rat – Übersetzung – Keybot-Wörterbuch

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Français English Spacer Help
Ausgangssprachen Zielsprachen
Keybot      1'950 Ergebnisse   443 Domänen   Seite 8
  5 Treffer www.nato.int  
La cruda realidad resultó ser un jarro de agua fría para mi ingenuidad. Me explicaré: el mes de noviembre de 2006 lo pasé casi íntegramente colaborando en la elaboración de la Declaración de la Cumbre de Riga.
That naivety has now been drowned by the cold shower of reality. Let me explain: in November 2006, most of my time was spent supporting the development of the Riga Summit declaration. I now know how the Riga Declaration "sausage" was produced, and to continue the metaphor, although there was not a huge amount of blood spilled during the process, there was certainly a lot of mixing, mashing and squeezing, with some of the expected content remaining unused on the floor, and some of the final content being somewhat surprising.
La douche froide de la réalité a relégué ma naïveté aux oubliettes. Je m'explique : en novembre 2006, j'ai consacré la majeure partie de mon temps à l'élaboration de la déclaration du Sommet de Riga. Je sais à présent comment la « saucisse » a été produite et - pour poursuivre la métaphore -, bien que peu de sang ait coulé au cours du processus, celui-ci a assurément été marqué par une trituration, un assaisonnement et un bourrage intensifs, tandis que certains ingrédients restaient sur la table et qu'une partie du contenu final s'avérait quelque peu surprenant.
Questa mia ingenua superficialità è stata ora sottoposta alla doccia fredda della realtà. Lasciatemi spiegare: nel novembre 2006, ho passato la maggior parte del mio tempo a contribuire allo sviluppo della dichiarazione del vertice di Riga. Ora so come la "salsiccia" della Dichiarazione di Riga è stata prodotta, e, restando nella metafora, sebbene durante tale processo non vi fossero grandi schizzi di sangue, vi è stata certamente una grande quantità di rimescolamenti, di elementi da pestare e da spremere, con alcuni dei risultati attesi che rimanevano per terra inutilizzati, ed alcuni dei contenuti finali che risultavano alquanto sorprendenti.
Essa ingenuidade já foi afogada no balde de água fria da realidade. Passo a explicar: em Novembro de 2006, grande parte do meu tempo foi passado a apoiar o desenvolvimento da declaração da Cimeira de Riga. Agora já sei como a "salsicha" da Declaração de Riga foi feita e, para prosseguir com a metáfora, apesar de não ter sido derramado muito sangue durante o processo, de facto, misturou-se, esmagou-se e apertou-se muito, ficando parte do conteúdo espectável por utilizar e sendo parte do conteúdo final de certa forma surpreendente.
لقد استيقظت من هذه السذاجة على وقع الحقيقة. دعوني أوضح ذلك: في نوفمبر 2006، كرست معظم وقتي لدعم تطوير البيان الختامي لقمة ريغا. والآن، أعرف كيف تم إعداد "نقانق" البيان الختامي لهذه القمة. ولمواصلة استخدام هذه الاستعارة، أضيف أنه على الرغم من ضآلة كمية الدم الذي هُدِر خلال تلك العملية، كان هناك بالتأكيد الكثير من المزج والهرس والعصر. وبالرغم من إهمال بعض المكونات، جاءت النتيجة النهائية مفاجئة للكثيرين.
Η αφέλεια πνίγηκε από το ψυχρό ντους της πραγματικότητας. Επιτρέψτε μου να εξηγήσω: τον Νοέμβριο του 2006, πέρασα το περισσότερο καιρό μου υποστηρίζοντας την επεξεργασία της διακήρυξης της Διάσκεψης Κορυφής της Ρίγα. Τώρα γνωρίζω το πως δημιουργήθηκε το «λουκάνικο» της Διακήρυξης της Ρίγα, και για να συνεχίσω την μεταφορά, αν και δεν χύθηκε τεράστια ποσότητα αίματος στη διάρκεια της διαδικασίας, σαφώς και υπήρξε μεγάλο ανακάτεμα, πολτοποίηση και στύψιμο, με κάποιο από το προβλεπόμενο περιεχόμενο να παραμένει αχρησιμοποίητο στο έδαφος, και με κάποιο από το τελικό περιεχόμενο να είναι κάπως αναπάντεχο.
Die naïviteit is nu weggespoeld door de koude douche van de realiteit. Laat me dat even uitleggen: in november 2006, heb ik het grootste deel van mijn tijd meegewerkt aan het opstellen van de declaratie van de Top van Riga. Ik weet nu hoe die "worst" van de Riga Declaratie is gemaakt, en om nog maar even door te gaan met de vergelijking, hoewel er niet veel bloed is vergoten tijdens dat proces, is er wel aardig wat gemixt, gestampt en geperst, waarbij een deel van de verwachte inhoud ongebruikt op de grond is blijven liggen, en een deel van de uiteindelijke inhoud tamelijk verrassend was.
Tato naivita dostala studenou sprchu tváří v tvář realitě. Zde je vysvětlení: v listopadu 2006 jsem většinu svého času strávil tím, že jsem se podílel na vzniku závěrečné zprávy z rižského summitu. Nyní již vím, jak tato „jitrnice“ v podobě zprávy z Rigy vznikala, mám-li v této metafoře pokračovat. I když pro přípravu jitrnice nebylo třeba příliš mnoho krve, rozhodně bylo zapotřebí hodně míchání, stlačování a hnětení, přičemž jedna část očekávané nádivky zůstala nepoužita a druhá část, kterou byla jitrnice nadita, byla poněkud překvapující.
Denne naive forestilling overlevede ikke konfrontationen med virkeligheden. Lad mig forklare hvorfor: I november 2006 brugte jeg størstedelen af min tid til at bidrage til udviklingen af Riga-topmødeerklæringen. Nu ved jeg, hvordan Riga-erklæringspølsen kom til verden, og for at fortsætte i denne metafor, selvom der ikke blev gydt meget blod i den proces, blev der afgjort blandet, moset og maset en del, og i den proces var der noget af det forventede indhold, som ikke blev brugt, og noget af slutproduktet viste sig at forbløffe.
Nüüdseks on see naiivsus saanud tegelikkuse külma duši. Las ma selgitan: 2006. aasta novembris kulus suurem osa mu ajast osalemisele Riia tippkohtumise deklaratsiooni väljatöötamises. Nüüd ma tean, kuidas valmis Riia „deklaratsioonivorst” ja metafooride keeles jätkates võiks öelda, et ehkki protsessi käigus ei valatud kuigi palju verd, toimus seal igatahes omajagu segamist, mätsimist ja painutamist, kusjuures osa eeldatavast sisust jäi kasutult maha vedelema ja osa lõpptootest kukkus välja mõneti üllatav.
Ezt a naiv elgondolást mára a realitás hideg zuhanya elmosta. Hadd magyarázzam meg. 2006. novemberében a legtöbb időm arra ment el, hogy segítsek a rigai csúcstalálkozó nyilatkozatának elkészítésében. Mára tudom, hogy hogyan készült a rigai nyilatkozati kolbász, és hogy megmaradjunk a hasonlatnál, annak ellenére, hogy az elkészítés során túl sok vér nem folyt, az biztos, hogy rendkívül hosszadalmas volt a keverés, a zúzás és gyúrás, melynek következtében a hozzávalók egy része felhasználatlanul a földön maradt és ezáltal a végtermék némi meglepetést okozott.
Þessi barnaskapur hefur nú vikið fyrir köldum raunveruleikanum. Leyf mér að útskýra: Í nóvember 2006 eyddi ég mestum tíma mínum í að styðja við þróun á yfirlýsingu Ríga-ráðstefnunnar. Ég veit nú hvernig „pylsan“, sem er Ríga-yfirlýsingin varð til, og þó að ekki hafi flotið mikið blóð í því ferli, svo ég haldi áfram með myndhverfinguna, þá var mikið blandað, maukað og þjappað, ýmislegt hráefni fór ónotað á gólfið sem búist hafði verið við að yrði notað, og sumt af því efni sem á endanum var notað kom frekar á óvart.
Tą naivumą greitai nuplovė šaltas realybės dušas. Leiskite paaiškinti – 2006 m. lapkritį didžiuma mano laiko buvo skirta prisidedant prie Rygos viršūnių susitikimo deklaracijos parengimo. Dabar jau žinau, kaip buvo pagaminta Rygos viršūnių susitikimo „dešra“, ir naudodamas šią metaforą toliau turiu pasakyti, kad nors kraujo proceso metu ir nebuvo daug išlieta, tačiau teko tikrai nemažai maišyti, trinti ir grūsti, nors kai kurios iš pastabų, kurias tikėtasi įdėti, taip ir liko „gulėti ant grindų“, o galutinis turinys pasirodė besąs kiek stebėtinas.
