mooie – Traduction – Dictionnaire Keybot

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch English Spacer Help
Langues sources Langues cibles
Keybot      10'579 Résultats   4'055 Domaines
  17 Résultats www.cordis.europa.eu  
In enger Zusammenarbeit mit dem
In close co-operation with
En coopération avec
  2 Résultats milftumblr.pics  
Bürogebäude MR Etikettentechnik, Enger
Bureau administratif MR Etikettentechnik, Enger
Werkkringen MR Etikettentechnik, Enger
  4 Résultats www.unionmontalbert.com  
Deutschland, Enger
Allemagne, Enger
Alemania, Enger
Germania, Enger
  6 Résultats www.somsip.com  
In enger Zusammenarbeit mit Universitäten und Forschungszentren entstehen neue technische Herstellverfahren, die von uns für die Produktion nutzbar gemacht werden.
New technical manufacturing methods are developed in close cooperation with universities and research centres, and are made production-ready by us.
В тесном сотрудничестве с университетами и исследовательскими центрами разрабатываются новые технологические методы, внедряемые нами при производстве изделий.
  www.retouchbody.com  
Als Spezialisten für Hülsen unterstützen wir Sie selbstverständlich gern mit unseren Hülsen für spezielle Anwendungen. In enger Zusammenarbeit mit Ihnen entwickeln wir maßgeschneiderte Lösungen.
As a specialist for paper cores, we are naturally pleased to support you with our paper cores for special applications. We develop custom-made solutions in close cooperation with you.
En tant que spécialistes des tubes, nous vous aidons bien sûr volontiers avec nos tubes pour les applications spéciales. En collaboration étroite avec vous, nous développons des solutions sur mesure.
In qualità di specialisti dei tubi, vi supportiamo volentieri con i nostri prodotti per applicazioni speciali. In stretta collaborazione con voi, sviluppiamo soluzioni personalizzate.
  4 Résultats www.wedirekt.fr  
Lösungen auf dem neuesten Stand der Technik basierend auf enger Zusammenarbeit mit Motoren-OEM´s und den wichtigsten Werkstätten
State of the art solutions based on continuous cooperation with engine OEM and main overhaul shops.
Solutions innovantes basées sur la coopération continue avec les OEM (Fabricant d’Équipement d’Origine) et les sociétés de maintenance et de récupération de moteurs (MRO).
Soluzioni all´avanguardia basate sulla cooperazione con OEM di motori e con i principali laboratori di revisione.
  www.ambalaza.hr  
Kreativität, ein Gespür für Schönheit und Trends, handwerkliches Geschick und enger Kundenkontakt sind nur einige wenige Aspekte, die den Friseurberuf zu etwas ganz Besonderem machen.
Créativité, un sens pour la beauté et les tendances, dextérité manuelle et une étroite relation avec les clients ne sont que quelques uns des aspects qui font du métier de coiffeur une profession exceptionnelle.
Kreativitet, en fornemmelse for skønhed og tendenser, håndværksmæssige evner og en tæt kundekontakt er kun nogle få aspekter, der gør frisørfaget så specielt.
Kreativnost, smisel za lepoto in trende, ročne spretnosti in tesen stik s strankami je le nekaj vidikov, zaradi katerih je frizerski poklic nekaj povsem posebnega.
  www.zanzu.de  
Unterschiedliche Jungfernhäutchen: Jungfernhäutchen mit enger Öffnung.
Different hymens: hymen with a narrow opening
Différents hymens : hymen doté d’une ouverture étroite
Разные виды девственной плевы: с узким отверстием
Farklı kızlık zarları: Dar ağza sahip kızlık zarı
  www.efk.admin.ch  
In enger Zusammenarbeit mit unserem Hosting-Provider bemühen wir uns, die Datenbanken mit allen Mitteln vor fremden Zugriffen, Verlusten, Missbrauch oder vor Fälschung zu schützen.
In close cooperation with our hosting provider, we make every effort to protect the databases from unauthorised access, loss, misuse or falsification.
En étroite collaboration avec notre hébergeur, nous nous efforçons par tous les moyens possibles de protéger nos banques de données des accès non autorisés, des pertes, des usages abusifs ou des falsifications.
