cruzan – -Translation – Keybot Dictionary

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch Français Spacer Help
Source Languages Target Languages
Keybot      1'168 Results   563 Domains
  2 Hits six.network  
Del Magreb hacia la frontera sur. Las personas migrantes cruzan desde Ceuta y Melilla hacia las costas españolas, y desde Argel hacia las francesas.
From Maghreb to the southern border line. The migrant people cross Ceuta and Melilla to the Spanish coast, and from Alger, to the French one.
  3 Hits www.mamalisa.com  
Las ovejas cruzan por el cielo,
Les moutons passent dans le ciel,
  3 Hits www.oie.int  
Ganaderos y sus animales en transhumancia cruzan el río Níger en Mali.
Farmers and their animals migrate across the Niger river in Mali.
Des éleveurs et leurs animaux traversent le fleuve Niger au Mali.
  3 Hits infovisual.info  
Piquituerto: ave cuyas las mandíbulas se cruzan.
Cross bill: bird whose mandibles cross at the end.
Bec-croisé: oiseau dont les mandibules se croisent à leur bout.
  4 Hits www.jbaproduction.com  
enfrentado a mil y una dificultades de la vida cotidiana. Miradas que se cruzan en este ritual de 1992, en donde triunfa la bicicleta, y al cual se mezclan otros primero de mayo desde 1959.
confronted to the thousands of difficulties experienced in daily life. Views of the 1992 events, heralding the irreplaceability of the bicycle, are intercut with other First of May sin ce 1959.
confronté aux milles et une difficultés de la vie quotidienne. Regards croisés sur ce rituel de 1992, où triomphe la bicyclette, et auquel se mêlent d'autres 1er Mai depuis 1959.
  3 Hits www.infovisual.info  
Piquituerto: ave cuyas las mandíbulas se cruzan.
Cross bill: bird whose mandibles cross at the end.
Bec-croisé: oiseau dont les mandibules se croisent à leur bout.
  4 Hits www.zentauron.de  
Jorge y Patricia son un matrimonio que viaja en su coche hacia algún lugar. En una carretera perdida se cruzan con un autoestopista. A Patricia...
Jorge and Patricia got married five years ago and they are now travelling in their car towards some place. They find a hitchhiker in the middle...
  www.hamogelo.gr  
Itinerarios y senderos con diferentes dificultades que cruzan parajes naturales de belleza extraordinaria con auténticos paisajes rocosos y de montaña mediterránea salvaje.
Itineraris i senders de diferents dificultats que creuen paratges naturals de bellesa extraordinària amb autèntics paisatges rocosos i de muntanya mediterrània salvatge.
  www.ulissesviatges.com  
Donde los mundos se cruzan y la distancia se desvanece,
Where the worlds cross and the distance vanishes,
  anarchy.k2.tku.ac.jp  
Una familia pedaleando en sus bicicletas se cruzan conmigo. El más pequeño se para y me saluda:
Incrociamo sul sentiero una famiglia che sta pedalando in bicicletta. Il più piccolo fra loro si ferma e mi saluta:
  www.secondpicture.com  
Caritas ofrece alimentos, agua, servicios y artículos para la higiene, a los refugiados que cruzan la frontera hasta Idomeni. Foto de Natalia Tsoukala / Caritas
Caritas fournit de la nourriture et des vêtements aux réfugiés qui traversent la frontière à Idomeni. Photo de Natalia Tsoukala/Caritas.
  espiv.net  
Propuesta teatral en la que se cruzan el mundo real obstinado en la destrucción y el fanatismo, y el mundo de la imaginación y de la fantasía, muro de contención de tanta atrocidad.
A theatrical work creating the real world, obsessed with destruction and fanaticism, and the world of the imagination and fantasy, as a retaining wall for such atrocity.
Proposta teatral on es creuen el món real obstinat en la destrucció i el fanatisme, i el món de la imaginació i la fantasia, mur de contenció de tanta atrocitat.
  2 Hits www.khutbah.com  
En una bañera oxidada, cruzan el océano y se dirigen a uno de los últimos rincones vírgenes de la Tierra, el Delta del Okavango, en África. Allí se encontrarán con Billy y su amigo Sócrates, un león vegetariano que ama las flores y las mariposas.