Den naiviteten har nå druknet i realitetenes kalddusj. La meg forklare: i november 2006 tilbrakte jeg mesteparten av tiden med å støtte utviklingen av erklæringen fra toppmøtet i Riga. Jeg vet nå hvordan ”Riga-erklæringspølsen” ble produsert, og for å fortsette denne metaforen, selv om det ikke var mye blod som fløt under prosessen, var det sannelig mye blanding, knusing og klemming, med noe av det forventede innholdet fortsatt ubrukt på gulvet, og noe av sluttinnholdet som ble noe overraskende.
Ta naiwność dawno temu utonęła pod zimnym prysznicem rzeczywistości. Proszę pozwolić, że wyjaśnię: w listopadzie 2006 roku większość mojego czasu poświęciłem na wspieranie opracowania deklaracji Szczytu Ryskiego. Teraz wiem, jak stworzona została kiełbaska o nazwie: Deklaracja Ryska i, aby kontynuować tę metaforę, chociaż niewiele krwi rozlano w trakcie jej przygotowywania, z pewnością było dużo mieszania, rozgniatania i wyciskania. Trochę tego, co miało się naleźć w środku wylądowało na podłodze, a część zawartości okazała się nieco zaskakująca.
Acea naivitate a dispărut acum, după duşul rece al realităţii. Să explic: în noiembrie 2006, mi-am petrecut cea mai mare a timpului contribuind la elaborarea declaraţiei Summit-ului de la Riga. Ştiu acum modul în care a fost preparat „cârnatul” Declaraţiei de la Riga şi, pentru a continua metafora, pot spune că, deşi în timpul procesului nu s-a vărsat o mare cantitate de sânge, s-a depus totuşi mult efort pentru amestecare, pasare şi stoarcere, în timp ce o parte a conţinutului aşteptat a rămas nefolosită pe podea, iar o parte a conţinutului final a fost oarecum surprinzătoare.
Теперь эту наивность смыл холодный душ реальности. Позвольте объяснить: в ноябре 2006 года я потратил большую часть своего времени, помогая составлять заявление для саммита в Риге. Теперь мне известно, как была приготовлена «сосиска» под названием рижская декларация и, продолжая метафору, скажу, что, хотя крови было пролито и не так много, перемешано, перетерто и выдавлено было немало, при этом некоторые ингридиенты остались лежать невостребованными на полу, другие же, на удивление, были пущены в дело.
Túto moju naivitu schladila studená sprcha reality. Dovoľte mi to vysvetliť: v novembri 2006 som strávil väčšinu času podporou vypracovania deklarácie zo summitu v Rige. Teraz už viem, ako bola vyrobená „klobása“ Deklarácie z Rigy, a aby som pokračoval v tejto metafore, hoci v rámci procesu nepretieklo veľa krvi, určite došlo k miešaniu, drveniu a stláčaniu, pričom časť očakávaného obsahu zostala na dlážke a časť konečného obsahu bola do istej miery prekvapením.
Ta naivnost se je utopila pod hladno prho resničnosti. Naj razložim: novembra 2006 sem večino svojega časa preživel tako, da sem pomagal pri pripravi izjave z vrha v Rigi. Sedaj vem, kako je nastala “klobasa” izjave iz Rige, in če še naprej uporabim to metaforo: tudi če med nastajanjem samim ni bilo prelite veliko krvi, pa je nedvomno bilo veliko mešanja, pretlačevanja in stiskanja, pri čemer je določen del pričakovane vsebine neuporabljen pristal na tleh, drugi del končne vsebine pa je nekoliko presenetil.
Bu saflığım gerçeklerin getirdiği soğuk duşta boğulup gitti. Nasıl olduğunu anlatayım: Kasım 2006’da vaktimin büyük bölümü Riga Zirvesi Bildirisi’nin hazırlanmasına destek vermekle geçiyordu. Artık Riga Bildirisi sosisinin nasıl hazırlandığını biliyorum. Aynı benzetmeye devam edersek, sosisimizin, etrafa fazla kan sıçratmadan, bir hayli karıştırma, çırpma, yoğurma gibi işlemleri içeren bir süreçten sonra şaşırtıcı derece iyi bir ürün olarak ortaya çıktığını öğrendim. Kullanılmayacak malzeme ise yerlere atılmıştı.
Šis naivums nu jau ir noslīcināts aukstajā realitātes dušā. Ļaujiet man paskaidrot: 2006.gada novembrī es lielāko daļu sava laika pavadīju, palīdzot izstrādāt Rīgas samita deklarāciju. Tagad es zinu, kā tika izstrādāta Rīgas deklarācijas „desa”, un, turpinot šo metaforu – lai gan šī procesa laikā netika izliets daudz asiņu, tomēr bija ļoti daudz jaukšanas, mīcīšanas un spiešanas, kur zināmas paredzētās sastāvdaļas palika neizmantotas uz grīdas un dažas sastāvdaļas galējā saturā izraisīja zināmu izbrīnu.
Мою наївність змив холодний душ суворої дійсності. Дозвольте пояснити, що я маю на увазі. У листопаді 2006 року більшість свого часу я присвятив участі в розробці декларації Ризького саміту. Тепер я знаю, як робилася “ковбаса” Ризького засідання вищого рівня. Продовжуючи метафору, можу сказати: попри те, що технологічний процес не потребував великої кількості крові, він, одначе, супроводжувався неабиякою рубкою, місивом та мішаниною, в результаті чого залишилося чимало невикористаної начинки, а кінцевий продукт мав дещо несподіваний вигляд.
  www.daniusoft.com  
En detalle cruda y sincera, Michael Jackson THIS IS IT es la última documentación de Michael Jackson en acción, la captura de la cantante, bailarín, cineasta, arquitecto, genio creativo y gran artista en el trabajo mientras él y sus colaboradores avanzar hacia sus metas de Londres , los O2, e historia.
Michael Jackson THIS IS IT offrira aux fans de Jackson et les amateurs de musique du monde entier une maladie rare, derrière les coulisses coup d'oeil à l'interprète comme il a développé, créé et répété pendant ses concerts à guichets fermés qui ont eu lieu dès cet été passé en O2 de Londres Arena. Couvrant les mois de Mars à Juin 2009, le film est produit avec l'entier soutien de la succession de Michael Jackson et proviennent de plus de 120 heures de derrière-le-scènes métrage, mettant en vedette Jackson répétant de nombreuses chansons pour le spectacle. Le public sera donné un regard privilégié et privé à Jackson comme il n'a jamais été vu auparavant. Dans le détail brute et candide, Michael Jackson This Is It est la documentation dernier de Michael Jackson en action, capturant le chanteur, danseur, réalisateur, architecte, génie créateur et grand artiste au travail que lui et ses collaborateurs se déplacer vers leurs objectifs de Londres , l'O2 et l'histoire. Kenny Ortega, qui était à la fois partenaire créatif de Michael Jackson et le directeur du spectacle, est également diriger le film, qui est produit par Randy Phillips, Kenny Ortega et Paul Gongaware. Les producteurs exécutifs sont John Branca et John McClain. Le film sera distribué mondialement par Sony Pictures Releasing. Pour plus d'informations sur le film s'il vous plaît visitez www.thisisit-movie.com.
Michael Jackson This Is It wird Jackson-Fans und Musikliebhabern weltweit bieten einen seltenen Blick hinter die Kulissen Blick auf die Darsteller wie er entwickelte erstellt und geprobt für seine ausverkauften Konzerte stattgefunden hätte beginnen letzten Sommer in der Londoner O2 Arena. Abdecken der Monate von März bis Juni 2009, wird der Film mit der vollen Unterstützung des Estate of Michael Jackson produziert und gezeichnet von mehr als 120 Stunden Behind-the-Scenes-Material, mit Jackson probt zahlreiche Songs für die Show. Das Publikum wird einen privilegierten und privaten Blick auf Jackson erhalten, wie er noch nie zuvor gesehen wurden. In Roh-und candid Detail, ist Michael Jackson THIS IS IT ist die letzte Dokumentation von Michael Jackson in Aktion, die Erfassung der Sänger, Tänzer, Filmemacher, Architekten, kreatives Genie, und große Künstler bei der Arbeit, als er und seine Mitarbeiter in Richtung ihrer Ziele London zu ziehen Die O2 und Geschichte. Kenny Ortega, der sowohl Michael Jacksons kreativer Partner und Regisseur der Bühnenshow war, wird auch Regie bei dem Film, der von Randy Phillips, Kenny Ortega und Paul Gongaware produziert wird. Ausführende Produzenten sind John Branca und John McClain. Der Film wird weltweit von Sony Pictures Releasing. Für weitere Informationen über den Film finden Sie unter www.thisisit-movie.com.