In stretta collaborazione con i nostri hosting provider, ci sforziamo di proteggere con ogni mezzo le banche dati da intrusioni esterne, perdite, abusi o falsificazioni.
  www.proges.com  
"Bildgebende Verfahren bei Herzkranken" - unter der Redaktion von Ginghina - Bösartige ventrikuläre Arrhythmien bei einem Patienten mit enger Aortastenose
"Medical imaging in cardiac patients" - editor Carmen Ginghina – Malignant ventricular arrhythmias in a patient with aortic stenosis
"Diagnostico per immagini nei pazienti cardiaci" - sotto il coordinamento di Carmen Ginghina - Aritmie ventricolari maligne in un paziente affetto da stenosi aortica stretta
  wyburzeniaslask.pl  
In enger Zusammenarbeit mit unseren Hosting-Providern bemühen wir uns, die Datenbanken so gut wie möglich vor fremden Zugriffen, Verlusten, Missbrauch oder vor Fälschung zu schützen.
In close cooperation with our hosting providers, we endeavor to protect the databases as far as possible against unauthorized access, loss, misuse or counterfeiting.
En étroite collaboration avec nos fournisseurs d'hébergement, nous nous efforçons de protéger les bases de données dans la mesure du possible contre les accès non autorisés, les pertes, les utilisations abusives ou la contrefaçon.
In stretta collaborazione con i nostri provider di hosting, ci sforziamo a proteggere le banche dati il meglio possibile da accessi non autorizzati, perdite, uso improprio o falsificazioni.
  3 Résultats www.ville-fribourg.ch  
In enger Zusammenarbeit mit unseren Hosting-Providern bemühen wir uns, die Datenbanken mit allen Mitteln vor fremden Zugriffen und vor Verlusten, Missbrauch und Fälschung zu schützen.
In close collaboration with our web hosting services, we endeavour to take every possible measure to protect all the databases from external intrusions, losses, inappropriate use and falsification.
Nous nous efforçons, en collaboration étroite avec nos hébergeurs, de protéger par tous les moyens nos banques de données des intrusions externes, des pertes, du mauvais usage et de la falsification.
En estrecha colaboración con nuestros servicios de alojamiento web, tomamos todas las medidas posibles para proteger todas las bases de datos de intrusiones externas, pérdidas, uso indebido y falsificación.
In stretta collaborazione con i servizi di web hosting, ci adoperiamo per proteggere con ogni mezzo le banche dati da intrusioni esterne, perdita, abuso o falsificazione.
  2 Résultats www.poplidays.com  
Einführung permanenter In-Line-Laser-Messung des Außendurchmessers während der Produktion zur Sicherstellung enger Außendurchmesser-Toleranzen
Introduction of permanent in-line laser measurement of OD on single enameling lines in production what assures tight tolerances
Introduction du laser en ligne permanent mesurant le diamètre extérieur sur les lignes d'émaillage monolignes, ce qui assure des tolérances serrées
Introducción de medición laser en linea permanente del diámetro en líneas de producción individuales lo cual asegura tolerancias cerradas
Introduzione della misura permanente con laser del diametro esterno su ogni singola linea smaltatrice che assicura la tolleranza ristretta
Wprowadzenie stałej kontroli laserowej średnicy zewnętrzynej, produkcja w wąskich tolerancjach
  3 Résultats www.2wayradio.eu  
Thespiai schloss sich nach einer thessalischen Invasion dem Böotischen Bund an. Die Stadt ist ein Nachbar und enger Verbündeter von Theben, obwohl es während der persischen Invasion zu Spannungen kam.
Thespies rejoignit la ligue béotienne après sa confrontation avec l'invasion thessalienne. Voisine et alliée proche de Thèbes, des tensions surgirent tout de même pendant les attaques perses.
Tespias se incorporó a la Liga Beocia tras afrontar una invasión por parte de Tesalia. Es vecina de Tebas y su gran aliada, aunque entre ellas reinó cierta tensión durante la invasión persa.
Tespie si unì alla Lega beotica in seguito all’invasione subita da parte della Tessaglia. È una città molto vicina a Tebe, e le due sono alleate di ferro, nonostante le tensioni susseguenti all’invasione persiana.
Thespiae joined the Boiotian League after facing a Thessalian invasion. It is a neighbour and close ally of Thebai, though tensions rose during the Persian invasion.
Thespiae se k Boiotijské lize přidaly poté, co musely čelit vpádu Thesálie. Je to soused a blízký spojenec Théb, i když po vpádu Peršanů mezi nimi vzrostlo napětí.
Tespie dołączyły do Związku Beockiego po zmierzeniu się z tesalską inwazją. Miasto pozostaje bliskim sojusznikiem Teb pomimo napięć wywołanych najazdem perskim.