En una banyera oxidada, creuen l’oceà i es dirigeixen a un dels últims racons verges de la Terra, el Delta del Okavango, a Àfrica. Allí es trobaran amb Billy i el seu amic Sòcrates, un lleó vegetarià que estima les flors i les papallones.
  3 Hits teamsecure.gr  
Otras correspondencias, escuchar a Amália Rodrigues en sus ibéricos “Porompompero” y “Pueblo Que Lavas en el Río” nos transporta a un ambiente que se cruzan con el célebre “Al Atlal” de Oum Kalthoumm.
Other correspondence, listening to Amália Rodrigues in her Iberian “Porompompero” and “People Who Washes in Rio” transports us to an ambience that intersect with the famous “Al Atlal” of Oum Kalthoumm.
Outras correspondências, ouvir Amália Rodrigues nos seus ibéricos “Porompompero” e “Povo Que Lavas No Rio” transporta-nos a uma ambiência que se cruzam com o célebre “Al Atlal” de Oum Kalthoumm.
  8 Hits www.cames-grosshandel.de  
En primer plano, varias personas cruzan el puente Pannecau. Hacia el fondo de la imagen se extiende la calle del mismo nombre. Hacia la derecha se extiende el muelle Augustin Chaho. En las fachada de las casas se ven contraventanas de madera de distintos colores.
Lehen planoan, pertsona batzuk Pannecau zubia gurutzatzen ari dira. Irudiaren atzealderuntz, izen berdineko kalea zabaltzen da. Eskuineruntz, Augustin Chaho kaia zabaltzen da. Etxeen fatxadetan, kolore ezberdineko egurrezko leihatilak ikusten dira.
  www.horta.org  
Con el fin de aumentar su eficiencia y eficacia, las empresas que han iniciado el proceso de internacionalización de su producción en la última década han diseñado cadenas de valor que a menudo cruzan diferentes países a través de redes que incorporan varios centros productivos con complejos sistemas de gestión.
In a more and more dynamic and volatile market environment, production networks need to evolve towards global infrastructures, which will nevertheless need to integrate local approaches. The phenomenon of globalization has increased in the last decades due to the opening of borders in Eastern Europe and the sudden emergence of other countries in the global trade economy. In order to gain efficiency and effectiveness, those companies that started the internationalization process of their production in the last decade have designed value chains that cross different countries in international multi-site manufacturing networks with complex management systems.
  www.sgkjpp.ch  
En un país al borde de la guerra civil, dos ni- ños, Amir y Hassan, están a punto de sepa- rarse para siempre. Numerosas cometas, que participan en un torneo infantil, se cruzan en el cielo de Kabul.
En un país que es troba a prop de la Guerra Civil, Amir i Hassan, estan a punt de separar-se per sempre. Nombrosos estels que participen en un torneig infantil es creuen en el cel de Kabul. Després de guanyar el torneig, succeeix un terrible esdeveniment. Ara, després de 20 anys vivint als Estats Units, Amir torna a Afganistan, malgrat els perills que pot trobar-se quan torni.
  www.focus.cat  
Los arrojados por la borda de sus destinos, los náufragos en la oscuridad de un mundo hostil. A veces en silencio cruzan nuestra consciencia, aunque los evitamos como el beso del leproso, porque su pobreza nos interpela ¿Quién cree que tiene algo para siempre?
Es van tornar invisibles, tan acostumats com ja estem a veure'ls, dormitant als vestíbuls de les estacions i aeroports, remenant en els contenidors d'escombraries, fent cua als menjadors benèfics... Els veiem tan llunyans i amb prou feines la quantitat d'una mensualitat ens separa d'ells. Els llançats per la borda de les seves destinacions, els nàufrags a la foscor d'un món hostil. De vegades en silenci creuen la nostra consciència, encara que els evitem com el petó del leprós, perquè la seva pobresa ens interpel·la: Qui creu que té alguna cosa per sempre?
  www.muvicinemas.com  
“….llegué al pueblo de Chavín, para ver las importantes ruinas llamadas el Castillo; penetré en sus obscuros subterráneos; recorrí en todos sus sentidos, hasta donde me fue posible, ese intrincado laberinto; vi la piedra esculpida con simbólicos dibujos, que á manera de columna sostiene las grandes piedras que forman el techo, en el punto donde se cruzan las galerías, y levanté un pequeño plano de la parte en que había logrado penetrar”.