Michael Jackson THIS IS IT offrirà ai fan di Jackson e agli amanti della musica di tutto il mondo un raro dietro le quinte del performer mentre sviluppa, crea e prova i suoi concerti soldout, che avrebbe avuto luogo a partire la scorsa estate in O2 di Londra Arena. Coprendo i mesi da marzo a giugno 2009, il film è prodotto con il pieno sostegno della Estate of Michael Jackson e tratti da più di 120 ore di dietro le quinte, con Jackson provando numerose canzoni per lo spettacolo. Il pubblico sarà dato uno sguardo privilegiato e privati ​​a Jackson come non è mai stato visto prima. Nel dettaglio crudo e schietto, Michael Jackson This Is It è l'ultima documentazione di Michael Jackson in azione, catturando il cantante, ballerino, regista, architetto, genio creativo e grande artista al lavoro mentre lui ei suoi collaboratori muoversi verso i loro obiettivi di Londra , l'O2, e la storia. Kenny Ortega, che era sia di Michael Jackson partner creativo e il direttore della spettacolo, è anche il regista del film, che è prodotto da Randy Phillips, Kenny Ortega e Paul Gongaware. I produttori esecutivi sono John Branca e John McClain. Il film sarà distribuito in tutto il mondo da Sony Pictures Releasing. Per ulteriori informazioni si prega di visitare il sito del film www.thisisit-movie.com.
Майкл Джексон: Вот и все будет предлагать Джексона поклонников и любителей музыки во всем мире редко, за-кадром взглянуть на исполнителя, поскольку он разработан, создан и репетировали свои аншлаговых концертов, которые имели бы место начала прошлого лета в O2 Лондоне Arena. Покрытие месяцев с марта по июнь 2009 года, фильм создан при всесторонней поддержке Estate Майкла Джексона и представители более чем 120 часов за кадром кадры, показывая Джексон репетиции многочисленные песни для шоу. Аудитории будет предоставлен привилегированный и частных взгляд на Джексона, как он никогда не видел прежде. В сырых и откровенные подробности, Майкл Джексон: Вот это последнее документации Майкла Джексона в действии, захватив певец, танцор, режиссер, архитектор, творческий гений и великий художник на работе, как он и его сотрудники двигаться к своей цели Лондоне , O2, и история. Кенни Ортега, который был одновременно творческий партнер Майкла Джексона и директор сценическое шоу, также направлять фильм, который производится Рэнди Филлипс, Кенни Ортега и Павла Gongaware. Исполнительные продюсеры Джон Бранка и Джон Макклейн. Фильм будет распространяться по всему миру, картинки Sony освобождение. Для получения дополнительной информации о фильме посетите www.thisisit-movie.com.
  2 Treffer landesmuseum-trier.de  
Schiaparelli estaba convencida de que su amistad con Dalí, Man Ray y Cocteau, entre muchos otros surrealistas, le aportó una vía de escape y la liberó de “la cruda realidad de simplemente diseñar vestidos para ser vendidos”.
One of history’s most influential couturiers, Elsa Schiaparelli, collaborated with Dalí during the 1930s and 40’s. Linked with the Surrealists in Paris during the 1930s, they shared a sense of artistic creativity.  Schiaparelli   claimed that her friendship with Dalí, Man Ray and Cocteau amongst others from the surrealist group provided her with a sources of escape and released her ‘from the boring reality of merely making a dress to sell’.
Elsa Schiaparelli, stilista d’alta moda tra le più influenti della storia, collaborò con Dalí nel corso degli anni ‘30 e ‘40. Legati ai surrealisti parigini degli anni Trenta, i due condivisero un senso di creatività artistica. La Schiaparelli ha affermato che la sua amicizia con gli esponenti del gruppo surrealista, in particolare Dalí, Man Ray e Cocteau, le fornì un’occasione di fuga, liberandola “dalla noiosa realtà della realizzazione di un abito da mettere in vendita”.
  6 Treffer www.marketingfestival.cz  
¿Te gustaría descubrir los secretos de una cocina ética, vegetariana y vegana experimental, inspirada a la tradición gastronómica del territorio de Mantua, a las mejores experiencias vinícola y gastronómicas del Mediterráneo, y enriquecida por la larga experiencia de cocina cruda y por el uso de hierbas espontaneas, hierbas aromáticas y oficinales, especias y súper comidas, es decir los alimentos vegetales particularmente ricos de nutrientes benéficos?
Volete scoprire i segreti di una cucina etica, vegetariana e vegana di ricerca, ispirata alla tradizione del rigoglioso territorio mantovano, alle più belle esperienze enogastronomiche del Mediterraneo, e arricchita da una lunga esperienza in cucina crudista e dall’uso sapiente di erbe selvatiche, aromatiche, officinali, spezie e superfood (alimenti di origine vegetale particolarmente ricchi di nutrienti benefici per la salute)?
  compmusic.upf.edu  
Se levantan unos gruesos muros de carga de 40cm de espesor de adobe (ladrillo de tierra cruda) que permiten sostener la carga del techo superior y aumentar el aislamiento térmico y acústico de la sala.
The building stands on a generous concrete platform that protects it from damp and allows it to be circled. Thick, 40-cm load-bearing walls were erected in adobe (raw earth bricks) that underpin the load of the upper roof and increase the room’s thermal and acoustic insulation. This space is first covered in a sequence of lowered vaults made from BTC (compacted earth blocks), supported by in-situ-reinforced concrete beams with a 7-metre span. The building is crowned with galvanised fretted sheet metal affixed to a three-dimensional structure in tubular metal with a circular section. This metallic structure is conveniently anchored in the reinforced concrete beams and, at the requirement of the calculations, become a sort of composite beams. The upper sheet metal creates a ventilated roof and protects the construction below it from direct sunlight and the strong rainfall in summer. The internal adobe walls are finished in lime mortar, with the exteriors and vaults rendered in different hues of clay taken from nearby quarries, giving the main building an attractive and eye-catching image.
  www.teatroaccesible.com  
Una madre con demasiados años, una embolia, una gripe y muy pocas ganas de morirse; un hijo cercano a los 50 con una mujer posesiva y medio calva, una empresa que se hunde y una jubilación que se aleja, que se aleja; otro hijo de 42 que la cuida, la baña, la peina y casi la mata (a la de la embolia); una testigo de Jehová que los visita cada miércoles; muchas libretas y pocos ahorros; una casa que hay que vender; y una noche interminable repleta de secretos inconfesables que acaban saliendo a la luz y provocan la confesión más cruda de la función: “Juan, yo creo que no quiero a mamá.”, le dice Carlos a su hermano.
Una mare amb massa anys, una embòlia, una grip i molt poques ganes de morir-se; un fill proper als 50 amb una dona possessiva i mitjà calba, una empresa que s'enfonsa i una jubilació que s'allunya, que s'allunya; un altre fill de 42 que la cuida, la banya, la pentina i gairebé la mata (a la de l'embòlia); una testimoni de Jehová que els visita cada dimecres; moltes llibretes i pocs estalvis; una casa que cal vendre; i una nit interminable repleta de secrets inconfessables que acaben sortint a la llum i provoquen la confessió més crua de la funció: “Juan, jo crec que no vull a mamà.”, li diu Carlos al seu germà. “Doncs mira que si es guareix...”, li contesta Juan al seu torn. I, com no volen que es guareixi, pel seu bé, perquè no sofreixi, perquè això ja no és vida ni és gens, comencen a idear maneres d'ajudar-la, de donar-li un empenteta. De matar-la. I apareixen nous elements: una corda, i un llum, i finestres obertes, a l'hivern, ben obertes, i un coixí, i pa, una molla de pa... I por, molta por. Que matar no és tan fàcil, cony! I la llum del dia comença a despuntar, i s'acaba el temps, i ho fas tu o ho faig jo, i no ho fa ningú, i una gran sorpresa final, i... ah, sí! I timbres, molts timbres.
  3 Treffer www.ovpm.org  
Actúa como un magnífico soporte para dibujos geométricos y cenefas caligrafiadas, en particular en los numerosos edificios religiosos (86 mezquitas y medersas). La casa con patio es la unidad de base original de una arquitectura doméstica, que incluye también viviendas de tierra cruda con techo de bálago.
