a szöveg sorokból áll. Néha a szöveget függőlegesen is lehet írni (helyszűke miatt, mint utcai jelzéseken, transzparenseken), ilyenkor az irány fentről lefelé, aztán balról-jobbra.
Powszechny jest kierunek pisania od lewej do prawej; tekst uporządkowany jest w linie ułożone jedna pod drugą – z góry na dół. Niekiedy tekst może być pisany pionowo (głównie ze względu na ograniczoną powierzchnię, np. na znakach ulicznych lub na transparentach) i wtedy pisze się z góry na dół, z układem takich pionowych kolumn od lewej do prawej.
Direcția de scris cea mai obișnuită/normală/curentă este de la stânga la dreapta, apoi de sus în jos, când textul are mai multe rânduri. Uneori textul poate fi scris de sus în jos (în general, din lipsă de spațiu, ca la semnele/indicatoarele stradale, panourile publicitare) și în acest caz sensul este de sus în jos, apoi de la stânga la dreapta.
Обычным направлением письма является слева-направо, потом сверху-вниз, при этом текст располагается строками. Иногда текст могут писать вертикально (при причине ограниченности пространства, как на уличных знаках и вывесках) и даже направления могут идти снизу-вверх, и потом слева-направо.
V súčasnosti je najrozšírenejším smerom písania smer zľava-doprava a zhora-nadol, pričom text je zoradený do riadkov. Niekedy sa môže text písať aj vertikálne (zväčša kvôli priestorovým obmedzeniam, napríklad na pouličných značkách alebo transparentoch), vtedy je smer písania zhora nadol a zľava doprava.
Najbolj pogosta smer pisanja je z leve proti desni in od zgoraj navzdol, besedilo pa je razvrščeno v vrstice. Včasih se besedila piše navpično (večinoma zaradi pomanjkanja prostora, denimo na cestnih znakih ali transparentih) in takrat poteka smer pisanja od zgoraj navzdol in nato z leve proti desni.
Den vanliga skrivriktningen är vänster till höger, sedan uppifrån och ned, med texten arrangerade i rader. Ibland kan texten skrivas vertikalt (för det mesta på grund av begränsat utrymme, t.ex. gatuskyltar och banderoller) och då är riktningen uppifrån och ned, och sedan vänster till höger.
Visbiežāk sastopams rakstīšanas virziens ir no kreisās uz labo pusi un no augšas uz leju, ja teksts ir sarindots. Dažreiz teksts var būt uzrakstīts vertikāli (galvenokārt sakarā ar vietas aprobežojumu, piemēram, uz ceļa zīmēm vai baneriem), tadā gadījumā virziens iet no augšas uz leju un no kreisās uz labo pusi.
Is é an treo is coitianta a úsáidtear sa scríbhinn clé go deas, ansin barr go bun, ina mbíonn an téacs eagraithe i línte. Uaireanta is féidir an téacs a scríobh go hingearach (den chuid is mó mar gheall ar shrianta spáis, mar atá ar chomharthaí nó meirgí sráide) agus ansin téann an treo barr go bun, ansin clé go deas.
  www.whylinuxisbetter.net  
Moteris spintą prižiūri kitaip: ji ant lapelio užsirašinėja, kurie stalčiai yra laisvi. Kai atkeliauja naujas failas, ji sąraše suranda tiek iš eilės einančių tuščių stalčių, kad failas į juos įtilptų, ir tą failą ten patalpina.
La femme a une technique différente : elle tient à jour, sur une feuille de papier, la liste de tous les tiroirs vides contigus. À l'arrivée d'un nouveau fichier, elle cherche dans la liste une suite de tiroirs contigus suffisamment longue pour contenir le fichier, et c'est là qu'elle le place. De cette façon, pourvu qu'il y ait suffisamment d'activité, l'armoire reste toujours rangée.
Die Frau hat eine andere Technik: Sie macht sich auf einem Blatt Notizen über leere, aufeinanderfolgende Fächer. Wenn eine neue Akte ankommt, sucht sie diese Liste nach einer ausreichend langen Reihe von leeren Schubfächern ab, und dahinein tut sie die Akte. Auf diese Art, vorausgesetzt, es herrscht genügend Aktivität, ist der Aktenschrank immer ordentlich.
La mujer tiene una técnica diferente: tiene anotado, en un pedazo de papel, los cajones vacíos contiguos. Cuando un nuevo archivo llega, busca en esta lista una fila de cajones vacíos lo suficientemente larga y aquí es donde coloca el archivo. De esta manera, a pesar de que hay mayor actividad, el armario siempre estará organizado.
La donna adotta una tecnica diversa: tiene traccia, su un pezzo di carta, di cassetti vuoti adiacenti. Quando arriva un nuovo file, cerca in questa lista una fila sufficientemente lunga di cassetti vuoti, e qui verrà piazzato il file. In questo modo, assicurato che vi sia abbastanza attività, l'archivio di file sarà sempre ordinato.
Η γυναίκα έχει διαφορετική στρατηγική: σημειώνει σε ένα χαρτί τα διαδοχικά άδεια συρτάρια. Όταν φτάνει ένα νέο αρχείο, ψάχνει σε αυτή τη λίστα για μια ακολουθία άδειων συρταριών με κατάλληλο μήκος και τοποθετεί εκεί το αρχείο. Με αυτό τον τρόπο, εφόσον υπάρχει επαρκής δραστηριότητα, η ντουλάπα είναι πάντοτε τακτοποιημένη.
De vrouw heeft een andere techniek: ze houdt op papier bij welke aaneengesloten lege lades er zijn. Wanneer een dossier toekomt, zoekt ze in deze lijst naar een voldoende lange rij van aaneengesloten, lege lades en daarin wordt het dossier bijgehouden. Op die manier is de archiefkast altijd ordelijk, zolang er genoeg activiteit is.
La dona té una tècnica diferent : ella fa un seguiment, en un tros de paper, dels calaixos contigus que estan buits. Quan un arxiu nou arriba, ella cerca a la llista una fila suficientment llarga de calaixos buida, i en aquest lloc és on deixa l'arxiu. D'aquesta manera, a condició que hi hagi prou activitat, l'armari d'arxius sempre està ordenat.
Kvinden har en anden strategi : hun holder på et stykke papir styr på rækker af tomme skuffer. Når en ny fil ankommer leder hun listen igennem efter en tilstrækkelig lang række af tomme skuffer, og placerer derefter filen på denne plads. På denne måde, så længe der aktivitet på systemet, vil fil-kabinettet altid være ordnet og nydeligt.
A nőnek más a technikája: nem veszít semmit sem szem elől, a folyamatosan ürülő fiókokat egy darab papíron követi nyomon. Mikor új fájlok érkeznek, megkeresi a listáján az üres fiókok megfelelő hosszúságú sorát, és oda helyezi el a fájlt. Így, feltéve, hogy van elég hely, az iratszekrény rendezett marad.
여성분은 좀 다른 방법을 사용합니다: 그녀는 서랍들에 줄을 매기고 종이목록에 표시하고 비어있는 서랍도 따로 표시해 둡니다. 새 자료가 도착하면, 자료들이 충분히 들어갈 수 있을 만큼 연속해서 비어진 서랍의 위치를 찾아서 집어넣습니다. 이러한 방법으로 파일 보관함은 늘 잘 정리되어 있고, 일하기도 쉽습니다.
Kvinnen, derimot, har følgende strategi: Hun har et ark der hun holder styr på rekken av tomme skuffer. Når en ny fil ankommer, søker hun i listen sin etter en lang nok rekke med tomme skuffer, og plasserer filen der. På denne måten, så sant det er nok aktivitet, er filkabinettet alltid organisert.
Femeia are o tehnică diferită: urmăreşte, notând pe o hârtie, sertarele goale. Când un nou fişier ajunge, ea caută pe listă un rând suficient de mare de sertare goale şi acolo e locul unde fişierul e pus. În acest mod, având suficientă activitate, colectorul e întotdeauna curat.
У женщины совершенно другая технология: она отслеживает в специальном блокноте список пустых ящиков. Когда появляется новый файл, она ищет подходящий ряд ящиков, способный вместить весь файл. Туда и помещает новый файл. С такой технологией, ваш шкаф всегда сформирован удобно и вам не нужно искать фрагменты файла в разных местах шкафа.