“ ... arrivai a Chavin, per vedere le importanti rovine chiamate “Il Castello”; penetrai nei suoi oscuri sotterranei; percorsi in tutti i sensi, fin dove mi fu possibile, questo intricato labirinto; vidi la pietra scolpita con disegni simbolici, che a mo’ di colonna sostiene le grandi pietre del soffitto, nel punto in cui si incrociano le gallerie, e disegnai una piccola piantina della parte in cui ero riuscito a penetrare.”
  apel.ieml.ru  
Los arrojados por la borda de sus destinos, los náufragos en la oscuridad de un mundo hostil. A veces en silencio cruzan nuestra consciencia, aunque los evitamos como el beso del leproso, porque su pobreza nos interpela ¿Quién cree que tiene algo para siempre?
Es van tornar invisibles, tan acostumats com ja estem a veure'ls, dormitant als vestíbuls de les estacions i aeroports, remenant en els contenidors d'escombraries, fent cua als menjadors benèfics... Els veiem tan llunyans i amb prou feines la quantitat d'una mensualitat ens separa d'ells. Els llançats per la borda de les seves destinacions, els nàufrags a la foscor d'un món hostil. De vegades en silenci creuen la nostra consciència, encara que els evitem com el petó del leprós, perquè la seva pobresa ens interpel·la: Qui creu que té alguna cosa per sempre?
  www.ytc.co.kr  
Para muchos este recorrido puede parecer aburrido, pero no olviden que es una forma de conocer el interior de nuestro país, sobre todo porque para llegar al Alto Mayo se cruzan las tres regiones naturales, Costa, Sierra y Selva.
Across the road F. Belaunde Terry.- Pan American Highway runs along the Peruvian coast and joins F. Belaunde Terry highway in Olmos, near Chiclayo. If parts from Lima tour can last 22 hours approx. if salts Trujillo 15 hours and if you leave Chiclayo 12 hours. For many this tour may seem boring, but do not forget that it is a way to see the interior of our country, especially as to reach the Alto Mayo the three natural regions, Costa, Sierra and Selva intersect.
  www.restaurantgaig.com  
Si le apasiona la Historia y los vestigios bien conservados del pasado; si desea descubrir un país a través de su Historia mientras visita castillos seculares, iglesias monumentales y estrechas calles adoquinadas con cientos de años, entonces los itinerarios que le ofrecemos son para usted. Viaje por las carreteras que cruzan los escenarios más impresionantes para descubrir las tradiciones de Portugal y su preservado patrimonio, el país con las fronteras más antiguas de Europa.
Se a sua paixão é a História e os sinais bem preservados da passagem do tempo; se deseja descobrir um país através da sua História enquanto visita castelos seculares, igrejas monumentais e estreitas ruas de empedrado datando de há centenas de anos, então os itinerários que se seguem são para si. Viaje pelas estradas que atravessam os mais impressionantes cenários para descobrir o bem conservado património e tradições de Portugal, o país com as fronteiras mais antigas da Europa.
  5 Hits www.hotel-santalucia.it  
Desde hace más de 400 años, Berwick era una zona crucial en la frontera entre Inglaterra y Escocia. Cuenta con numerosos lugares de interés, como los puentes que cruzan el río Tweed y varios edificios antiguos preciosos.
This award-winning B&B is situated in Berwick-upon-Tweed, an historic coastal town and the most northerly town in England. The old walls that surround the town are a 10-minute walk away, and the ruins of the castle are also nearby. For over 400 years, Berwick was a crucial area in the border wars between England and Scotland. It has numerous striking sights, including bridges across the River Tweed, and a number of pretty old buildings. Norham Castle, which has been besieged at least 13 times in... its history, is a 15-minute drive from Cowrie Guest House. Rooms at Cowrie Guest House are elegant and traditionally furnished, and each has a flat-screen TV and tea and coffee making facilities. Every room also benefits from a modern en suite bathroom with free toiletries. A home-cooked, hearty breakfast is provided each morning. A wide range of restaurants, eateries and cafes can be reached within 15 minutes’ walk.