Baked brick covered with white stucco is the main material of this homogeneous architectural ensemble. It provides an excellent support for the geometric drawings and calligraphy that embellish the buildings, in particular on the numerous religious buildings, including 86 mosques and madrassas. The courtyard house is the basic element of the city's domestic architecture, which also includes mud brick dwellings with thatched roofs; this architectural style, which appears in its most accomplished form in Zabid, can be found throughout the Tihama plain.
La brique cuite recouverte de stuc blanchi est le matériau principal de cet ensemble architectural homogène. Elle se fait le support magnifique de dessins géométriques et de bandes calligraphiées, notamment dans les nombreux bâtiments religieux (86 mosquées et madrasas). La maison-cour est l'unité de base originale d'une architecture domestique qui inclut en outre des demeures de terre crue avec toitures de chaume. Ce style architectural, qui apparaît dans sa forme accomplie à Zabid, est caractéristique de la Tihama.
  www.christopherreeve.org  
Después de haber aprendido otra lengua o las costumbres, el hombre lobo es guiado a través del mundo sólo por su hambre de carne. Siente que la menor simpatía por esta criatura, o tal vez sólo un hambre de carne cruda de res, hacen en su máscara de horror y tener una noche de fiesta en el bosque.
His mother was a wolf, his father a man. Despite such romantic beginnings, the fusion of these two species brought to earth  what can only be described as a hideous bat-face. Abandoned by both parents, the boy was left to fend for himself. Having learned no other language or customs, Bat-face is guided through the world only by his hunger for flesh. Feel you any sympathy for Bat-face, or perhaps just a hunger for raw beef, don his horror mask and take a night out in the forest.
Sa mère était un loup, son père un homme. En dépit de ces débuts romantiques, la fusion de ces deux espèces portées à la terre ce qui ne peut être décrit comme un visage hideux loup-garou. Abandonné par ses deux parents, le garçon a été laissé à se débrouiller par lui-même. Ayant appris aucune autre langue ou les coutumes, le loup-garou est guidé à travers le monde que par sa faim de chair. Sentez-vous que vous de la sympathie pour cette créature, ou peut-être tout simplement une faim de boeuf cru, faire de son masque d'horreur et de prendre une nuit dans la forêt.
Die Mutter dieses Wesens war ein Wolf, sein Vater ein Mensch. Trotz solch romantischer Anfänge brachte die Vereinigung dieser beiden Spezies nur etwas hervor, was als abscheuliche Werwolf Kreatur beschrieben werden kann.Verlassen von seinen Eltern, war der Junge lange Zeit auf sich allein gestellt. Die Werwolf Kreatur ist getrieben durch den Hunger nach rohem Fleisch, da er nie andere Sitten und Gebräuche kennengelernt hat. Verspüren Sie irgendwelche Sympathien für diese Kreatur, oder vielleicht den Appetit nach rohem Fleisch, dann ziehen Sie diese Maske auf und  verbringen Sie eine Nacht im Wald.
Sua madre era un lupo, suo padre un uomo. Nonostante questi inizi romantici, la fusione di queste due specie ha portato a terra ciò che può essere descritto solo come una faccia orribile lupo mannaro. Abbandonato da entrambi i genitori, il ragazzo è stato lasciato a se stesso. Avendo appreso nessun altra lingua o doganali, il lupo mannaro viene guidato attraverso il mondo solo con la sua fame di carne. Feel You alcuna simpatia per questa creatura, o forse solo una fame di carne di manzo cruda, fa la sua maschera orrore e prendere una notte nella foresta.
  glgroup.pl  
Mes textil Internacional ha sido establecido mucho tiempo como la revista internacional primera para negocios en la textil-industria manufacturera avanzada, de la fabricación cruda de fibra, por girar, el tejido fabrica y terminando al maquillaje final.
Le Mois de textile International a été longtemps établi comme la revue internationale principale pour les entreprises dans la textile-industrie de transformation avancée, de fabriquer de fibre cru, par tourner, le tissu fabrique et finissant au maquillage final. Il combine des informations sur la dernière technologie avec le commentaire expert, l'analyse de tendances d'industrie clés et de couverture régionale vaste.
Mês têxtil Internacional muito tempo foi estabelecido como a revista internacional principal para negócios na têxtil-indústria de transformação avançada, de fabricação crua de fibra, por girar, fabricação de tecido e terminando a maquiagem final. Combina informações na última tecnologia com comentário perito, análise de tendências chaves de indústria e cobertura regional extensa.
Textielproduct Maand Internationaal is lang gevestigd zoals het voornaamste internationale tijdschrift voor zaken in de gevorderde textielproduct-vervaardigt industrie, van rauwe vezelvervaardigen, door het spinnen, constructieproduct en beëindigt naar laatste make-up. Het combineert informatie over de laatste technologie met deskundig commentaar, analyse van sleutelindustrietrends en uitgebreide regionale dekking.
TekstilMåned Internasjonal ha lenge blitt etablert mens det som leder internasjonalt magasin for forretninger i den avanserte tekstil-produserer industrien, fra rå fiberå produsering, gjennom å spinne, stofffabrikasjon og avslutte til endelig sminke. Det samler opplysninger om den seneste teknologien med ekspertkommentar, analyse av nøkkelindustritrender og vid regional dekning.
  6 Treffer avalo.zemos98.org  
La observación de una conexión probable entre la afluencia del tesoro y la subida de precios era una de las primeras formulaciones de una teoría económica, en este caso la teoría de cantidad cruda de dinero.
Au seizième siècle l'or et l'argent se sont renversés en l'Espagne du Mexique, du Pérou et le reste de l'empire espagnol. Les prix ont monté. L'observation d'un raccordement probable entre l'apport du trésor et l'élévation des prix était l'une des premières formulations d'une théorie économique, dans ce cas-ci la théorie quantitative de l'argent brute. Les statistiques disponibles permettent à on d'examiner l'idée que le niveau des prix est lié au montant d'argent dans la circulation. Seulement une partie des données est disponible tellement là ne peut pas être un essai définitif de cette théorie. Il y a des statistiques sur l'importation du trésor en l'Espagne mais pas pour l'exportation de l'or et de l'argent. En outre l'ampleur de la palissade et de la déviation de l'or et de l'argent dans le jewelery et la décoration est inconnue. Le montant d'argent autre que l'or et l'argent n'est pas connu non plus. Néanmoins les statistiques qui sont disponibles permettent un essai brut de la théorie quantitative de l'argent brute.
Im sechzehnten Jahrhundert liefen das Gold und das Silber in Spanien von Mexiko, von Peru und vom Rest des spanischen Reiches aus. Preise stiegen. Die Beobachtung eines wahrscheinlichen Anschlußes zwischen dem Zustrom des Schatzes und dem Aufstieg in den Preisen war eine der ersten Formulierungen einer ökonomischen Theorie, in diesem Fall die grobe Quantität Theorie Geld. Die vorhandenen Statistiken lassen ein die Idee prüfen, daß das Preisniveau mit der Menge des Geldumlaufs zusammenhängt. Der nur Teil der Daten ist kann nicht ein endgültiger Test dieser Theorie so dort sein vorhanden. Es gibt Statistiken über den Import des Schatzes in Spanien aber nicht für den Export des Goldes und des Silbers. Auch der Umfang von Hoarding und von einer Ablenkung des Goldes und des Silbers in jewelery und in Dekoration ist unbekannt. Die Menge des Geldes anders als Gold und Silber bekannt nicht auch nicht. Dennoch erlauben die Statistiken, die vorhanden sind, einen groben Test der groben Quantität Theorie des Geldes.
Nel sedicesimo secolo l'oro e l'argento si sono versati in Spagna dal Messico, dal Perù e dal resto dell'impero spagnolo. I prezzi sono aumentato. L'osservazione di un collegamento probabile fra l'affluenza del tesoro ed il rialzo dei prezzi era una delle prime formulazioni di una teoria economica, in questo caso la teoria di quantità grezza di soldi. Le statistiche disponibili permettono che una verifichi l'idea che il livello di prezzi sia collegato con l'importo di soldi nella circolazione. Soltanto la parte dei dati è disponibile così là non può essere una prova definitiva di questa teoria. Ci sono le statistiche sull'importazione del tesoro in Spagna ma non per l'esportazione di oro e di argento. Inoltre il limite della tesaurizzazione e della diversione di oro e di argento nel jewelery e nella decorazione è sconosciuto. L'importo di soldi tranne oro ed argento non è conosciuto neanche. Tuttavia le statistiche che sono disponibili permettono una prova grezza della teoria di quantità grezza di soldi.
