|
Ieejas kompleksā notiks ECB preses konferences. Preses konferenču zālē var nokļūt caur vestibilu. Virs tā – darba vietas, kuras žurnālisti var izmantot preses konferenču laikā. Blakus lielajai konferenču telpai atrodas vēl viena zāle.
|
|
La BCE tiendra ses conférences de presse à l’intérieur même du bâtiment d’accès. Un hall situé sous une salle de travail mise à la disposition des journalistes lors des conférences de presse donne accès à la salle où celles-ci se déroulent. Il y aura une deuxième salle à côté de la grande salle de conférence.
|
|
Im Eingangsbauwerk selbst wird der Bereich für die Pressekonferenzen der EZB untergebracht sein, die von hier aus übertragen werden. Erschlossen wird der Pressekonferenzraum durch eine Lobby, über der sich Arbeitsplätze befinden, die Journalisten während Pressekonferenzen nutzen können. Neben dem großen Konferenzraum wird ein weiterer Vortragssaal zur Verfügung stehen.
|
|
El BCE celebrará sus conferencias de prensa en el edificio de entrada. La sala de prensa es accesible a través de un vestíbulo; sobre ella se encuentran las salas que podrán utilizar los periodistas. Al lado de la gran sala de conferencias, habrá asimismo un segundo auditorio.
|
|
Le conferenze stampa della BCE si terranno nell’edificio di accesso. La sala delle conferenze stampa sarà raggiungibile attraversando un ingresso, al di sopra del quale si troveranno le postazioni di lavoro predisposte per i giornalisti. Accanto all’ampia sala delle conferenze stampa è previsto un secondo auditorio.
|
|
O BCE realizará as suas conferências de imprensa no edifício de entrada. O acesso à sala de conferências de imprensa faz-se através de um átrio, por cima do qual se encontram áreas de trabalho que podem ser utilizadas pelos jornalistas durante as conferências de imprensa. Junto à sala de conferências de imprensa, há ainda um segundo auditório.
|
|
De ECB gaat in het entreegebouw haar persconferenties houden. De persconferentieruimte is toegankelijk via een lobby. Boven de lobby bevinden zich werkplekken die journalisten bij persconferenties kunnen gebruiken. Naast de grote conferentieruimte is nog een auditorium.
|
|
ЕЦБ ще провежда пресконференциите си в самия портален блок. До залата за пресконференции се стига през фоайе, над което са разположени временни работни места, които журналистите могат да ползват по време на пресконференции. Втора зала ще бъде разположена до голямата зала за пресконференции.
|
|
Tiskové konference bude ECB pořádat v samotné vstupní budově v tiskovém sále přístupném z vestibulu. Nad vestibulem se budou nacházet pracoviště, která budou moci využívat novináři během tiskových konferencí. Vedle tohoto velkého tiskového sálu se bude nacházet další konferenční sál.
|
|
ECB vil afholde sine pressekonferencer i selve indgangsbygningen. Der bliver adgang til pressekonferencelokalet via en lobby. Over denne lobby indrettes der arbejdspladser til journalister. Ved siden af det store konferencelokale bliver der endnu et auditorium.
|
|
Sissepääsuhoones hakkab EKP korraldama pressikonverentse. Pressikonverentsi saali pääseb fuajeest, mille kohal paiknevaid tööruume saavad kasutada ajakirjanikud pressikonverentside ajal. Konverentsisaali kõrval asub teine auditoorium.
|
|
EKP:n lehdistötilaisuudet pidetään sisäänkäyntirakennuksessa. Lehdistösaliin mennään aulasta, jonka yläpuolella on työpisteitä toimittajille lehdistötilaisuuksien ajaksi. Suuren lehdistösalin viereen tulee myös toinen auditorio.
|
|
A bejárati épületben tartják majd az EKB sajtótájékoztatóit. Az e célra fenntartott terem egy előtéren keresztül közelíthető meg, amely fölött ideiglenes munkaállomások helyezhetők el a sajtó képviselői számára. A nagy konferenciaterem mellett egy másik előadóterem is kialakításra kerül.
|
|
W łączniku umieszczono salę przeznaczoną na konferencje prasowe EBC. Do sali wchodzi się z recepcji, nad którą znajdują się stanowiska robocze dla dziennikarzy. Obok sali mieści się audytorium.
|
|
BCE îşi va organiza conferinţele de presă chiar în clădirea de acces. Intrarea în sala de conferinţe se face din foaier, deasupra căruia se află instalate posturi de lucru care pot fi folosite de jurnalişti în timpul conferinţelor de presă. Lângă sala mare de conferinţe se va afla o a doua sală.
|
|
V vhodni stavbi bodo potekale tiskovne konference ECB. Dostop do prostora za tiskovne konference je skozi preddverje, nad katerim bodo delovna mesta za novinarje v času tiskovnih konferenc. Zraven velike dvorane za tiskovne konference bo še ena dvorana polkrožne oblike.
|
|
Il-konferenzi stampa tal-BĊE se jsiru fil-bini tad-daħla stess. Biex wieħed jasal għas-sala tal-konferenzi jrid jgħaddi mill-intrata, li fuqha hemm sala mgħammra bil-kompjuters li jistgħu jintużaw mill-ġurnalisti waqt il-konferenzi stampa. Ħdejn is-sala l-kbira tal-konferenzi, se jkun hemm awditorju ieħor.
|