กลับมาที่คู่ต่อกร โฉมสะคราญผู้งามหมดจดจรดทั้งสามโลก หล่อนมาด้วยเทคนิคอันแตกต่าง : เจ้าหล่อนบันทึกบนกระดาษใบน้อยไว้ว่าลิ้นชักใดบ้างที่ว่างติดกันเป็นแถบ เมื่อมีเอกสารใหม่เข้ามา หล่อนค้นหาจากรายการที่เก็บไว้ว่ามีลิ้นชักไหนว่างชิดเรียงติดกันเพียงพอที่จะเก็บเอกสารนั้นไว้ด้วยกันบ้าง และนั่นคือที่อยู่ของเอกสารที่เข้ามาใหม่ ตามแนวทางอันบรรเจิดนี้ย่อมต้องเป็นการดีต่อการทำงาน และตู้เอกสารก็กลับกลายเป็นตู้ที่มีระเบียบเรียบร้อยสืบแต่นั้นมา
Kadının farklı bir yöntemi vardır: Bitişik çekmeceleri bir kağıda not alır. Yeni bir dosya geldiğinde, elverişli uzun bir çekmeceler dizisi için elindeki listeyi araştırır ve işte burası dosyayı yerleştireceği yerdir. Bu açıdan, harcanacak yeterli aktiviteyle dosya dolabı hep düzenli kalacaktır.
Người phụ nữ quản lý theo một cách khác: Cô ấy lưu ý đến vị trí từng tài liệu, từng ngăn kéo còn trống. Khi có tài liệu mới, cô ấy tìm các ngăn còn trống gần nhau, đủ dài để chứa tài liệu đó. Bằng cách này, tủ tài liệu luôn gọn gàng.
אין ספק, שעליך לשכור את האשה (אפשר לנחש מראש, נשים מאורגנות הרבה יותר טוב :-) ). בכל אופן, חלונות משתמשת בשיטה הראשונה ; לינוקס משתמשת בשיטה השנייה. עקב שימוש הולך וגובר בחלונות, הגישה לקבצים תלך ותהיה יותר אטית; עקב שימוש הולך וגובר בלינוקס, הגישה לקבצים תלך ותהיה יותר מהירה. הבחירה בידכם!
那位女士有不同的技巧:她将文件柜编号并将记录抽屉的使用情况,那些存有文件, 而哪里有连续的空抽屉都记录着。当一个新文件要存储的时候,她将浏览这个记录清单 找到足够储蓄这个文件的连续抽屉编号,那些抽屉将用于储蓄那个新文件。这样管理文件 柜的话,保证了有足够的连续抽屉存入文件,而且文件的储蓄总是整齐的。
ស្ត្រី​​មាន​បច្ចេកទេស​ផ្សេង​ ​៖ គាត់​តាមដាន​​នៅ​លើ​ក្រដាស និង​បន្ត​តាមដាន​មើល​ថត​ដែល​ទំនេរ ។ នៅពេល​ដែល​មាន​ឯកសារ​ថ្មី​មក​ដល់ គាត់​ស្វែងរក​បញ្ជី​នេះ​ ដើម្បី​ដឹង​ថា​មាន​ថត​ណា​មួយ​ទំនេរ ដែលជា​កន្លែង​ត្រូវ​ដាក់​ឯកសារ ។ តាម​វិធី​នេះ ឲ្យ​តែ​មាន​សកម្មភាព​គ្រប់គ្រាន់ ទូរ​ដាក់​ឯកសារ​ត្រូវបាន​រៀបចំ​ឲ្យ​មាន​សណ្ដាប់​ធ្នាប់​ជា​និច្ច ។
Emakumeak, kontraz, beste teknika ezberdin bat erabiltzen du: paper puxka batean ondoz ondoko kaxoi libreak apuntatu ditu. Fitxategi berri bat ailegatzen denean, bere zerrendan begiratzen du eta fitxategi zatiak elkarrekin egon daitezen, nahikoa izango den ondoz ondoko kaxoi libre zerrenda bat bilatzen du, eta hor bertan gordetzen ditu puxkak. Era honetan, nahiz eta lehenbiziko lan gehiago izan, armairua beti txukun eta antolatuta egongo da.
A muller ten unha técnica diferente: ten anotado, nun pedazo de papel, os caixóns baleiros contiguos. Cando un novo arquivo chega, busca nesta lista unha fila de caixóns baleiros o suficientemente longa e aquí é onde o arquivo é colocado. Deste xeito, a pesar de que hai maior actividade, o armario sempre estará organizado.
  lvpa.lt  
priima sprendimą dėl Agentūros veiklos audito, metinių finansinių ataskaitų rinkinio audito ir iš Agentūros teikiamo pretendentų atlikti auditą sąrašo išrenka auditorių ar audito įmonę (su audito įmone ar auditoriumi gali būti sudaryta ilgalaikė Agentūros audito paslaugų pirkimo sutartis, tačiau konkreti įmonė negali atlikti Agentūros audito daugiau nei penkerius metus iš eilės);
23.13. Adopt the resolution regarding the audit of Agency activities, audit of the set of annual financial statements, and select the auditor or audit company from the list of candidates to carry out the audit presented by the Agency (a long-term agreement for the purchase of audit services may be concluded with an audit company or an auditor; however, a particular company shall not carry out the audit of the Agency for more than five consecutive years);
  24 Hits www.nato.int  
Visa dokumento struktūra ir ta seka, kuria išdėstyti klausimai, gali suteikti tam tikrą supratimą apie pirmumo elementus NATO darbe. Tačiau tiesiog sudėliojus temas pagal tam tikrą suvoktą pirmumo eilę tos kai kurių šių esminių elementų tarpusavio sąveikos ir priklausomybės neatsiskleistų.
La présentation globale du document et l'ordre dans lequel les sujets étaient traités pouvaient impliquer un élément de priorité dans le travail de l'OTAN. Mais une simple liste des sujets dans l'ordre des priorités perçues n'aurait pas traduit l'interaction et l'interdépendance de certains de ces thèmes essentiels. Les éléments nouveaux et novateurs devaient-ils avoir la préséance sur les éléments établis et de routine ? Serait-il plus facile de suivre la série de priorités établie dans des Déclarations précédentes ? Comment les lecteurs extérieurs, n'ayant pas suivi le processus de l'intérieur, allaient-ils interpréter le document si le sujet les intéressant avait changé de place par rapport aux Déclarations précédentes ou, peut-être, avait tout simplement disparu ? Pour certains, assurément, ces considérations peuvent sembler triviales, mais - dans le contexte de la Déclaration de Riga - parvenir à une séquence correcte devait permettre de résoudre d'autres questions épineuses.
Durch das Layout der Erklärung insgesamt und durch die Reihenfolge, in der die Themen behandelt wurden, konnte man im Hinblick auf die Arbeit der NATO gewisse Prioritäten andeuten. Doch eine bloße Auflistung der Themen nach ihrem vermeintlichen Stellenwert hätte nicht das Zusammenspiel und die Interdependenz einiger dieser zentralen Themen erkennbar werden lassen. Sollte das Neue und Innovative vor den bewährten Routinen Vorrang haben? Wäre es leichter, auf die Reihenfolge in früheren Erklärungen zurückzugreifen und diese als Präzedenzfall zu begreifen? Wie würden Leser außerhalb der NATO, die dem Prozess nicht von innen her folgen konnten, die Erklärung deuten, wenn ihr Spezialthema im Vergleich zu früheren Erklärungen an anderer Stelle erscheinen oder sogar ganz verschwinden würde? Ja, manch einem mag dies trivial vorkommen, aber im Fall der Erklärung von Riga konnten andere schwierige Fragen erst gelöst werden, als die Reihenfolge geregelt war.
Desde el punto de vista de los temas tratado resulta sobradamente conocido que la parte relativa a las asociaciones fue una de las que más dificultades presentó. ¿Cómo se iban a potenciar los programas de cooperación de la OTAN? ¿Qué debería hacer la alianza para ocuparse de los deseos y aspiraciones de los países que comparten sus intereses y valores, que desean un contacto y una cooperación más estrechos con la organización y que demuestran su disposición a participar en las operaciones lideradas por la OTAN? Y ¿cómo podría la OTAN hacer mejor uso de su enorme experiencia en entrenamiento y enseñanza?
La configurazione generale del documento, e l'ordine in cui gli argomenti venivano trattati, potrebbe implicare un elemento di priorità nell'attività della NATO. Ma un semplice elenco degli argomenti posti secondo un ordine di priorità logico non metterebbe in luce l'interazione e l'interdipendenza esistenti tra alcuni di questi importanti argomenti. Si dovrebbe anteporre ciò che è nuovo ed innovativo a quanto è già stato stabilito ed è di routine? Sarebbe più facile seguire l'ordine di precedenza stabilito dalla sequenza utilizzata nelle precedenti dichiarazioni? Cosa penserebbero del documento i lettori esterni, che non hanno seguito il processo dall'interno, se l'argomento di loro interesse avesse cambiato posizione rispetto alle precedenti dichiarazioni, o fosse addirittura del tutto scomparso? Certo, ad alcuni, queste potrebbero apparire come delle banali considerazioni, ma nel contesto della Dichiarazione di Riga, mettere in ordine la sequenza ha richiesto la soluzione di altre complesse questioni.