No décimo sexto século o ouro e a prata derramaram em Spain de México, de Peru e do descanso do império espanhol. Os preços levantaram-se. A observação de uma conexão provável entre o inflow do tesouro e a ascensão nos preços era um dos primeiros formulations de uma teoria econômica, neste caso a teoria de quantidade crua de dinheiro. Os statistics disponíveis permitem que um teste a idéia que o nível de preço está relacionado à quantidade de dinheiro na circulação. Somente a parte dos dados está disponível assim lá não pode ser um teste definitive desta teoria. Há uns statistics na importação do tesouro em Spain mas não para a exportação do ouro e da prata. Também a extensão do hoarding e da diversão do ouro e da prata no jewelery e na decoração é desconhecida. A quantidade de dinheiro à excepção do ouro e da prata não é sabida tampouco. Não obstante os statistics que estão disponíveis permitem um teste cru da teoria de quantidade crua de dinheiro.
In de zestiende eeuw goten het goud en het zilver in Spanje van Mexico, Peru en de rest van het Spaanse Imperium. De prijzen namen toe. De observatie van een waarschijnlijke verbinding tussen de toevloed van schat en de stijging van prijzen was één van de eerste formuleringen van een economische theorie, in dit geval de Ruwe Theorie van de Hoeveelheid van Geld. De beschikbare statistieken staan men toe om het idee dat te testen het prijsniveau met de hoeveelheid geld in omloop verwant is. Slechts is een deel van de gegevens beschikbaar zodat kan er een definitieve test van deze theorie zijn niet. Er zijn statistieken van de invoer van schat in Spanje maar niet voor de uitvoer van goud en zilver. Ook is de omvang van hamsteren en de afleidingsactie van gouden en zilveren in jewelery en decoratie onbekend. De hoeveelheid geld buiten goud en zilver is niet ook niet gekend. Niettemin de statistieken die beschikbaar zijn staan een ruwe test van de ruwe hoeveelheidstheorie van toe geld.
I sextonde sekel guldet och silver hällde in i Spanien alltifrån Mexico, Peru och vilopausen av den spanska empiren. Prisro. Iakttagelsen av en sannolik anknytning emellan inflowen av skatten och stiga i pris finnas etta av de först utformningarna av en ekonomisk teori, i detta fall den Crude kvantitetteorin av pengar. Den tillgängliga statistiken beviljar etta till testet idén att prisnivåen finnas släkt till mängden av pengar i cirkulation. Bara delen av data finnas tillgängligt kan inte så där finnas en definitiv teori för test härav. Det finnas statistik på importen av skatten in i Spanien men inte för exporten av guld och silver. Dessutom omfattningen av att hamstra och diversionen av guld och silver in i jewelery och garnering finnas främmande. Mängden av pengar som är annan än guld och silver, finnas inte kännt heller. Ändå statistiken, som finnas tillgängligt, beviljar ett crude test av den crude kvantitetteorin av pengar.
  kurtzpedia.net  
Especialidades y precios: Canelón de tartar de solomillo de buey, helado mostaza, 18,00; huevos de codorniz con patata y chorizo andorrano, 6,50; raviolis crema ceps con jugo de carne, rúcula, bacón, 7,00; cazuelita fricandó, crêpes chinos, 12,50; arroz de montaña con verduras y setas, 18,00; bacalao en tempura, verduras soja, 22,00; pequeño coulant de chocolate, helado de vainilla, 6,50; “el fresco”, melocotón, sorbete limón, granizado gin-tonic, 6,50; plato de quesos de leche cruda, 5 variedades, 14,00.
Obert l’any 2007, al centre del casc antic d’Andorra la Vella, aquest petit i curiós restaurant per la seva decoració molt singular, recupera i ens retroba amb un dels xefs més importants del Principat, que recordem de la primera etapa del San Marco, l’Albert Coll. Aquí ens ofereix una cuina en miniatura, de tapes, ja que l’Albert, després de més de 30 anys d’experiència professional en restaurants gastronòmics de Catalunya i Andorra, vol transmetre’ns la seva cuina creativa i contemporània en el primer establiment de concepte tapa-gastro del país andorrà. El menjador, amb una capacitat per 40 comensals, està a càrrec de Tatiana Vieira que alhora té cura del celler que guarda unes 50 referències. Especialitats i preus: Caneló de tàrtar de filet de bou, gelat mostassa, 18,00; ous de guatlla amb patata i xoriçandorrà, 6,50; raviolis crema ceps amb suc de carn, rúcula, bacón, 7,00; cassoleta fricandó, creps xinesos, 12,50; arròs de muntanya amb verdures i bolets, 18,00; bacallà en tempura, verdures soja, 22,00; petit coulant de xocolata, gelat de vainilla, 6,50; “el fresc”, préssec, sorbet llimona, granissat gin-tònic, 6,50; plat de formatges de llet crua, 5 varietats, 14,00. Menú, 17,00. Vi de la casa: Abadal negre, 2016 (D.O. Pla de Bages), 16,00.
  www.concorsoargento.it  
Donde antes los parámetros de calidad del agua potable solo se medían para el agua cruda y en centrales de abastecimiento de agua, así como después de su potabilización, hoy se otorga una gran importancia a los datos de toda la infraestructura hasta la toma doméstica.
This new sensitivity about water resources is reflected in an increasing number of regulations aimed at protecting the raw material. While drinking water quality parameters were previously only measured for the untreated water and in the waterworks as well as after processing, data from the entire infrastructure up to the house service connection is of interest and importance today. Pipes, valves, fittings, hydrants and municipal casting components are therefore transformed into intelligent interfaces for data recording and control systems.
La nouvelle sensibilité envers la ressource qu'est l'eau se reflète dans le nombre croissant de réglementations visant à protéger cette matière première. Si autrefois les paramètres de qualité de l'eau potable étaient uniquement mesurés sur l'eau brute, dans les stations d'épuration et après traitement, les données de l'infrastructure complète jusqu'au raccordement domestique s'avèrent aujourd'hui intéressantes et importantes. Les tuyauteries, les robinets, les bouches d'incendie et les composants en fonte deviennent ainsi des interfaces intelligentes pour la collecte des données et les systèmes de commande.
Die neue Sensibilität rund um die Ressource Wasser spiegelt sich in einer zunehmenden Regulierungsdichte wider, die den Rohstoff schützen soll. Wurden früher Qualitätsparameter im Trinkwasser lediglich beim Rohwasser und im Wasserwerk sowie nach der Aufbereitung gemessen, so sind heute die Daten der kompletten Infrastruktur bis zum Hausanschluss von Interesse und Bedeutung. Rohre, Armaturen, Hydranten und Baugusskomponenten werden deshalb zu intelligenten Schnittstellen für Datenerfassungen und Steuerungen.
La nuova sensibilità riguardo alla risorsa “acqua” si riflette in un crescente livello di regolamentazione, inteso a salvaguardare la materia prima. Se in passato i parametri qualitativi per l’acqua potabile venivano misurati unicamente nell’acqua non potabile e nelle centrali idriche, nonché dopo la depurazione, oggi si attribuisce grande importanza ai dati dell’intera infrastruttura, fino al rubinetteria di raccordo immobili. Tubi, rubinetterie, idranti e componenti in ghisa meccanica diventano pertanto interfacce intelligenti per i sistemi di rilevamento dati e le unità di comando.
  2 Treffer www.compak.es  
“Rápido & Furioso 6 (alternativamente conocido como Fast Six o Furious 6 película es más que la acción de ritmo rápido y trucos. Hay una gran cantidad de carga emocional y la energía cruda estimulante en casi cada fotograma de la película. Es casi adictivo en su enfoque. Esta película obtiene su energía de la línea de la historia y los personajes de múltiples capas y familiar bien definidos. No es la motivación y cada acción tiene una reacción y esta película está montando que supercarretera. Pensé Vin Diesel, Paul Walker y Dwayne Johnson eran fantásticos. Son parte integrante de lo que funciona en esta película y que se vuelven cada vez más. Esta película es muy buena y que iba mucho más allá de mis expectativas eran altas en el primer lugar. RÁPIDO & FURIOSO 6 fue más allá del más allá! Acabo de llegar de ver esta película en el teatro y no puedo esperar para comprar esta película en Blu-ray!!!”