This award-winning B&B is situated in Berwick-upon-Tweed, an historic coastal town and the most northerly town in England. The old walls that surround the town are a 10-minute walk away, and the ruins of the castle are also nearby. For over 400 years, Berwick was a crucial area in the border wars between England and Scotland. It has numerous striking sights, including bridges across the River Tweed, and a number of pretty old buildings. Norham Castle, which has been besieged at least 13 times in... its history, is a 15-minute drive from Cowrie Guest House. Rooms at Cowrie Guest House are elegant and traditionally furnished, and each has a flat-screen TV and tea and coffee making facilities. Every room also benefits from a modern en suite bathroom with free toiletries. A home-cooked, hearty breakfast is provided each morning. A wide range of restaurants, eateries and cafes can be reached within 15 minutes’ walk.
Dieses preisgekrönte Bed & Breakfast befindet sich in Berwick-upon-Tweed, einer historischen Küstenstadt und der nördlichsten Stadt Englands. Die alten Stadtmauern, die die Stadt umgeben, erreichen Sie nach einem 10-minütigen Spaziergang und die Ruinen der Burg befinden sich ebenfalls in der Nähe. Seit über 400 Jahren war Berwick ein Gebiet der Grenze zwischen England und Schottland. Freuen Sie sich auf zahlreiche beeindruckende Sehenswürdigkeiten, darunter Brücken über den Fluss Tweed und eine ...Reihe von hübschen alten Gebäuden. Das Norham Castle, das mindestens 13 mal in seiner Geschichte besieht, ist eine 15-minütige Fahrt vom Cowrie Guest House entfernt. Die Zimmer im Cowrie Guest House sind elegant und traditionell eingerichtet und verfügen jeweils über einen Flachbild-TV sowie Kaffee- und Teezubehör. Jedes Zimmer verfügt zudem über ein modernes Bad mit kostenfreien Pflegeprodukten. Jeden Morgen wird ein hausgemachtes, herzhaftes Frühstück serviert. Eine große Auswahl an Restaurants, gastronomischen Einrichtungen und Cafés erreichen Sie innerhalb von 15 Minuten zu Fuß.
Questo premiato B&B si trova a Berwick-upon-Tweed, storica città costiera d'Inghilterra. Le antiche mura che circondano la città sono raggiungibili in 10 minuti a piedi e le rovine del castello si trovano nelle vicinanze. Da oltre 400 anni, Berwick era una zona fondamentale tra le brars tra Inghilterra e Scozia. Vanta numerosi luoghi d'interesse, tra cui i ponti sul fiume Tweed e diversi graziosi edifici antichi. La Cowrie Guest House dista 15 minuti di auto dal Castello di Norham, che è stato g...irato con almeno 13 ore di storia. Le camere della Cowrie Guest House sono eleganti, arredate in stile tradizionale e dotate di TV a schermo piatto e set per la preparazione di tè e caffè. Tutte le sistemazioni includono un moderno bagno interno con set di cortesia. Ogni mattina vi attende una ricca colazione fatta in casa. Con una passeggiata di 15 minuti raggiungerete numerosi ristoranti, trattorie e caffetterie.
Deze bekroonde B&B ligt in Berwick-upon-Tweed, een historische kustplaats en de meest noordelijke stad van Engeland. De oude muren die de stad omringen liggen op 10 minuten lopen en de ruïnes van het kasteel zijn ook vlakbij. Berwick was al meer dan 400 jaar een cruciale gebied in de grensovergang tussen Engeland en Schotland. Het heeft tal van opvallende bezienswaardigheden, waaronder bruggen over de rivier de Tweed en een aantal mooie oude gebouwen. Norham Castle, dat ten minste 13 keer in zij...n geschiedenis ingezeerd is, ligt op 15 minuten rijden van Cowrie Guest House. De kamers van het Cowrie Guest House zijn elegant en traditioneel ingericht, en elk heeft een flatscreen-tv en koffie- en theefaciliteiten. Elke kamer heeft ook een moderne eigen badkamer met gratis toiletartikelen. Er wordt elke ochtend een huisgemaakt, stevig ontbijt geserveerd. Op minder dan 15 minuten lopen vindt u een breed scala aan restaurants, eetgelegenheden en cafés.