A apresentação geral do documento e a ordem pela qual os assuntos eram anunciados poderia implicar um elemento de prioridade no trabalho da OTAN. Mas uma listagem simples dos tópicos, numa determinada ordem de prioridade, também não transmitiria a interacção e interdependência entre alguns desses assuntos fundamentais. Deveria o novo e o inovador aparecer antes do estabelecido e do rotineiro? Seria mais fácil seguir a precedência criada pela sequência estabelecida em declarações anteriores? Como iriam os leitores externos, que não tinham seguido o processo por dentro, interpretar o documento se o seu assunto determinado tivesse mudado de posição em relação a declarações anteriores, ou tivesse mesmo desaparecido por completo? Sim, para algumas pessoas estas considerações podem parecer triviais, mas, no contexto da Declaração de Riga, alcançar a sequência correcta permitia que fossem resolvidos outros assuntos melindrosos.
واضح أن الصورة العامة لأي بيان ختامي والترتيب الذي ترد فيه الموضوعات الرئيسية قد يعكسان مدى أولوية هذه الموضوعات بالنسبة لعمل الحلف. لكن مجرد إدراج مجموعة من الموضوعات بحسب أولوياتها من منظار عمل حلف الناتو قد لا يعكس حقيقة التفاعل والاعتماد المتبادل القائم بين بعض الموضوعات الرئيسية. وهنا، قد يتساءل المرء: هل ينبغي تقديم ما هو جديد ومبتكر على ما هو ثابت وتقليدي؟ أم أنه من الأسهل ترتيب الموضوعات بحسب الأولوية التي تم اعتمادها في بيانات ختامية سابقة؟ وما ردة فعل الذين لم يطلعوا على عملية صياغة الوثيقة إن رأوا أن موضوعاً بعينه قد تغير موقعه مقارنة ببيانات سابقة، أو ربما اختفى تماماً من البيان الختامي الجديد؟ أنا أدرك أن البعض لا يعيرون أي اهتمام لهذه الاعتبارات. لكن ضمن سياق البيان الختامي لقمة ريغا، كان الترتيب الصحيح لموضوعات القمة كفيلاً بحل بعض القضايا الصعبة الأخرى.
Η συνολική διαρρύθμιση του κειμένου, και η σειρά με την οποία τέθηκαν τα θέματα, μπορεί να υπονοεί ένα στοιχείο προτεραιότητας στο έργο του NATO. Αλλά μια απλή καταγραφή των θεμάτων σε μια αντιλαμβανόμενη σειρά προτεραιότητας δεν εκφράζει την αλληλεπίδραση και την αλληλεξάρτηση κάποιων από αυτά τα σημαντικά θέματα. Πρέπει το καινούργιο και πρωτοποριακό να προηγείται από τα καθιερωμένο και σύνηθες; Θα ήταν ευκολότερο να ακολουθούμε το προηγούμενο που τέθηκε από την σειρά που παγιώθηκε στις προηγούμενες διακηρύξεις; Πως οι εξωτερικοί αναγνώστες, οι οποίοι δεν παρακολούθησαν την διαδικασία εκ των έσω, θα ερμηνεύσουν το έγγραφο εάν το συγκεκριμένο τους θέμα είχε αλλάξει θέση σε σχέση με τις προηγούμενες διακηρύξεις, ή ακόμη και εάν είχε εξαφανιστεί εντελώς; Ναι, σε κάποιον, μπορεί να φαίνονται αυτές ως ανάξιες λόγου σκέψεις, όμως στο πλαίσιο της Διακήρυξης της Ρίγα, το να ακολουθηθεί η σωστή σειρά επέτρεψε το να επιλυθούν άλλα λεπτά θέματα.
De algehele layout van het document, en de volgorde waarin onderwerpen aan bod komen, zou een bepaalde prioritering in het werk van de NAVO kunnen suggereren. Maar een simpele opsomming van onderwerpen in een ogenschijnlijke volgorde van belangrijkheid zou geen recht doen aan de interactie en onderlinge samenhang tussen sommige van die belangrijke onderwerpen. Moet het nieuwe en innovatieve voor het gevestigde en routinematige komen? Zou het misschien makkelijker zijn om de volgorde van eerdere declaraties te volgen? Hoe zouden externe lezers, die het proces niet van binnenuit hebben gevolgd, het document interpreteren als het onderwerp dat hun speciale belangstelling heeft, opeens een andere plaats heeft gekregen dan in voorafgaande declaraties, of misschien zelfs helemaal is verdwenen? Ja, dit lijken misschien triviale overwegingen, maar in de context van de Riga Declaratie, is het vaststellen van de juiste volgorde van de onderwerpen een van de lastige problemen die moeten worden opgelost.
Общият вид на документ и редът, в който бяха изложени темите, може да включваха елемент на приоритетно значение в работата на НАТО. Но едно простичко изброяване на въпросите по ред на приоритетите не включва непременно взаимодействието и взаимната зависимост на някои от важните въпроси. Трябва ли новото, новаторското да идва преди установеното и рутинното? По-лесно ли ще бъде да се следва последователността, установена в предишни декларации? Как външните читатели, които не са следили процеса отвътре, ще изтълкуват документа, ако това, което ги интересува, е променило мястото си спрямо предишните декларации или пък въобще е изчезнало? На някои хора подобни съображения могат да изглеждат дребни, но в контекста на декларацията от Рига намирането на правилния ред позволи да се решат други щекотливи въпроси.
Celkové uspořádání tohoto dokumentu a pořadí témat mohou nést určitý prvek priorit v práci NATO. Jednoduchý seznam témat seřazený podle priorit by ale nevyjadřoval vzájemné působení a vzájemnou závislost některých zásadních témat. Měly by se nové záležitosti dostat před záležitosti rutinní? Bylo by snazší postupovat podle priorit daných pořadím v předchozích zprávách? Jak by takový dokument přijali čtenáři na veřejnosti, kteří pochopitelně nesledovali tento vnitřní proces, kdyby předmět jejich zájmu byl změněn co se týká sledu důležitosti v porovnání s předchozími zprávami nebo se dokonce úplně vytratil? Někomu mohou tato kritéria připadat jako naprosto triviální, ale v kontextu zprávy z Rigy pomohlo správné pořadí vyřešit i jiné složité otázky.
Dokumentets overordnede opbygning og den rækkefølge, som emnerne blev præsenteret i, kan signalere en form for prioritet i NATO's arbejde. Men en enkelt opregning af emner i en opfattet prioritetsrækkefølge ville ikke formidle forholdet og den gensidige afhængighed mellem nogle af disse centrale emner. Skulle det nye og innovative komme før det veletablerede og rutinemæssige? Ville det være lettere at følge fortilfælde fra tidligere erklæringer med hensyn til rækkefølge? Hvordan ville eksterne læsere, som ikke havde fulgt processen indefra, tolke dokumentet, hvis deres særlige emne havde skiftet plads i forhold tidligere erklæringer eller måske endda forsvundet helt? Ja, for nogle kunne disse virke som trivielle overvejelser, men i forbindelse med Riga-erklæringen, betød det at finde den rette rækkefælge, at andre komplicerede spørgsmål kunne løses.
Dokumendi üldisest ülesehitusest ja teemade käsitlemise järjekorrast võib teha järeldusi NATO prioriteetide kohta. Kuid teemade lihtne üleslugemine tunnetatavas tähtsuse järjekorras ei anna edasi mõnede nimetatud võtmevaldkondade vastastikmõju ja seoseid. Kas uus ja uuenduslik tuleks asetada ettepoole paikapandust ja rutiinsest? Kas poleks lihtsam järgida varasematest deklaratsioonidest pärit tähtsuse järjekorda? Kuidas tõlgendaksid dokumenti lugejad, kes ei ole protsessi seestpoolt jälginud, kui mingi nende jaoks olulise teema asend oleks võrreldes eelmiste deklaratsioonidega muutunud või kui see teema oleks deklaratsioonist hoopistükkis kadunud? Need kaalutlused võivad mõnele tunduda tõepoolest tühised, kuid Riia deklaratsiooni kontekstis võimaldas õige järjekorra paikasaamine lahendada muid keerulisi küsimusi.