“Fast & Furieux 6 (également connu sous Rapide Six ou Furious 6 film est plus que des actions rapides et cascades. Il ya beaucoup de chargé d'émotion et d'énergie brute exaltante dans presque chaque trame de ce film. Il est presque addictif dans son approche. Ce film puise son énergie dans la ligne de l'histoire et les personnages couches et familier multiples bien définis. Il ya la motivation et chaque action a une réaction et ce film est à cheval que super-autoroute. Je pensais que Vin Diesel, Paul Walker et Dwayne Johnson étaient fantastiques. Ils font partie intégrante de ce qui fonctionne dans ce film et ils ne cessent de s'améliorer. Ce film est très bon et il est allé bien au-delà de mes attentes étaient élevées en premier lieu. FAST & FURIOUS 6 est allé au-delà de l'au-delà! Je reviens tout juste de voir ce film dans le théâtre et je ne peux pas attendre pour acheter ce film en Blu-ray!!!”
“Veloce & Rabbioso 6 (in alternativa, conosciuta come Sei veloce o Furious 6 film è più di azione veloce e acrobazie. C'è un sacco di carica emotiva ed esilarante energia grezza in quasi ogni fotogramma di questo film. E 'quasi dipendenza nel suo approccio. Questo film trae la sua energia dalla linea di storia e dei personaggi stratificati e familiare a più ben definiti. Non vi è motivazione e ogni azione ha una reazione e questo film è a cavallo che super strada. Ho pensato Vin Diesel, Paul Walker e Dwayne Johnson sono stati fantastici. Essi sono parte integrante di ciò che funziona in questo film e hanno appena continuano a migliorare. Questo film è molto buona ed è andato ben oltre le mie aspettative erano alte, in primo luogo. VELOCE & FURIOUS 6 è andato oltre l'oltre! Sono appena tornato dal vedere questo film in sala e io non vedo l'ora di acquistare questo film in Blu-ray!!!”
“Rápido & Furioso 6 (alternativamente conhecido como Rápido Seis ou Furious 6 filme é mais de acção rápida e acrobacias. Existe uma grande quantidade de carga emocional e energia crua emocionante em quase todos os quadros do filme. É quase um vício na sua abordagem. Este filme extrai sua energia a partir da linha da história e os personagens em camadas e multi-familiares bem definidos. Não é a motivação e toda ação tem uma reação e este filme está montando que super-rodovia. Eu pensei que Vin Diesel, Paul Walker e Dwayne Johnson eram fantásticos. Eles são essenciais para o que funciona neste filme e eles estão cada vez melhores. Este filme é muito bom e foi muito além das minhas expectativas, que eram altas, em primeiro lugar. RÁPIDO & FURIOSO 6 foi além do além! Eu acabei de voltar de ver este filme no cinema e eu não posso esperar para comprar este filme Blu-ray!!!”
“سريع & غاضب 6 (المعروف بدلا عن ستة سريع أو غاضب 6 الفيلم هو أكثر من العمل يسير بخطى سريعة والمثيرة. هناك الكثير من إنفعالية والطاقة الخام مبهجة في كل إطار تقريبا من هذا الفيلم. فإنه يكاد يكون من الادمان في نهجها. هذا الفيلم توجه طاقتها من خط القصة والشخصيات والطبقات مألوفة متعددة واضحة المعالم. هناك هو الدافع وكل عمل له رد فعل وهذا الفيلم هو ركوب أن الطرق السريعة الفائقة. فكرت فين ديزل, بول ووكر ودواين جونسون وكانت رائعة. فهي جزء لا يتجزأ إلى ما يصلح في هذا الفيلم، وأنها تبقي فقط الحصول على أفضل. هذا الفيلم هو جيد جدا، وأنه ذهب إلى ما هو أبعد توقعاتي التي كانت عالية في المقام الأول. FAST & FURIOUS 6 ذهب أبعد من أبعد! أنا فقط حصلت على العودة من رؤية هذا الفيلم في مسرح وأنا لا أستطيع الانتظار لشراء هذا الفيلم في بلو راي!!!”
  www.dreamwavealgarve.com  
Ten en cuenta que la carne y los huevos tienen que ser cocinados antes de ponerlos en el sándwich. Para hacerlo, clica y arrastra la comida cruda a la cacerola situada en la esquina inferior derecha, y espera que la comida esté lista, como indicará el círculo.
Launching your first sandwich shop, you aim to offer your customers the best food and service in town. When the game starts, a customer will arrive at your shop and order a sandwich. You need to click and drag the appropriate ingredients onto the order area in the middle, starting from the bottom of the sandwich. Be careful when you pick the ingredients as each piece of them costs money, and a sandwich with wrong ingredients will be rejected. Also note that hams and eggs have to be cooked before they can be put onto the sandwich. To do so, click and drag the raw food onto the pan at the bottom right corner, then wait until the food is ready, as indicated by a circle. Click and drag the sandwich to the customer after you have finished preparing to receive the money. An emoticon will appear on top of each customer, reflecting the level of satisfaction. If the customer is satisfied with the efficiency of your service, you can receive extra tips. Each level has a target amount of income as shown at the top of the screen, while the clock at the top right corner will display the remaining time of the current level. If you cannot earn the required amount of money before the time runs out, you lose. Develop your prestige to become the customers' favorite sandwich shop!
Lançant votre première sandwicherie, vous visez à offrir vos clients la meilleure nourriture et service en ville. Quand le jeu commence, un client arrivera à votre magasin et commandera un sandwich. Vous devez cliquer et traînez les ingrédients appropriées sur la zone de commande au milieu, commençant au fond du sandwich. Soyez prudent quand vous choisissez les ingrédients puisque chaque morceau d’entre eux coûte de l’argent, et un sandwich avec les mauvais ingrédients sera rejeté. Notez aussi que les œufs et les jambons ont besoin d’être cuits avant qu’ils puissent être mis sur le sandwich. Pour faire ainsi, cliquez et traînez la nourriture crue sur la casserole au coin droite inférieure, attendez alors jusqu’à ce que la nourriture soit prête, comme indiquée par une cercle. Cliquez et traînez le sandwich au client après vous avez fini la préparation pour recevoir l’argent. Un émoticône apparaîtra au-dessus de chaque client, reflétant le niveau de satisfaction. Si le client est satisfait avec l’efficacité de votre service, vous pouvez recevoir des pourboires supplémentaires. Chaque niveau a une somme cible de revenu comme montrée en haut de l’écran, tandis que l’horloge au coin droite supérieure affichera le temps restant du niveau actuel. Si vous ne pouvez pas gagner la somme exigée d’argent avant que le temps s’écoule, vous perdez. Développez votre prestige pour devenir la sandwicherie préférée des clients!
Sie eröffnen Ihren ersten Sandwich-Laden und wollen Ihren Kunden das beste Essen und den besten Service der Stadt bieten. Wenn das Spiel beginnt, kommt eine Kunde in Ihren Laden und bestellt ein Sandwich. Sie müssen die passenden Zutaten anklicken und in den Bestellbereich in der Mitte ziehen. Sie beginnen beim Boden des Sandwiches. Seien Sie vorsichtig beim Aussuchen der Zutaten, da jedes Stück Geld kostet und ein Sandwich mit den falschen Zutaten wird abgelehnt. Beachten Sie auch, dass Schinken und Eier gekocht werden müssen, bevor Sie damit ein Sandwich belegen können. Klicken Sie hierzu auf die rohen Lebensmittel und ziehen Sie diese auf die Pfanne unten rechts. Warten Sie dann, bis die Speisen fertig sind, was durch einen Kreis angezeigt wird. Klicken und ziehen Sie das Sandwich zum Kunden, nachdem Sie es zubereitet haben, um das Geld in Empfang zu nehmen. Über jedem Kunden erscheint eine Emotion, die den Grad der Zufriedenheit ausdrückt. Wenn der Kunde zufrieden ist mit der Effizienz Ihres Services, können Sie ein zusätzliches Trinkgeld erhalten. Für jede Spielstufe gilt ein Zielbetrag an Einkommen, der oben auf dem Bildschirm angezeigt wird, wohingegen die Uhr oben rechts die verbleibende Zeit auf der aktuellen Spielstufe anzeigt. Wenn es Ihnen nicht gelingt, den benötigten Betrag zu verdienen, bevor die Zeit abläuft, verlieren Sie. Arbeiten Sie an Ihrem guten Ruf, um der beliebteste Sandwich-Laden der Kunden zu werden!