Феспии вступили в Беотийский союз после вторжения персов в Фессалию. Этот город - верный союзник Фив, хотя в ходе Греко-персидских войн между ними возникали трения.
Thespiae, Boeotia Birliği'ne Tesalya tarafından düzenlenen bir işgal sonrasında katılmıştır. Thebai ile komşudur ve yakın bir müttefikidir; ama Pers işgali sırasında bir gerilim yaşanmıştır.
  25 Résultats www.civpol.ch  
Das Büro des Sonderbotschafters für die Anwendung des humanitären Völkerrechts entwickelt, in enger Zusammenarbeit mit dem IKRK, eine Initiative für die bessere Einhaltung des humanitären Völkerrechts (HVR).
The office of the Ambassador-at-Large for the Application of International Humanitarian Law is responsible for heading, together with the ICRC, an initiative to strengthen compliance with international humanitarian law (IHL).
Le Bureau de l’Ambassadeur en mission spéciale pour l’application du droit international humanitaire est en charge de mener, en collaboration avec le CICR, une initiative qui vise à renforcer le respect du droit international humanitaire (DIH).
L'Ufficio dell'Ambasciatore speciale per l'applicazione del diritto internazionale umanitario è incaricato di portare avanti, in collaborazione con il CICR, un'iniziativa volta a rafforzare l’osservanza del diritto internazionale umanitario (DIU).
  2 Résultats www.design8.eu  
Peace of Mind. Unsere örtlichen Vertreter werden Sie in enger Zusammenarbeit mit den Besitzern der Objekte während Ihres Aufenthalts kontinuierlich unterstützen. Wir sind stolz darauf, Ihnen den besten Service zu bieten, um sicherzustellen, dass Sie einen erholsamen und sorgenfreien Urlaub genießen werden.
Peace of Mind. Our local representatives will provide ongoing support throughout your stay in close collaboration with the property owners. We pride ourselves on giving you the best service to ensure you will enjoy a relaxing, carefree vacation.
Esprit Tranquille. Nos représentants locaux vous assisteront tout au long de votre séjour, en étroite collaboration avec les propriétaires. Nous sommes fiers de vous offrir le meilleur service pour que vous puissiez apprécier vos vacances l esprit serein.
Peace of Mind. Onze lokale vertegenwoordigers bieden een doorlopende ondersteuning aan tijdens uw verblijf in nauwe samenwerking met de eigenaren. Wij staan erop om u de beste service te geven zodat u van een relaxe en zorgeloze vakantie kan genieten.
  4 Résultats wwoof.pt  
Vermeiden Sie größere Lücken zwischen Transplantat und Defekt. Ein enger Kontakt zwischen dem Knochenblock und dem Knochenbett sichert eine erfolgreiche Inkorporation und eine schnelle Regeneration.
Avoid large gaps between the graft and defect. A close contact between the transplant and bone bed ensures a successful incorporation of the block and faster regeneration.
Éviter de laisser des espaces importants entre le greffon et le défaut. Un contact étroit entre le greffon et le lit osseux garantit une incorporation réussie du bloc et une régénération plus rapide.
  13 Résultats www.sulzer.com  
In enger Zusammenarbeit mit Kunden in Dänemark, Finnland, Kanada und den USA hat Sulzer Pumps zahlreiche Testanlagen für die Herstellung von Biokraftstoff ausgerüstet. Außerdem werden Tests in den Forschungs- und Entwicklungsanlagen von Sulzer durchgeführt.
Sulzer Pumps has equipped several demonstration plants for biofuels production in close cooperation with clients in Canada, Denmark, Finland, and the USA. Related tests are also being carried out in the division’s own research and development facilities.
Sulzer Pumps has equipped several demonstration plants for biofuels production in close cooperation with clients in Canada, Denmark, Finland, and the USA. Related tests are also being carried out in the division’s own research and development facilities.
Sulzer Pumps has equipped several demonstration plants for biofuels production in close cooperation with clients in Canada, Denmark, Finland, and the USA. Related tests are also being carried out in the division’s own research and development facilities.
Sulzer Pumps has equipped several demonstration plants for biofuels production in close cooperation with clients in Canada, Denmark, Finland, and the USA. Related tests are also being carried out in the division’s own research and development facilities.