A dokumentum szerkezete és az a sorrend, amelyben az egyes kérdések megjelennek, utalhatnak egy, a NATO munkájában meglévő prioritásra is. Azonban az elképzelt prioritás szerinti témafelsorolás nem tudná közvetíteni az egyes kulcstémák közötti interakciót és függőséget. Előbb kerüljön-e említésre az új és az innovatív, mint a bevezetett és rutinszerű? Könnyebb lenne-e a korábbi nyilatkozatokban elfogadott sorrend szerinti precedenst alkalmazni? Azok a külsős olvasók vajon, akik nem követték ezt a folyamatot, belülről hogyan értelmeznék ezt a dokumentumot, hogy ha az őket érintő adott téma más helyre kerülne a korábbi deklarációkhoz képest, vagy ha eltűnne belőle. Igen, egyesek számára ezek triviális megfontolásnak tűnhetnek, azonban a Rigai Nyilatkozat kontextusában a sorrend eltalálása tűnt a legtrükkösebb feladatnak.
Útlit skjalsins og röðun viðfangsefnanna gæti bent til ákveðinnar forgangsröðunar í starfi NATO. En einföld útlistun á málefnum í ákveðinni röð, sem gæti sýnst forgangsröð, myndi ekki sýna með eðlilegum hætti það samhengi og samvirkni sem er á milli ýmissa lykilmálefna. Ætti hið nýja og framsækna að koma á undan hinu hefðbundna og hversdagslega? Væri auðveldara að fylgja því fordæmi sem birtist í fyrri yfirlýsingum? Hvernig ættu utanaðkomandi lesendur, sem ekki hefðu fylgst með ferlinu innanfrá, að skilja þetta skjal ef þeirra eigin viðfangsefni hefði raðast öðruvísi samanborið við fyrri yfirlýsingar, eða jafnvel horfið með öllu? Já, í huga sumra gætu þetta virst fánýtt íhugunarefni, en í samhengi Ríga-yfirlýsingarinnar gerði röðunin að verkum að hægt var að leysa úr ýmsum erfiðum úrlausnarefnum.
Dokumentets overordnete utforming, og den rekkefølgen som temaene ble tatt opp i, kan innebære et element av prioritet for NATOs arbeid. En enkel listing av emner i en tilsynelatende prioriteringsorden vil ikke formidle interaksjonen og den gjensidige avhengigheten mellom enkelte av nøkkeltemaene. Bør de nye og innovative komme før de etablerte og rutinemessige temaene? Vil det være lettere å følge presedensen som er satt av den rekkefølgen som er etablert i tidligere erklæringer? Hvordan ville utenforstående lesere, som ikke har fulgt prosessen fra innsiden, tolke dokumentet hvis deres spesielle tema hadde endret posisjon i forhold til tidligere erklæringer, eller kanskje til og med helt forsvunnet? Ja, for noen kan dette synes som trivielle vurderinger, men i forbindelse med Riga-erklæringen gjorde det å få til en riktig rekkefølge at andre vanskelige saker kunne løses.
Ogólny układ dokumentu oraz kolejność omawiania kwestii mógłyby w pewnym stopniu sugerować priorytety działań NATO. Jednak sucha lista tematów uszeregowanych według ich postrzeganej rangi nie przekazałaby powiązań i współzależności pomiędzy tymi kluczowymi kwestiami. Czy to, co nowe i innowacyjne powinno się pojawić przed tym, co ustalone i rutynowe? Czy łatwiej byłoby pójść śladem kolejności tematów ustalonej w poprzednich deklaracjach? Jak odbiorcy zewnętrzni, którzy nie śledzili tego procesu od środka zinterpretują dokument, jeżeli szczególnie interesujące ich zagadnienie zmieni miejsce w stosunku do wcześniejszych deklaracji, albo być może w ogóle zniknie? Tak, niektórym może się wydawać, że to czcze rozważania, ale w przypadku Deklaracji Ryskiej właściwe ustawienie kolejności zagadnień pozwoliło na rozwiązanie innych skomplikowanych kwestii.
În ceea ce priveşte conţinutul subiectelor, este binecunoscut faptul că secţiunea privind parteneriatele a fost cea mai dificilă. Cum ar trebui îmbunătăţite programele de cooperare ale NATO? Ce ar trebui să facă Alianţa pentru a răspunde dorinţei acelor state care împărtăşesc interesele şi valorile NATO, caută o comunicare şi o cooperare mai apropiată cu NATO şi îşi demonstrează dorinţa de a contribui la operaţiile conduse de către NATO? Şi cum ar trebui NATO să-şi folosească în modul cel mai bun cu putinţă vasta experienţă pe care o are în domeniul instruirii şi al educaţiei?
Что касается содержания, ни для кого не секрет, что раздел о партнерских отношениях был одним из самых сложных. Каким образом нужно углублять программы сотрудничества НАТО? Как НАТО должна реагировать на стремление к более тесным контактам и к более тесному сотрудничеству с НАТО со стороны государств, разделяющих интересы и ценности НАТО и демонстрирующих свою готовность вносить вклад в проведение операций под руководством НАТО? И как наилучшим образом воспользоваться обширным опытом, накопленным НАТО в области боевой подготовки и образовательно-воспитательной работы?
Celková schéma dokumentu a poradie, v ktorom sa venuje jednotlivým témam, môžu implikovať prvok priority práce NATO. Ale jednoduché uvedenie vnímaných priorít by neodhalilo interakciu a vzájomnú závislosť niektorých z týchto kľúčových tém. Malo by sa nové a inovatívne dostať pred dohodnuté a rutinné? Bolo by jednoduchšie držať sa precedensu z predchádzajúcich deklarácií? Ako by si mohli externí čitatelia, ktorí nesledovali tento proces zvnútra, interpretovať dokument, ak sa ich konkrétna téma zmenila vo vzťahu k predchádzajúcim deklaráciám, alebo snáď úplne zanikla? Áno, pre niektorých sa tieto úvahy môžu zdať triviálnymi, ale v kontexte Deklarácie z Rigy umožnilo správne poradie vyriešiť ostatné záludné témy.
Splošna oblika dokumenta in zaporedje, po katerem so teme obravnavane, bi lahko nakazovala določeno prednostno obravnavo pri Natovem delu. Vendar zgolj enostavno nizanje tem po prednostnem vrstnem redu ne bi izrazilo interakcije in medsebojne povezanosti nekaterih izmed teh tem. Ali naj ima novo in inovativno prednost pred preverjenim in rutinskim? Ali bi bilo laže zasledovati prednosti, kot jih je določil vrstni red v prejšnjih izjavah? Kako bi si zunanji bralci, ki procesa niso spremljali od znotraj, razlagali dokument, če bi se mesto njihove izbrane teme v primerjavi s prejšnjimi izjavami spremenilo ali če bi povsem izginila? Že res, da se komu ti pomisleki morda zdijo banalni, vendar pa je v kontekstu izjave iz Rige pravilno zadeto zaporedje omogočilo razrešitev drugih kočljivih vprašanj.
Bir dokümanın mizanpajı ve konuların ele alınış sırası NATO’nun çalışmalarındaki öncelikleri ima edebilir. Ancak konular belirli bir öncelik sırasıyla verildiği takdirde bazı temel konular arasındaki karşılıklı etkileşim veya birbiriyle aralarındaki bağlantıyı göstermek etmek zorlaşır. Yeni ve yenilikçi konular, rutin ve bilinen konulardan önce mi gelmeli? Yoksa daha önceki bildirilerde takip edilmiş olan sıra mı takip edilmeli? Bütün bu sürecin mutfak kısmını bilmeyen okuyucular, önem verdikleri bir konunun yerinin değiştiğini veya tamamen kaldırıldığını gördüklerinde bu dokümanı nasıl yorumlarlar? Evet, bazıları için bunlar önemsiz sorularmış gibi görünebilir, ancak Riga Bildirisi konusunda doğru sırayı tutturmak diğer bazı sorunların halledilmesi yönünden son derece önemliydi.
Dokumenta vispārējais formāts un kārtība, kādā tiek runāts par konkrētām tēmām, varētu nozīmēt arī prioritāro secību NATO darbā. Tomēr vienkāršs tēmu uzskaitījums šķietami prioritārā secībā nespēj norādīt uz mijiedarbību un savstarpējo atkarību, kas pastāv starp dažiem galvenajiem jautājumiem. Vai jaunais un novatoriskais ir jāliek priekšā stabiliem un regulāriem uzdevumiem? Vai nebūtu vienkāršāk sekot piemēram un pārņemt secību no iepriekšējām deklarācijām? Ko domās ārējais lasītājs, kas nav sekojis iekšējai diskusijai, par to, ka viņa konkrētā tēma ir mainījusi savu pozīciju, salīdzinot ar iepriekšējām deklarācijām, vai pat izzudusi pavisam? Jā, dažiem varbūt šie apsvērumi liekas triviāli, bet Rīgas deklarācijas kontekstā pareizas secības izveidošana atļāva atrisināt arī citus, āķīgākus jautājumus.