Abrindo a sua primeira loja de sanduíches, o seu objetivo é oferecer aos fregueses a melhor comida e o melhor serviço da cidade. Quando o jogo começa, um freguês chega na sua loja e pede um sanduíche. Você deve clicar e arrastar os ingredientes corretos para a área de pedidos no meio, começando pela parte de baixo do sanduíche. Cuidado ao pegar os ingredientes, pois cada um deles custa dinheiro, e um sanduíche com ingredientes errados será recusado. Lembre-se, também, de que o presunto e os ovos devem ser fritos antes que possam ser colocados nos sanduíches. Para fazer isso, clique e arraste o ingrediente cru até a chapa, localizada no canto inferior direito, e então aguarde até que esteja pronto, como indicado pelo círculo. Quando estiver pronto, clique e arraste o sanduíche até o freguês para receber o pagamento. Aparecerá uma carinha acima de cada freguês, refletindo seu nível de satisfação. Se o freguês estiver satisfeito com a eficiência do seu serviço, você receberá gorjetas. Cada fase tem uma meta de renda, como mostrado na parte superior da tela, enquanto que o relógio no canto superior direito mostra o tempo restante para cada fase. Se não conseguir ganhar a quantidade de dinheiro requerida antes que o tempo se esgote, você perderá. Desenvolva o seu prestígio para se tornar a loja de sanduíches favorita dos fregueses!
بافتتاح أول محلاتك للساندوتشات، تسعى لتقديم أفضل طعام وخدمة فى المدينة لزبائنك. عندما تبدأ اللعبة، سيصل زبون إلى محلك ويطلب ساندوتشاً. تحتاج أن تنقر وتسحب المكونات الملائمة إلى منطقة الطلبات فى الوسط، بدءاً من الجزء السفلى من الساندوتش. كن حريصاً عند اختيارك للمكونات حيث أن كل قطعة منها تكلف مالاً، وساندوتش بمكونات خاطئة سيتم رفضه. لاحظ أيضاً أن اللحم والبيض يجب طهيهم قبل أن يمكنك وضعهم فى الساندوتش. لتقوم بذلك، أنقر واسحب الطعام النيء إلى المقلاة فى الركن الأيمن السفلى، ثم انتظر حتى يجهز الطعام، كما هو مبين بواسطة دائرة. أنقر واسحب الساندوتش إلى الزبون بعد أن تنتهى من الإعداد للحصول على النقود. ستظهر تعبيرات فوق كل زبون، تعبر عن مستوى الرضاء. إذا كان الزبون راضياً عن كفاءة خدمتك، يمكنك الحصول على بقشيش إضافى. كل مستوى له مقدار مستهدف من الدخل كما يظهر فى أعلى الشاشة، بينما الساعة فى الركن الأيمن العلوى ستعرض الوقت المتبقى للمستوى الحالى. إذا لم تتمكن من كسب مقدار النقود المطلوب قبل انقضاء الوقت، تخسر. قم بتنمية مكانتك لتصبح محل الساندوتشات المفضل للزبائن!
Открывая Ваш первый магазин сэндвичей, Вашей задачей, является предложить Вашим клиентам лучшие услуги и еду в городе. В начале игры, клиент прийдет в Ваш магазин и закажет сэндвич. Вам необходимо нажать и перетянуть подходящие ингредиенты в зону для заказов в середине, начиная с низа сэндвича. Будьте осторожны при выборе ингредиентов, так как каждый ингредиент стоит денег и сэндвич с неправильными ингредиентами будет отвергнут. Также примите во внимание, что яйца должны быть приготовлены до того, как они будут помещены на сэндвич. Чтобы это сделать, нажмите и перетяните необработанные продукты на сковородку, в нижнем правом углу, затем подождите пока еда готова, как отмечено кругом. Когда сэндвич готов, нажмите и перетяните его клиенту, чтобы получить деньги. Картинка с эмоцией, показывающая уровень удовлетворенности, появиться над каждым клиентом. Если клиент доволен эффективностью Ваших услуг, Вы получите дополнительные чаевые. На каждом уровне, свой целевой размер прибыли будет указан наверху экрана, в то время как часы в верхнем правом углу экрана, укажут оставшееся время на текущем уровне. Если Вы не можете заработать необходимое количество денег до истечения времени - Вы проиграли. Приобретите Ваш престиж, чтобы стать любимым магазином сэндвичей среди клиентов!
  satpf.jp  
Remueve bien la cebolla y zanahoria fritas junto con carne picada cruda y arroz. Salpimienta.
Mix browned onions with raw minced meat and half-ready rice. Season the filling with salt and pepper.
  www.palast-orchester.de  
Así , el ponente tratará puntos como la “cruda” realidad del e-commerce que casi nunca se cuenta, qué es lo realmente importante a la hora de montar la tienda en línea, las necesidades financieras del proyecto, las herramientas más útiles para crear un e-commerce…
El cicle s’inicia amb la conferència “La realitat de l’e-commerce”, que anirà a càrrec de Joan Esteller, director de Mundo Parquet. El ponent ens explicarà la seva experiència després de 12 anys venent per internet. La intervenció se centrarà en la seva pròpia experiència i en allò que ha anat aprenent durant aquests anys, fugint dels discursos fàcils i complaents que sovint obvien les dificultats inherents a l’e-commerce i que es troben molt allunyats del dia a dia d’un negoci d’aquestes característiques. Així, el ponent tractarà punts com ara la “crua” realitat de l’e-commerce que gairebé mai no s’explica, què és el realment important a l’hora de muntar la botiga en línia, les necessitats financeres del projecte, les eines més útils per crear un e-commerce…
  19 Treffer www.afm-records.de  
Proteína cruda (mín) % Grasa cruda (mín) % Fibra cruda (máx) % Humedad (máx) % Calorías (kcal/baya) 12.5 8.0 5.0 14.0 —
(min) % Matières grasses brutes (min) % Fibres brutes (max) % Humidité (max) % Calories (kcal/baie) Conure 12.5 8.0 5.0 14.0 —
  2 Treffer www.macba.cat  
Fruto de la necesidad de conciliar la naturaleza abstracta de sus composiciones con las significaciones metafóricas y lingüísticas de sus trabajos pictóricos y fotográficos, Lichtenberger ha desarrollado una metodología propia para sus actuaciones en vivo, basada en el reprocesamiento de una fuente lumínica que responde a las variaciones sonoras. El resultado es una propuesta audiovisual espectacular, un tríptico de gran formato que se transforma en paralelo a la música cruda y rítmica de Lichtenberger.
Grischa Lichtenberger is one of the latest additions to the Raster- Noton catalogue. In an attempt to reconcile the abstract nature of his compositions with the metaphorical and linguistic meanings of his pictorial and photographic works, Lichtenberger has come up with his own personal methodology for live performances, based on reprocessing a light source that responds to variations in sounds. The result is a spectacular audiovisual show, an imposing triptych that changes in parallel to Lichtenberger's raw, rhythmic music. http://www.grischa-lichtenberger.com/
  3 Treffer detempsantan.qc.ca  
Elaborado de forma natural con leche cruda de Oveja del Valle de los Pedroches.
Le fromage Torremilano Vieux est un fromage élaboré avec 100% de lait cru de Brevis.
  www.apartmani-moratto.com  
En la web El Orden Mundial han realizado un breve vídeo donde se muestra la cruda realidad de la lucha ambientalista en Honduras. Los responsables del vídeo aseguran que
El Orden Mundial webgunean Honduraseko ingurumen borrokaren errealitate gordina erakusten duen bideo labur bat argitaratu dute. Bideoaren egileen arabera
  convert-cash.com  
PICONANT es una producción hecha a cielo abierto, aplastando zapatos sobre papel con una apisonadora sobre tierra cruda. Obras hechas con tinta que conservan restos de tierra. El proceso es brutal y contundente.
PICONANT is a production made ​​in open space, crushing shoes on paper with a steamroller on raw land. Works made ​​with ink and sand. The process is brutal and powerful. Graphyc work using shoes alluding relentless human items, individuals or groups. Thus, the different compositions evidence contemporary group dynamics sometimes with ancestral references.
PICONANT és una producció feta a cel obert, esclafant sabates sobre paper amb una piconadora sobre terra crua. Obres fetes amb tinta que conserven restes de terra. El procés és brutal i contundent. Registres de sabates usades que al·ludeixen implacables a ítems humans, individus o col·lectius. Així, les diferents composicions assenyalen dinàmiques de grup contemporànies, a vegades amb referències ancestrals.
  11 Treffer yveslegare.com  
1 libra de pasta de corbatines cruda
1 pound dry bow tie pasta
  www.hotel-santalucia.it  
El lodge ofrece desayuno gratuito para todos los huéspedes. El restaurante de este lodge está abierto para el desayuno y ofrece platos ecol...ógicos y cocina cruda. A 1 km hay cafeterías y restaurantes de cocina regional y a solo 500 metros hay un supermercado.