Sulzer Pumps has equipped several demonstration plants for biofuels production in close cooperation with clients in Canada, Denmark, Finland, and the USA. Related tests are also being carried out in the division’s own research and development facilities.
  www.ssl-z.city.hiroshima.jp  
Das Rennen ist enger bei den jüngeren Nutzern. Im letzten Jahr, >32% der US-teenager list Instagram as their most important social network.
La course est plus serré chez les jeunes utilisateurs. L'année dernière, >32% NOUS les ados list Instagram as their most important social network.
La gara è più stretta tra gli utenti più giovani. L'anno scorso, >32% di NOI ragazzi list Instagram as their most important social network.
  2 Résultats www.tidbecks.se  
Andere Legierungen werden für Produkte verwendet, die in enger Beziehung zu den medizinischen Anwendungen stehen, wie zum Beispiel die Anschlusstechnik.
Other alloys are used for the production of medical equipment, the connector manufacturing is an example.
D'autres alliages sont utilisés dans la production d'équipements médicaux, le domaine de la connectique en est un exemple important.
  5 Résultats spartan.metinvestholding.com  
Santa Färbung: Farbe Santa und sein enger Fre
Coloration santa: santa couleur et son rudolp
Santa colorazione: santa colore e il suo amic
  26 Résultats www.helpline-eda.ch  
In ihrer Ansprache freute sich die Aussenministerin zudem darauf, in enger Zu­sammenarbeit mit dem neuen Generalsekretär, Thorbjørn Jagland, die Transparenz und die Effizienz des Europarats zu erhöhen und den Dialog und die Kooperation zwischen dem Ministerkomitee und der Parlamentarischen Versammlung zu intensi­vieren.
In her speech, Micheline Calmy-Rey also said that she was looking forward to working together closely with the new Secretary-General Thorbjørn Jagland in order to increase the transparency and the effectiveness of the Council of Europe and to strengthen dialogue and cooperation between the Committee of Ministers and the Parliamentary Assembly.
Dans le cadre de son allocution, la ministre des affaires étrangères a également dit se réjouir de collaborer étroitement avec le nouveau Secrétaire général, Thorbjørn Jagland, afin d’augmenter la transparence et l’efficacité du Conseil de l’Europe et de renforcer le dialogue et la coopération entre le Comité des Ministres et l’Assemblée parlementaire.
Nel quadro della sua allocuzione, il ministro degli affari esteri ha inoltre espresso vivo compiacimento riguardo alla sua futura stretta collaborazione con il nuovo Segretario generale, Thorbjørn Jagland, al fine di aumentare la trasparenza e l’efficacia del Consiglio d’Europa e di rafforzare il dialogo e la cooperazione tra il Comitato dei Ministri e l’Assemblea parlamentare.
  3 Résultats www.emilfreyclassics.ch  
Im Hinblick auf eine noch enger Angleichung an den neuesten Trends für die Veredelung von Möbeln in einer Vielzahl von Stilen, ICA-Konzern präsentiert seine Produkte unterteilt nach Themenbereich: Material ähnlichen Oberflächen für eine moderne Einrichtung und innovative Spezialeffekte für eine luxuriöse Einrichtung.
With a view to aligning itself even more closely with the latest trends for the finishing of furniture in a variety of styles, ICA Group is showcasing its products sub-divided by themed area: material-like finishes for modern furnishings and innovative special effects for luxury furnishings.
En vue de se aligner encore plus étroitement avec les dernières tendances pour la finition des meubles dans une variété de styles, ICA Groupe présente ses produits sous-divisée par la superficie thème: finitions matérielles comme pour un mobilier moderne et des effets spéciaux innovants pour l'ameublement de luxe.
Al fine di allinearsi ancora più strettamente con le ultime tendenze per finitura di mobili in una varietà di stili, ICA Group è in mostra i propri prodotti suddivisi per area tematica: finiture materiale simile per arredi moderni e innovativi effetti speciali per l'arredamento di lusso.
  3 Résultats www.kettenwulf.com  
In enger Zusammenarbeit mit dem Lateinischen Patriarchat von Jerusalem kümmert sich der Orden vom Heiligen Grab um Projekte, die die Gemeinden vor Ort im Heiligen Land unterstützen, wie zum Beispiel das Seelsorgezentrum Unserer Lieben Frau von der Tapferkeit in Tel Aviv.
In close collaboration with the Latin Patriarchate of Jerusalem, the Order of the Holy Sepulchre follows projects that aim to support local communities in the Holy Land, for example, the Pastoral Centre of Our Lady of Woman of Valor in Tel Aviv.