Загальна структура документа та порядок викладення питань можуть опосередковано відображати пріоритетність питань, якими займається НАТО. Але сам перелік не завжди віддзеркалює взаємний зв’язок та залежність між ключовими питаннями, викладеними у документі. Скажімо, чи повинні питання, пов’язані з новими заходами та ініціативами обов’язково передувати тим, що стосуються уже усталених елементів діяльності Альянсу? Чи не легше натомість керуватися традиційним порядком, за яким складалися попередні декларації. Як має розуміти цей документ людина, яка не спостерігала за його створенням зсередини, а зараз бачить що питання, яке її особливо турбує, стоїть уже не там, де воно було у попередніх деклараціях, або взагалі зникло. Так, комусь такі міркування можуть здаватися тривіальними, але в контексті Ризької декларації знаходження правильного порядку викладення пунктів дозволило також вирішити інші суперечливі питання.
  7 Hits sothebysrealty.fi  
Tie, kurie abejoja tokių Dieviškųjų ženklų egzistavimą turėtų apsilankyti bibliotekos archyvus ISE šventovę ir ieškoti eilėraščių teisę "Divine ženklai, keturi skyriai, Nr. 63, 99 eilėraščiai" kolekciją.
Returning to the subject of the Divine characters used in the original Takenouchi Documents, these were Japanese characters which existed before the borrowing of the present Chinese characters. Divine characters have many different types, consisting of 50 characters of "A, I, U, E O." Those who doubt the existence of such Divine characters should visit the library archives of the Ise shrine and look up a collection of poems entitled "Divine characters in four sections, No 63, 99 poems". Although the Kojiki and Nihonshoki12 state that Japan had no written characters before the arrival of Chinese characters, Hiedano Are and Fujiwarano Kamatari both offered Japanese poems written in Divine characters to the Ise shrine. The Divine characters were not only used in poems, but also for inscriptions on wooden blocks and offerings. These characters can be easily deciphered using a comparative chart of Divine characters from the Takenouchi Documents against modern Japanese characters. In the light of such facts, it can be said that present Japanese history contains some major contradictions.
Rückkehr zum Gegenstand der göttlichen Zeichen in der ursprünglichen Takenouchi Dokumente verwendet wurden, wurden diese japanischen Schriftzeichen, die vor der Aufnahme von der gegenwärtigen chinesischen Zeichen existierten. Göttliche Zeichen haben viele verschiedene Arten, bestehend aus 50 Zeichen von "A, I, U, E O." Diejenigen, die die Existenz eines solchen göttlichen Zeichen Zweifel sollte die Bibliothek Archiv der Ise-Schrein und schauen Sie eine Sammlung von Gedichten mit dem Titel "Göttliche Zeichen in vier Abschnitte, Nr. 63, 99 Gedichte". Obwohl die Kojiki und Nihonshoki12 Zustand, dass Japan keine Schriftzeichen vor der Ankunft der chinesischen Schriftzeichen hatten, sind Hiedano und Fujiwarano Kamatari beiden angebotenen japanischen Gedichten in göttliche Zeichen an den Ise-Schrein geschrieben. Die Göttliche Zeichen waren nicht nur in Gedichten, aber auch für die Inschriften auf Holzklötzen und Angebote. Diese Zeichen können einfach entschlüsselt werden mit Hilfe einer vergleichenden Tabelle der göttlichen Zeichen aus dem Takenouchi Dokumente gegen moderne japanische Schriftzeichen. Im Lichte dieser Tatsachen kann man sagen, dass derzeit der japanischen Geschichte einige wichtige Widersprüche enthält.
Volviendo al tema de los personajes de la Divina utilizado en el original los documentos de Takenouchi, estos fueron los caracteres japoneses que existían antes de que el endeudamiento de los caracteres chinos actuales. Personajes divinos tienen muchos tipos diferentes, que consta de 50 personajes de "A, I, U O., E" Los que dudan de la existencia de personajes tan divina debe visitar los archivos de la biblioteca del santuario de Ise y buscar una colección de poemas titulada "Divina personajes en cuatro secciones, n º 63, 99 poemas". Aunque el Kojiki y el estado Nihonshoki12 que Japón no tenía caracteres escritos antes de la llegada de los caracteres chinos, Hiedano son y Fujiwarano Kamatari ambos poemas ofrecidos japonés escrito en caracteres divinos al santuario de Ise. Los personajes divinos no sólo se utilizaron en los poemas, sino también para las inscripciones en los bloques de madera y las ofrendas. Estos personajes pueden ser fácilmente descifrados mediante un cuadro comparativo de los personajes de la Divina Documentos Takenouchi contra los modernos caracteres japoneses. A la luz de estos hechos, se puede decir que la historia japonesa actual contiene algunas contradicciones importantes.
Tornando al tema della Divina caratteri utilizzati nei documenti originali Takenouchi, questi erano i caratteri giapponesi che esisteva prima che il prestito dei personaggi presenti cinesi. Personaggi divini sono molti tipi diversi, composto da 50 caratteri di "A, I, U, E O." Coloro che mettono in dubbio l'esistenza di tali personaggi Divina dovrebbe visitare l'archivio biblioteca del santuario di Ise e cercare una raccolta di poesie dal titolo "personaggi Divina in quattro sezioni, n. 63, 99 poesie". Anche se il Kojiki e lo stato Nihonshoki12 che il Giappone non ha avuto caratteri scritti prima dell'arrivo dei caratteri cinesi, sono Hiedano e Fujiwarano Kamatari entrambi i poemi offerto giapponese scritto in caratteri Divina al santuario di Ise. I caratteri Divino non sono stati utilizzati solo in poesie, ma anche per le iscrizioni su blocchi di legno e le offerte. Questi personaggi possono essere facilmente decifrato usando un grafico comparativo di personaggi Divina dai documenti Takenouchi contro la moderna caratteri giapponesi. Alla luce di tali fatti, si può dire che presenti la storia giapponese contiene alcune grandi contraddizioni.
Voltando ao assunto dos personagens Divino utilizado nos documentos originais Takenouchi, estes eram caracteres japoneses que existia antes do endividamento dos personagens presentes chinês. Personagens divina tem muitos tipos diferentes, composta por 50 personagens de "A, I, U, E O." Aqueles que duvidam da existência de tais personagens Divino deve visitar os arquivos da biblioteca do santuário de Ise e procurar uma coleção de poemas intitulado "personagens Divino em quatro seções, n º 63 de 99 poemas". Embora o Kojiki e Nihonshoki12 estado que o Japão não tinha caracteres escritos antes da chegada dos caracteres chineses, Hiedano são e Fujiwarano Kamatari ambos os poemas oferecidos japonês escrito em caracteres Divino ao santuário de Ise. Os caracteres Divino não eram usadas apenas em poemas, mas também para inscrições em blocos de madeira e ofertas. Esses caracteres podem ser facilmente decifradas utilizando um quadro comparativo de caracteres do Divino Documentos Takenouchi contra modernos caracteres japoneses. À luz de tais fatos, pode-se dizer que a história japonesa atual contém algumas contradições importantes.
العودة إلى هذا الموضوع من الشخصيات الإلهية المستخدمة في وثائق Takenouchi الأصلي، وكانت هذه الشخصيات اليابانية التي كانت موجودة قبل الاقتراض من الأحرف الصينية الحالية. الشخصيات الإلهية لديها العديد من أنواع مختلفة، ويتألف من 50 حرفا من "A، I، U O. E" وينبغي أن أولئك الذين يشككون في وجود مثل هذه الشخصيات الإلهية زيارة محفوظات مكتبة ضريح ايسي والبحث عن مجموعة من القصائد بعنوان "شخصيات الإلهية في أربعة أقسام، رقم 63، 99 القصائد". على الرغم من أن الدولة كوجيكي وNihonshoki12 أن اليابان ليست لديه الحروف قبل وصول الحروف الصينية، وHiedano هل Fujiwarano كاماتاري كل القصائد المقدمة اليابانية مكتوبة بأحرف الإلهي لضريح ايسي. وكانت الشخصيات الإلهية لا تستخدم فقط في القصائد، ولكن أيضا للنقوش على القطع الخشبية والقرابين. ويمكن بسهولة فك رموز هذه الأحرف باستخدام جدول مقارن للشخصيات الإلهية من وثائق Takenouchi ضد الأحرف اليابانية الحديثة. في ضوء هذه الحقائق، يمكن القول أن التاريخ الياباني الحالي يحتوي على بعض التناقضات الرئيسية.