Tierra de Suenos Lodge & Wellness Center is set in the jungle 1 km from Chiquita Beach and 3 km from Punta Uva Beach. It features free Wi-Fi, a yoga pavilion, spa & massages service and holistic healing. The bungalows feature tropical décor and bamboo walls, including a mosquito net, safety box and a terrace with hammocks. The lodge offers and includes complimentary breakfast for all it's guests The restaurant at this lodge is open for breakfast and offer organic dishes and raw cuisine to its gu...ests. The coffee places and restaurants within a 1 km feature regional food, and a supermarket can be found just 500 metres away. Activities such as horse riding, snorkelling, canoeing, hiking and cycling can be arranged at Tierra de Suenos Lodge & Wellness Center. This property is 6 km from Puerto Viejo de Talamanca Town and 30 minutes’ drive from Volio Waterfall. Limon International Airport is 1 hours’ drive away.
Tierra de Suenos Lodge & Wellness Center is set in the jungle 1 km from Chiquita Beach and 3 km from Punta Uva Beach. It features free Wi-Fi, a yoga pavilion, spa & massages service and holistic healing. The bungalows feature tropical décor and bamboo walls, including a mosquito net, safety box and a terrace with hammocks. The lodge offers and includes complimentary breakfast for all it's guests The restaurant at this lodge is open for breakfast and offer organic dishes and raw cuisine to its gu...ests. The coffee places and restaurants within a 1 km feature regional food, and a supermarket can be found just 500 metres away. Activities such as horse riding, snorkelling, canoeing, hiking and cycling can be arranged at Tierra de Suenos Lodge & Wellness Center. This property is 6 km from Puerto Viejo de Talamanca Town and 30 minutes’ drive from Volio Waterfall. Limon International Airport is 1 hours’ drive away.
Das Tierra de Suenos Lodge & Wellness Center begrüßt Sie im Dschungel, 1 km vom Strand Chiquita und 3 km vom Strand Punta Uva entfernt. Freuen Sie sich auf kostenfreies WLAN, einen Yoga-Pavillon, einen Spa- und Massageservice sowie ganzheitliche Heilbäder. Die Bungalows verfügen über tropisches Dekor und Bambuswände, darunter ein Moskitonetz, einen Safe und eine Terrasse mit Hängematten. Die Lodge bietet ein kostenloses Frühstück für alle Gäste. Das Restaurant in dieser Lodge ist zum Frühstück g...eöffnet und verwöhnt Sie mit Bio-Gerichten und Gerichten aus Rohkost. In einem Umkreis von 1 km finden Sie Cafés und Restaurants mit regionaler Küche. Ein Supermarkt befindet sich nur 500 m entfernt. Aktivitäten wie Reiten, Schnorcheln, Kanufahren, Wandern und Radfahren können im Tierra de Suenos Lodge & Wellness Center arrangiert werden. Diese Unterkunft liegt 6 km von der Stadt Puerto Viejo de Talamanca und 30 Fahrminuten vom Wasserfall Volio entfernt. Den internationalen Flughafen Limon erreichen Sie nach 1 Autostunde.
Il Tierra de Suenos Lodge & Wellness Center sorge nella giungla, a 1 km dalla spiaggia di Chiquita e a 3 km dalla spiaggia di Punta Uva. Offre la connessione Wi-Fi gratuita, un padiglione yoga, trattamenti benessere e massaggi e cure olistiche. I bungalow presentano arredi tropicali, pareti di bambù, zanzariera, cassaforte e terrazza con amache. La tariffa include la colazione gratuita. Il ristorante di questo lodge è aperto per la prima colazione e propone piatti biologici e cucina cruda. Nel r...aggio di 1 km troverete caffetterie e ristoranti con cucina regionale, mentre a soli 500 m vi attende un supermercato. Il Tierra de Suenos Lodge & Wellness Center organizza attività quali equitazione, snorkeling, canoa, trekking e ciclismo. La struttura dista 6 km da Puerto Viejo de Talamanca e 30 minuti di auto dalla Cascata di Volio. L'aeroporto internazionale di Limon è raggiungibile in 1 ora di auto.
Tierra de Suenos Lodge & Wellness Center ligt in de jungle, op 1 km van het Chiquita-strand en op 3 km van het Punta Uva-strand. Het hotel biedt gratis WiFi, een yoga-paviljoen, spa & massages en holistische genezing. De bungalows hebben een tropische inrichting met bamboe muren, een klamboe, een kluisje en een terras met hangmatten. De lodge biedt een gratis ontbijt voor alle gasten. Het restaurant van deze lodge is geopend voor het ontbijt en serveert biologische gerechten en rauwe gerechten. ...Op minder dan 1 km afstand vindt u verschillende koffiebars en restaurants, en op slechts 500 m afstand vindt u een supermarkt. Tierra de Suenos Lodge & Wellness Center kan activiteiten zoals paardrijden, snorkelen, kanoën, wandelen en fietsen voor u regelen. Deze accommodatie ligt op 6 km van Puerto Viejo de Talamanca en op 30 minuten rijden van de Volio-waterval. De internationale luchthaven van Limon ligt op 1 uur rijden.
  15 Treffer nordstan.se  
Tema 9: Deshielo de la Leche Humana Extraída Cruda
Theme 9: Defrosting of Expressed Raw Human Milk
  maastricht.bulthaup.nl  
Madera cruda. Prepare el soporte abrasivo de granito 150, limpie la superficie del polvo de lijado y aplique 2-3 capas de producto.
Rough wood. Prepare the granite abrasive support 150, wipe the surface from sanding powder and apply 2-3 coats of product.
Bois brut. Préparez le support abrasif en gravier 150, essuyez la surface de la poudre de ponçage et appliquez 2-3 couches de produit.
Rohholz Den Granit-Schleifmittel 150 vorbereiten, die Oberfläche vom Schleifpulver abwischen und 2-3 Mantel auftragen.
  2 Treffer www.visit-salzburg.net  
Leche cruda (sin pasteurizar) o alimentos que contengan esta leche.
Esne gordina (pasteurizatu gabea) edo esne gordina duten elikagaiak.
  checkup.tools  
En la mente de todos, por la imagen cinematográfica que de ellos tenemos, los representamos tuertos, con pata de palo, el loro en el hombro y con su cofre del tesoro, pero la realidad fue más cruda, y en la mayoría de los casos eran auténticos señores, a veces aristócratas, al servicio de algún rey o cacique que se beneficiaban de su actividad para enriquecerse de forma fácil y rápida.
A noticia desta semana está dedicado ao actual xefe da OIC, quen foi a persoa que me puxo na banda do pirata “Amaro Pargo”. Contos de piratas son descoñecidos, xa que as autoridades da época non quería ser coñecida actividade. Obviamente non eran vidas exemplares e, en numerosas ocasións, podería chegar a ser criminal. Nas mentes de todos, para a imaxe cinematográfica que temos deles, representamos tuertos, con pata de pau, papagaio no ombreiro eo seu tesouro, pero a realidade era máis cru, e na maioría dos casos, eles eran os señores auténtica, a veces aristócratas, ao servizo dun rei ou xefe que se beneficiaron das súas actividades para ser rico con facilidade e rapidez.
  www.bergeninc.com  
Cambiar el retrato de las mujeres en la película significa conseguir más mujeres detrás de la lente - Historia cruda ... | Voces Meek - 10 de junio de 2016
Changer la représentation des femmes dans le film signifie faire plus de femmes derrière la lentille - Raw Story ... | Meek Voices - 10 juin 2016
Das Ändern der Darstellung von Frauen in Film bedeutet immer mehr Frauen hinter dem Objektiv - Raw Story ... | Meek Stimmen - 10. Juni 2016
Cambiare la rappresentazione delle donne nel film significa ottenere più donne dietro l'obiettivo - Raw Story ... | Meek Voices - Giugno 10, 2016
  20 Treffer www.kanazawalounge.org  
EL CORTE INGLES BIO almendra con piel cruda ecológica bolsa 200 g
EL CORTE INGLES BIO Organic raw almonds with skin bag 200 g
  2 Treffer letteradasantaclaus.com  
6. En este preciso instante… Calcula 85 g de pasta cruda por persona (100 g si no vas a añadirle ninguna salsa) que echarás cuando empiece la ebullición y remueve inmediatamente. Si la pasta es ‘corta’, viértela en forma de ‘lluvia’.
5. Ni una gota d’oli … encara. PROHIBIT tirar oli a l’aigua de cocció. El greix impedirà que, a posteriori, la salsa cobreixi adequadament la pasta. Única excepció: les lasanyes (només si no és pasta de bona qualitat), ja que l’oli evitarà que les làmines s’enganxin entre elles.
Arrow 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 Arrow