En étroite coordination avec le Patriarcat latin de Jérusalem, l'Ordre du Saint-Sépulcre prend à coeur des projets qui visent au soutien des communautés locales en Terre Sainte, comme par exemple le Centre pastoral de Notre Dame Femme de Valeur à Tel Aviv.
In stretta collaborazione con il Patriarcato Latino di Gerusalemme, l’Ordine del Santo Sepolcro prende a cuore dei progetti che si pongono come obiettivo il sostegno delle comunità locali in Terra Santa, come ad esempio, il Centro pastorale di Nostra Signora Donna di Valore a Tel Aviv
  www.iris.net.pl  
Unser technisches Unterstützungsteam arbeitet in enger Beziehung zu unseren Kunden und den Herstellern von FFS-Produktionslinien und garantiert unseren Kunden die optimalen Produktionsbedingungen.
Our technical support team works in close relationship with our customers and the manufacturers of FFS production lines, assuring our customer’s lines optimal production conditions.
Notre équipe d’assistance technique travaille en étroite collaboration avec les clients et les fabricants de lignes FFS, permettant ainsi d’assurer les conditions de fonctionnement les plus optimisées.
  2 Résultats studexchange.ru  
Gestrickte Training-Tights mit nahtloser Verarbeitung, enger Passform und vernähten Innenbeinen. Jacquard-Design mit nahtloser Verarbeitung zur Vermeidung von Reibung | Enge Passform | Vernähte Innenbeine
Seamless and knitted training tights with tight fit and stitched inseam. Seamless jaquard design to avoid shafing | Tight fit | Stitched inseam
Collants d’entraînement tricotés et sans couture à coupe étroite et entrejambe cousu. Design en jacquard sans couture pour éviter les frottements. Coupe étroite. Entrejambe cousu.
  2 Résultats www.google.de  
Das Google Earth-Team bereitet in enger Zusammenarbeit mit Bild- und Inhaltsanbietern aktuelles Bildmaterial und andere geografische Daten sowohl für Notfallhelfer vor Ort als auch für die Medien vor.
يعمل فريق Google Earth بشكل وثيق مع مزودي الصور والمحتوى من أجل إعداد صور سريعة الاستجابة بالإضافة إلى بيانات جغرافية أخرى إلى كل من المستجيبين أولاً ووسائل الإعلام.
Η ομάδα του Google Earth συνεργάζεται στενά με παροχείς εικόνων και περιεχομένου για την προετοιμασία εικόνων και άλλων γεωγραφικών δεδομένων άμεσης ανταπόκρισης, τόσο για τους πρώτους ανταποκριτές όσο και για τα μέσα.
Екипът на Google Земя работи в тясно сътрудничество с доставчици на изображения и съдържание, за да подготви бързо снимки и други географски данни както за спасителните екипи, така и за медиите.
L'equip de Google Earth treballa en col·laboració amb proveïdors d'imatges i de contingut per preparar imatges ràpides i altres dades geogràfiques tant per als primers usuaris en respondre com per als mitjans de comunicació.
Tim usluge Google Earth usko surađuje s dobavljačima slika i sadržaja kako bi omogućio brzo plasiranje slika i drugih geografskih podataka spasilačkim ekipama i medijima.
Google Earth -tiimi tekee tiivistä yhteistyötä kuvien- ja sisällöntarjoajien kanssa pystyäkseen tarjoamaan nopeasti kuvia ja muita maantieteellisiä tietoja sekä ensipelastajille että medialle.
Tim Google Earth bekerja sama dengan penyedia citra dan konten untuk mempersiapkan gambar respons cepat dan data geografis lainnya untuk responden pertama maupun media.
Команда Google Планета Земля тесно сотрудничает с поставщиками содержания и изображений, чтобы передавать фотографии и географические данные как службам быстрого реагирования, так и средствам массовой информации.
Tím aplikácie Google Earth úzko spolupracuje s poskytovateľmi obrazového materiálu a obsahu na príprave obrázkov a iných geografických údajov s rýchlou reakciou pre organizácie poskytujúce prvú pomoc a médiá.
Skupina za Google Zemljo tesno sodeluje s ponudniki posnetkov in vsebine, saj lahko reševalcem in medijem le tako v kratkem času zagotovi najnovejše posnetke in druge geografske podatke.