Επιστρέφοντας στο θέμα των θείων χαρακτήρων που χρησιμοποιούνται στα αρχικά έγγραφα Takenouchi, επρόκειτο για ιαπωνικούς χαρακτήρες που υπήρχε πριν από το δανεισμό των παρόντων κινεζικών χαρακτήρων. Θεία χαρακτήρες έχουν πολλά διαφορετικά είδη, που αποτελείται από 50 χαρακτήρες του "Α, Ι, U, Ε Ο." Για όσους αμφιβάλλουν για την ύπαρξη των εν λόγω Θεία χαρακτήρες πρέπει να επισκεφτείτε τη βιβλιοθήκη αρχείων του ιερού Ise και να αναζητήσει μια συλλογή ποιημάτων με τίτλο «Θεία χαρακτήρες σε τέσσερις ενότητες, αριθ. 63, 99 ποιήματα". Αν και η κατάσταση Κοτζίκι και Nihonshoki12 ότι η Ιαπωνία δεν είχε γράψει χαρακτήρες πριν από την άφιξη των κινεζικών χαρακτήρων, Hiedano Είναι και οι δύο Fujiwarano Kamatari προσφέρονται Ιαπωνικά ποιήματα που γράφτηκαν στην Θεία χαρακτήρες στο ιερό Ise. Τα Θεία χαρακτήρες δεν χρησιμοποιείται μόνο στα ποιήματα, αλλά και για επιγραφές πάνω σε ξύλινες πλάκες και προσφορές. Αυτοί οι χαρακτήρες μπορεί να αποκρυπτογραφηθεί εύκολα χρησιμοποιώντας ένα συγκριτικό διάγραμμα της Θείας χαρακτήρες από τα έγγραφα Takenouchi ενάντια στη σύγχρονη ιαπωνική χαρακτήρες. Υπό το φως αυτών των γεγονότων, μπορεί να ειπωθεί ότι η παρούσα ιαπωνική ιστορία περιέχει κάποιες σημαντικές αντιφάσεις.
Terugkomend op het onderwerp van de goddelijke tekens die in de oorspronkelijke Takenouchi Documenten, dit waren Japanse tekens die bestond voor het lenen van de huidige Chinese karakters. Divine tekens veel verschillende, bestaande uit 50 karakters "A, I, U, E O." Zij die twijfelen aan het bestaan ​​van een dergelijke goddelijke tekens moeten bezoeken de bibliotheek archieven van het Ise heiligdom en het opzoeken van een collectie van gedichten als titel "Goddelijke personages in vier secties, nr. 63, 99 gedichten". Hoewel de Kojiki en Nihonshoki12 staat dat Japan geen geschreven tekens voor de komst van Chinese karakters hadden, Hiedano Bent en Fujiwarano Kamatari zowel aangeboden Japanse gedichten geschreven in de Goddelijke karakters om de Ise heiligdom. De Goddelijke personages waren niet alleen gebruikt in gedichten, maar ook voor inscripties op houten blokken en aanbod. Deze tekens kunnen eenvoudig worden ontcijferd met behulp van een vergelijkende grafiek van Goddelijke personages uit de Takenouchi Documenten tegen de moderne Japanse tekens. In het licht van deze feiten, kan worden gesteld dat de huidige Japanse geschiedenis een aantal belangrijke tegenstrijdigheden bevat.
Vracet se k tématu Divine znaků používaných v původních Takenouchi dokumentů to byly japonské znaky, které existovaly před vypůjčením si současné čínské znaky. Božské postavy mají mnoho různých typů, skládající se z 50 znaků "A, I, U, E O." Ti, kteří pochybují o existenci takových znaků Divine by měli navštívit knihovny archivy svatyně Ise a podívat se na sbírku básní s názvem "Božská znaků ve čtyřech sekcích, č. 63, 99 básní". Ačkoli Kojiki a Nihonshoki12 stát, že Japonsko nemá žádné psané znaky před příchodem čínských znaků, Hiedano jsou a Fujiwarano Kamatari obě nabízené japonské básně psané v Divine znaků svatyně Ise. The Divine charaktery byly použity nejen v básních, ale i nápisy na dřevěných bloků a nabídkách. Tyto znaky lze snadno dešifrovat pomocí srovnávací tabulku znaků z Divine Dokumenty Takenouchi proti moderních japonských znaků. Ve světle těchto skutečností lze konstatovat, že současné japonské historie obsahuje některé zásadní rozpory.
Vender tilbage til emnet for den guddommelige tegn, der bruges i den oprindelige Takenouchi dokumenter, disse var japanske tegn, der eksisterede før låntagning af den nuværende kinesiske tegn. Guddommelige tegn har mange forskellige typer, der består af 50 tegn i "A, I, U, E O." De, der tvivler på eksistensen af ​​sådanne guddommelige tegn bør besøge biblioteket arkiver Ise helligdommen og se en digtsamling med titlen "Divine karakterer i fire sektioner, nr. 63, 99 digte". Selv om Kojiki og Nihonshoki12, at Japan havde nogen skriftlig tegn før ankomsten af ​​kinesiske tegn, Hiedano er, og Fujiwarano Kamatari både tilbudt japanske digte skrevet med guddommelige tegn til Ise helligdommen. Den guddommelige tegn, blev ikke kun brugt i digte, men også for indskrifter på træklodser og tilbud. Disse tegn kan let tydes ved hjælp af en sammenlignende diagram af guddommelige tegn fra Takenouchi dokumenter mod moderne japanske tegn. I lyset af sådanne kendsgerninger, kan det siges, at den nuværende japanske historie indeholder nogle store modsætninger.
Tulles tagasi teema Divine märki kasutatakse originaalis Takenouchi dokumendid olid need jaapani tähtedega, mis oli olemas enne laenu käesoleva hiina tähtedega. Jumalik tähemärki on palju erinevaid liike, mis koosneb 50 tähemärki "A, I, U, E O." Need, kes kahtlevad, et taoline jumalik tähemärki peaks külastama raamatukogu arhiivi Ise pühamu ja otsida luulekogu pealkirjaga "Jumaliku tähemärki 4 osa, nr 63, 99 luuletust". Kuigi Kojiki ja Nihonshoki12 riik, et Jaapan ei olnud kirjamärkide enne saabumist hiina märke, Hiedano Kas ja Fujiwarano Kamatari nii pakutakse jaapani luulet kirjutatud Divine tegelased Ise pühamu. Jumalik märki ei olnud mitte ainult kasutatud luuletusi, vaid ka sildid puidust klotsid ja pakkumisi. Need märgid on kerge dešifreerida kasutades võrdleva graafiku Divine tähemärki Takenouchi Dokumendid vastu kaasaegse Jaapani tähemärki. Võttes arvesse selliseid asjaolusid, võib öelda, et praegune Jaapani ajalugu sisaldab mõningaid suuri vastuolusid.
Palaan aiheeseen Divine merkkejä käytetään alkuperäisessä Takenouchi Dokumentit, nämä olivat japanilaiset merkit, jotka olivat voimassa ennen lainaa nykyisen kiinalaisia ​​merkkejä. Divine merkeillä on monia erilaisia, joka koostuu 50 merkkiä ", I, U, E O." Ne, jotka epäilevät tällaisista jumalaisen merkkiä pitäisi vierailla kirjastossa arkistoon Ise pyhäkkö ja etsiä runokokoelma nimeltä "Divine merkkiä neljään osaan, nro 63, 99 runoja". Vaikka Kojiki ja Nihonshoki12, että Japani ei ollut kirjallista merkkiä ennen saapumista kiinalaisia ​​kirjoitusmerkkejä, Hiedano ovat ja Fujiwarano Kamatari sekä tarjotaan Japanin runoja kirjoitettu Jumalan merkkejä ISE pyhäkkö. Jumalainen merkkiä ei käytetä ainoastaan ​​runoja, mutta myös merkinnät puupalikat ja tarjoukset. Nämä merkit voidaan helposti avannut käyttäen vertaileva kaavio jumalaisen hahmoja Takenouchi Dokumentit vastaan ​​moderni japanilainen merkkiä. Kun otetaan huomioon nämä tosiasiat, voidaan sanoa, että nykyinen Japanin historian sisältää joitakin suuria ristiriitoja.