  2 Hits www.tombow.com  
Los 23 autores argentinos, dos latinoamericanos, tres europeos, un hindú y tres norteamericanos, cruzan las miradas internas con aquellas del exterior que aportan texturas de diferencia y no de homogeneización.
This is a book of multiple voices. Its 32 authors think about the sense, the challenge and options, memories and expectations that the bicentennial presents. They are voices of historians, architects, philosophers, scientists, professors, public dignitaries, social workers, politicians and young people. They cover current problems, diverse aspects of the memory of the past and project that memory onto the bicentennial horizon. The 23 Argentine authors, two Latin American, three European, one Hindi, and three American, cross their internal views with those from the outside, offering a texture of difference and not of the homogeneity.
  www.lleidatur.com  
Los puentes colgantes, especialmente para peatones y ciclistas, situados en zonas de difícil acceso permiten abrir o recuperar senderos que transcurren por paisajes de montaña de gran belleza y cruzan ríos y barrancos, y, al mismo tiempo, mejoran la comunicación y el turismo.
Els ponts penjats, especialment per a vianants i ciclistes, situats en zones de difícil accés permeten obrir o recuperar senders que transcorren per paisatges de muntanya de gran bellesa i creuen rius i barrancs, i, alhora, milloren la comunicació i el turisme. A més de facilitar la pràctica d’esports a l’aire lliure com el senderisme i el ciclisme, es crea una nova oferta d’esports d’aventura com ara l’escalada, el piragüisme, el barranquisme, etc. A més, es produeix un augment considerable del nombre de turistes i, de retruc, l’obertura de nous establiments hotelers i comercials i, fins i tot, d’agències de viatges, que ajuden a millorar l’economia dels municipis petits.
  www.hotelsrimini-it.com  
Entre Médico y Técnico PRL cruzan las demandas y las capacidades, indicando si son:
Medikuak eta LAPeko teknikariak lanpostuen eskakizunak eta pertsonen gaitasunak gurutzatuko dituzte, eta hau adieraziko dute:
  www.villaromanalaolmeda.com  
El kilometraje de todos los coches en alquiler es ILIMITADO salvo en el caso de los vehículos de carga que cruzan las fronteras del país.
Автомобили предоставляются с безлимитным ограничением на пробег, за исключением грузовых автомобилей, пересекающих границу.
  strojirna.cz  
- Loss caminos de Pedro y Barcelona se cruzan en octavos
- Pedro reaches 100-game milestone with Blues!
  global-4-h-network.com  
Los monjes del monasterio benedictino de Sant Esteve, que se fundó en el año 812, construyeron un sistema de canalizaciones que cruzan toda la ciudad de Banyoles, se ramifican y desembocan en el río Terri.
Al segle IX es va construir a l'estany de Banyoles tot un conjunt de recs de sortida per controlar el nivell de l'aigua i evitar inundacions? Els monjos del monestir benedictí de Sant Esteve, que es va fundar l'any 812, van construir un sistema de canalitzacions que creuen tota la ciutat de Banyoles, es ramifiquen i desemboquen al riu Terri. Gràcies a aquest sistema, Banyoles fou habitable i els seus veïns donaren als recs tota mena d'usos: rentadors, regadiu, indústria tèxtil,...
  2 Hits www.bizkaia.net  
En este lugar se une con el que procede de Lemona y es aquí donde se cruzan propiamente los límites del Parque Natural.
At this point the road meets the road coming from Lemona, and it is here really, that the boundaries of the Nature Park are crossed.
Bertan, Lemoatik datorren ibilbidearekin elkartuko da bidea, eta bertan da, hain zuzen ere, Parke Naturaleko mugak gurutzatzen diren lekua.
  hostalabril.nerja-hotels.com  
A lo largo de estos años TYPSA se ha convertido en una de las ingenierías más activas en la prestación de servicios en el campo de las infraestructuras del transporte en el área balcánica, sobre todo en el campo ferroviario, contribuyendo al desarrollo de los corredores paneuropeos de transportes que cruzan la región.
Over the years TYPSA has become one of the most active engineering firms in the field of transport infrastructure services in the Balkan area, above all in rail, contributing to the development of the Pan-European transport corridors that cross the region.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 Arrow