देवी मूल Takenouchi दस्तावेज़ में इस्तेमाल वर्ण के विषय के लिए रिटर्निंग, इन जापानी वर्ण है जो वर्तमान चीनी अक्षरों के उधार लेने से पहले अस्तित्व में थे. देवी अक्षर कई अलग अलग प्रकार है, "ए, मैं, यू, ई ओ 50 अक्षरों से मिलकर जो ऐसे देवी वर्ण का अस्तित्व शक Ise मंदिर के पुस्तकालय अभिलेखागार यात्रा और कविताओं का एक संग्रह "देवी वर्ण चार वर्गों में नहीं, 63, 99 कविताओं" हकदार दिखना चाहिए. है हालांकि Kojiki राज्य और Nihonshoki12 कि जापान चीनी अक्षरों के आने से पहले कोई अक्षर लिखा था, Hiedano हैं और Fujiwarano दोनों की पेशकश जापानी कविताओं Ise मंदिर देवी अक्षरों में लिखा है Kamatari. दिव्य वर्ण केवल कविताओं में प्रयोग किया जाता है, नहीं थे, लेकिन यह भी लकड़ी के ब्लॉक और प्रसाद पर शिलालेख के लिए. ये अक्षर आसानी से आधुनिक जापानी वर्ण के खिलाफ Takenouchi दस्तावेज़ से देवी पात्रों में से एक तुलनात्मक चार्ट का उपयोग बूझ कर सकते हैं. ऐसे तथ्यों के प्रकाश में, यह कहा जा सकता है कि वर्तमान जापानी इतिहास कुछ प्रमुख विरोधाभासों शामिल कर सकते हैं.
Visszatérve a tárgya az Isteni használt karakterek az eredeti Takenouchi dokumentumok, ezek a japán karaktereket, amely létezett az adós a jelenlegi kínai karakterek. Isteni karakter sok különböző típusú, amely a 50 karakter az "A, I, U, E O." Azok, akik kételkednek az ilyen jellegű isteni karakterek látogasson el a könyvtár levéltárában Ise szentély, és keresse fel gyűjteményét versek című "Isteni karakter négy szakaszból, No 63, 99 vers." Bár a Kojiki és Nihonshoki12 azt állítják, hogy Japánban nem volt írott karakterek érkezése előtt a kínai karakterek, Hiedano Are és Fujiwarano Kamatari is kínált a japán verseket írt Isteni karaktert Ise szentély. Az isteni karakterek nem csak a használt verseket, hanem a feliratokat a fa tömb, és a felajánlásokat. Ezek a karakterek könnyen megfejthető egy összehasonlító táblázatot az isteni karaktert a Takenouchi Dokumentumok szemben a modern japán karaktereket. Figyelembe véve az ilyen tények, azt mondhatjuk, hogy a jelenlegi japán történelem tartalmaz néhány jelentős ellentmondásokat.
원래 Takenouchi 문서에 사용된 신성 문자의 주제에 반납, 이들은 현재 중국어 문자의 대출이 출현하기 이전부터 일본어 문자가 있었다. 신성 문자 ", I, U, E O."의 50 자로 구성된 여러 가지가있어 이러한 신성 문자의 존재를 의심하는 사람은 이세 신사의 라이브러리 아카이브를 방문하여 "4 개의 섹션의 신성 문자, 아니 63, 99 시를"자격이 시집 컬렉션을 조회합니다. Kojiki과 Nihonshoki12 국가는 일본, 중국 문자의 도착하기 전에 어떤 쓰여진 문자가 없었다고, Hiedano이며 Fujiwarano 카마 이세 신사 신성 문자로 작성된 모두 제공하는 일본어 시를 있지만. 신성 문자는 시를 사용 아니었뿐만 아니라, 나무 블록 및 제공에 관한 비문을 위해. 이러한 문자는 쉽게 현대 일본어 문자에 대한 Takenouchi 문서의 신성 문자의 비교 차트를 사용하여 해독됩니다. 이러한 사실에 비추어, 그것은 현재 일본 역사가의 주요 모순을 포함하고 있다고 할 수있다.
Wracając do tematu Boskich znaków używanych w oryginalnych dokumentów Takenouchi były to znaki japońskie, które istniały przed pożyczeniem obecnych znaków chińskich. Boskie znaki mają wiele różnych typów, składające się z 50 znaków "A, I, U, E O." Ci, którzy wątpią w istnienie takich Boskich znaków, powinien odwiedzić biblioteki archiwa sanktuarium Ise i wyszukać zbiór wierszy zatytułowany "Boskie znaki w czterech sekcjach, nr 63, 99 wiersze". Choć stan Kojiki i Nihonshoki12, że Japonia nie miała napisane znaków przed przybyciem chińskich znaków, Hiedano Czy i Fujiwarano Kamatari oba oferowane japońskie wiersze napisane w Boskich znaków do sanktuarium Ise. Boskie znaki nie były używane tylko w wierszach, ale także napisy na drewnianych klockach i ofiary. Znaki te mogą być łatwo odczytane za pomocą porównawczej wykres Boskich znaków z dokumentów Takenouchi wobec współczesnych japońskich znaków. W świetle tych faktów, można powiedzieć, że obecny japoński historia zawiera pewne poważne sprzeczności.
Revenind la subiectul de caractere Divine utilizate în documentele originale takenouchi, acestea au fost caractere japoneze care a existat înainte de împrumut de caractere chinezeşti prezente. Caracterele divine au multe tipuri diferite, constând din 50 de caractere de "A, I, U, E O." Cei care se îndoiesc de existenţa unor astfel de caractere Divine ar trebui să viziteze arhivele bibliotecii a altarului Ise şi căuta o colecţie de poezii intitulat "personajele divine în patru secţiuni, nr 63, 99 poezii". Deşi Kojiki şi de stat Nihonshoki12 faptul că Japonia nu a avut nici caractere scrise înainte de sosirea de caractere chinezeşti, Hiedano Sunt şi Fujiwarano Kamatari atât poezii oferite japoneză scrisă în caractere Liturghie la altarul Ise. Caracterele Divine nu au fost folosite numai în poeme, dar, de asemenea, pentru inscriptiile de pe blocuri de lemn şi ofertele. Aceste caractere pot fi uşor descifrate folosind o diagramă comparativă de caractere de la Divine Documente takenouchi împotriva moderne de caractere japoneze. În lumina acestor fapte, se poate spune că istoria prezent japoneză conţine câteva contradicţii majore.
Возвращаясь к теме божественной символов, используемых в оригинальной Документы Takenouchi, это были японские символы, которые существовали до заимствования настоящее китайских иероглифов. Божественные символы имеют много различных типов, состоящие из 50 символов ", I, U, E О." Те, кто сомневается в существовании такого Божественного символы должны посетить библиотеку архива храма Исэ и посмотреть сборник стихов "Божественной символы четырех разделов, № 63, 99 стихотворений". Несмотря на то, Кодзики и Nihonshoki12 утверждают, что Япония не имеет письменных знаков до прихода китайских иероглифов, Hiedano Есть и Fujiwarano Каматари как предлагают японские стихи, написанные в Божественной символов в храм Исэ. Божественные символы были не только использовал в стихах, но и для надписей на деревянных блоков и предложений. Эти символы могут быть легко расшифрованы использование сравнительных диаграмм Божественной персонажей из документов Takenouchi с современными японскими иероглифами. В свете этих фактов, можно сказать, что нынешняя японская история содержит некоторые основные противоречия.
Vracať sa k téme Divine znakov používaných v pôvodných Takenouchi dokumentov to boli japonské znaky, ktoré existovali pred požičaním si súčasné čínske znaky. Božské postavy majú mnoho rôznych typov, skladajúci sa z 50 znakov "A, I, U, E O." Tí, ktorí pochybujú o existencii takýchto znakov Divine by mali navštíviť knižnice archívy svätyne Ise a pozrieť sa na zbierku básní s názvom "Božská znakov v štyroch sekciách, č 63, 99 básní". Hoci Kojiki a Nihonshoki12 stať, že Japonsko nemá žiadne písané znaky pred príchodom čínskych znakov, Hiedano sú a Fujiwarano Kamatari obe ponúkané japonské básne písané v Divine znakov ku svätyni Ise. The Divine charaktery boli použité nielen v básňach, ale aj nápisy na drevených blokov a ponukách. Tieto znaky možno ľahko dešifrovať pomocou porovnávaciu tabuľku znakov z Divine Dokumenty Takenouchi proti moderných japonských znakov. Vo svetle týchto skutočností je možné konštatovať, že súčasné japonské histórie obsahuje niektoré zásadné rozpory.
Återgå till ämnet för det gudomliga tecken som används i den ursprungliga Takenouchi Dokument, var dessa japanska tecken som fanns innan upplåning av den nuvarande kinesiska tecken. Divine tecken har många olika typer, som består av 50 tecken i "A, I, U, E O." De som tvivlar på förekomsten av sådana gudomliga tecken bör besöka biblioteket arkiv Ise helgedomen och leta upp en diktsamling med titeln "Gudomliga tecken i fyra sektioner, nr 63, 99 dikter". Även om Kojiki och Nihonshoki12 uppger att Japan hade något skriftligt tecken före ankomsten av kinesiska tecken, Hiedano Är och Fujiwarano Kamatari både erbjudas japanska dikter skrivna i gudomliga tecken till Ise helgedomen. Den Gudomliga tecken var inte bara används i dikter, men också för inskriptioner på träklossar och erbjudanden. Dessa tecken kan lätt dechiffreras med hjälp av en jämförande tabell över gudomliga figurer från Takenouchi Dokument mot moderna japanska tecken. I ljuset av dessa fakta, kan man säga att dagens japanska historien innehåller en del stora motsägelser.
กลับมาที่เรื่องของอักขระศักดิ์สิทธิ์ที่ใช้ในเอกสาร Takenouchi เดิมเหล่านี้เป็นตัวอักษรภาษาญี่ปุ่นที่มีอยู่ก่อนการกู้ยืมเงินของตัวอักษรจีนในปัจจุบัน อักขระที่พระเจ้ามีหลายประเภทประกอบด้วย 50 ตัวอักษรของ ", I, U, E ทุม" บรรดาผู้ที่สงสัยการดำรงอยู่ของตัวอักษรเช่น Divine ควรไปเก็บห้องสมุดของศาล Ise และมองหาคอลเลกชันของบทกวีชื่อ "Divine อักขระในสี่ส่วนไม่มี 63, 99 บทกวี" แม้ว่ารัฐ Kojiki และ Nihonshoki12 ว่าญี่ปุ่นมีตัวอักษรที่เขียนยังไม่มีการก่อนการมาถึงของตัวอักษรจีน, Hiedano และ Fujiwarano Kamatari ทั้งนำเสนอบทกวีที่เขียนในภาษาญี่ปุ่นอักขระศักดิ์สิทธิ์เพื่อ Ise Shrine อักขระที่พระเจ้าไม่ได้ถูกใช้เฉพาะในบทกวี แต่ยังสำหรับการจารึกบนบล็อกไม้และการให้บริการ อักขระเหล่านี้สามารถถอดรหัสได้อย่างง่ายดายโดยใช้กราฟเปรียบเทียบอักขระศักดิ์สิทธิ์จากเอกสาร Takenouchi กับอักขระภาษาญี่ปุ่นที่ทันสมัย ในแง่ของข้อเท็จจริงดังกล่าวก็อาจกล่าวได้ว่าประวัติศาสตร์ของญี่ปุ่นในปัจจุบันมีความขัดแย้งที่สำคัญบางอย่าง
Orijinal Takenouchi Belgeler kullanılan İlahi karakter konusuna dönersek, bu bugünkü Çince karakterlerin borçlanma önce var Japonca karakterler vardı. İlahi karakterler "A, I, U, E O." 50 karakterden oluşan, çok farklı türleri vardır Böyle İlahi karakterlerin varlığı şüphe edenler Ise türbenin kütüphane arşivlerini ziyaret edin ve "dört bölümde İlahi karakterler, No 63, 99 şiir" başlıklı şiirlerinin bir kolleksiyonu bakmak gerekir. Kojiki ve Nihonshoki12 devlet Japonya Çince karakterlerin gelmeden önce herhangi bir yazılı karakterler vardı ki, Hiedano mısınız ve Fujiwarano Kamatari Ise türbe İlahi karakterlerle yazılmış hem de sunulan Japon şiirleri rağmen. İlahi karakterler sadece şiir ile değil, ama aynı zamanda ahşap bloklar ve teklifleri üzerinde yazıtlar için. Bu karakterler kolayca modern Japon karakterler karşı Takenouchi Belgelerinden İlahi karakter karşılaştırmalı bir grafik kullanılarak çözülebilir. Bu gerçeklerin ışığında, bugünkü Japon tarihinin bazı büyük çelişkiler içerdiği söylenebilir.
Trở về chủ đề của các nhân vật của Thiên Chúa được sử dụng trong các tài liệu Takenouchi ban đầu, đây là những ký tự tiếng Nhật đã tồn tại trước khi vay vốn của các nhân vật Trung Quốc hiện nay. Nhân vật thần linh có nhiều loại khác nhau, bao gồm 50 ký tự "A, I, U, E O." Những người nghi ngờ sự tồn tại của nhân vật như Thiên Chúa nên truy cập vào kho lưu trữ thư viện của ngôi đền Ise và tìm kiếm một tập hợp các bài thơ tựa đề "Thiên Chúa nhân vật trong bốn phần, số 63, 99 bài thơ". Mặc dù nhà nước Kojiki và Nihonshoki12 rằng Nhật Bản không có ký tự bằng văn bản trước khi sự xuất hiện của các ký tự Trung Quốc, Hiedano là Fujiwarano Kamatari cả Nhật Bản cung cấp những bài thơ viết bằng ký tự của Thiên Chúa để đền Ise. Các nhân vật Thiên Chúa không chỉ được sử dụng trong những bài thơ, mà còn cho chữ khắc trên các khối gỗ và các dịch vụ. Các ký tự này có thể được dễ dàng giải mã bằng cách sử dụng một biểu đồ so sánh của các nhân vật Thần từ các tài liệu Takenouchi chống lại các nhân vật hiện đại Nhật Bản. Trong ánh sáng của sự kiện như vậy, có thể nói rằng lịch sử Nhật Bản hiện nay có một số mâu thuẫn lớn.
Atgriežoties pie tēmas par dievišķo izmantoto burtu sākotnējos Takenouchi Dokumenti, tie bija japāņu rakstzīmes, kas pastāvēja pirms aizņēmuma pašreizējās ķīniešu rakstzīmes. Dievišķās zīmes ir daudz dažādu veidu, kas sastāv no 50 burtiem "A, I, U, E O" Tiem, kuri šaubās, ka pastāv šīs Dievišķās burtiem vajadzētu apmeklēt bibliotēkas arhīvus no ISE svētnīcu un uzmeklēt dzejoļu krājumu ar nosaukumu "Divine rakstzīmes četrās sadaļās, Nr 63, 99 dzejoļus". Kaut Kojiki un Nihonshoki12 norāda, ka Japāna nav rakstiska rakstzīmes pirms ierašanās ķīniešu rakstzīmes, Hiedano Vai un Fujiwarano Kamatari abi piedāvātie japāņu dzejoļi rakstīti Dievišķajiem burtiem uz ISE svētnīca. Dievišķās zīmes nebija tikai izmantot dzejoļi, bet arī par uzrakstiem uz koka klučiem un piedāvājumiem. Šīs zīmes var viegli atšifrēt, izmantojot salīdzinošo tabulu ar dievišķo rakstzīmes no Takenouchi Dokumenti pret mūsdienu japāņu rakstzīmēm. Ņemot vērā šo faktu, var teikt, ka šī japāņu vēsture ir dažas būtiskas pretrunas.
Повертаючись до теми божественної символів, що використовуються в оригінальній Документи Takenouchi, це були японські символи, які існували до запозичення даний китайських ієрогліфів. Божественні символи мають багато різних типів, що складаються з 50 символів ", I, U, E О." Ті, хто сумнівається в існуванні такого Божественного символи повинні відвідати бібліотеку архіву храму Ісе і подивитися збірку віршів "Божественної символи чотирьох розділів, № 63, 99 віршів". Незважаючи на те, Кодзікі і Nihonshoki12 стверджують, що Японія не має письмових знаків до приходу китайських ієрогліфів, Hiedano Є й Fujiwarano Каматарі як пропонують японські вірші, написані у Божественній символів в храм Ісе. Божественні символи були не тільки використовував у віршах, а й для написів на дерев'яних блоків і пропозицій. Ці символи можуть бути легко розшифровані використання порівняльних діаграм Божественної персонажів з документів Takenouchi з сучасними японськими ієрогліфами. В світлі цих фактів, можна сказати, що нинішня японська історія містить деякі основні протиріччя.
1 2 3 Arrow