ทีมงาน Google Earth ทำงานอย่างใกล้ชิดกับผู้ให้บริการภาพและเนื้อหาเพื่อจัดเตรียมภาพที่สามารถตอบสนองได้อย่างรวดเร็วและข้อมูลทางภูมิศาสตร์อื่นๆ แก่ผู้ที่ให้การตอบสนองรายแรกๆ และสื่อ
צוות של Google Earth עובד בשיתוף פעולה הדוק עם ספקי תמונות ותוכן כדי להגיב במהירות ולהכין תמונות ונתונים גיאוגרפיים אחרים הן עבור מגישי העזרה הראשונה והן עבור התקשורת.
Команда Google Планета Земля тісно співпрацює з постачальниками зображень і вмісту. Це дозволяє негайно надавати зображення й інші географічні дані службам швидкого реагування та ЗМІ.
  www.xenappcloud.com  
Bedürfnisse analysieren, Wünsche diskutieren, Lösungen erarbeiten. Eine präzise Planung in enger Zusammenarbeit mit dem Auftraggeber und unser über Jahrzehnte gewachsenes Know-how trägt massgeblich zum guten Gelingen jedes Projektes bei.
Analysis of requirements, discussion of wishes and engineering solutions, combined with precise planning in cooperation with the client, allow us to apply our experience to create the best result for each project.
Analyse des besoins, discussion des désirs, étude des solutions. Une planification soignée en collaboration avec le client, ainsi que plusieurs dizaines d’années d’expérience, nous permettent soigner particulièrement chaque projet.
  2 Résultats www.explorearchipelago.com  
In enger Zusammenarbeit mit unseren Kunden bedienen wir den niederländischen Markt mit unserem Know-how, unseren Produkten und kompletten Gasstraße für Heizwärme-, Gasmotoren- und Industrie-Anwendungen.
In close cooperation with our clients we serve the Dutch market with our expertise, our products and complete gas trains for thermal heating, gas engine and industrial applications. Corporations and producers in the thermal heating industry are among our clients. Our Dungs sales organization guarantees worldwide support.
In stretta collaborazione con i nostri clienti riforniamo il mercato dei Paesi Bassi con il nostro know-how, i nostri prodotti e rampe di gas complete per applicazioni industriali, del riscaldamento e dei motori a gas. I nostri clienti sono imprese industriali e produttori nel settore del riscaldamento. Grazie alla organizzazione di vendita Dungs siamo capaci di garantire un supporto in tutto il mondo.
В тесном сотрудничестве с нашими клиентами мы предлагаем на голландском рынке собственный ноу-хау, нашу продукцию и комплексную газовую линейку для применений по теплу для отопления, газовых двигателей и промышленных применений. Нашими клиентами являются промышленные предприятия и изготовителя в области тепла для отопления. Благодаря организации сбыта фирмы Dungs мы можем гарантировать наличие технической поддержки по всему миру.
Müşterilerimizle yakın işbirliği içerisinde sahip olduğumuz know-how, ürünlerimiz ve ısıtma enerjisi, gaz motorları ve sanayi uygulamaları ile Hollanda piyasasına hizmet vermekteyiz. Müşterilerimiz ısıtma ısısı alanında faaliyet gösteren sanayi işletmeleridir. Dungs pazarlama organizasyonu sayesinde dünya çapında destek garantisi verebiliyoruz.
  2 Résultats www.ich-spreche-ueber-alkohol.ch  
In enger Zusammenarbeit mit unseren Hosting-Providern bemühen wir uns, die Datenbanken mit allen Mitteln vor fremden Zugriffen, Verlusten, Missbrauch oder vor Fälschung zu schützen.
En collaboration étroite avec nos hébergeurs web, nous nous efforçons de protéger par tous les moyens les banques de données d'accès, de pertes, d'utilisation ou de falsification frauduleuses.
In stretta collaborazione con i nostri hosting provider, ci sforziamo affinché le banche dati possano essere protette con ogni mezzo dall'accesso da parte di terzi, da perdite, dagli abusi o dalla falsificazione.
  www.restaurant-stone.cz  
Unsere IT-Teams haben langjährige Erfahrung mit unterschiedlichen Geschäftsmodellen. In enger Zusammenarbeit mit dem Kunden entwickeln wir die passende Lösung. Damit ist der nahtlose Übergang von einem System auf ein anderes gewährleistet.
Our IT teams have many years of experience with different business models. We work in close cooperation with you to develop the appropriate solution so that the seamless migration from one system to the other is accomplished in your business while your operations can continue smoothly at any time.
Nos équipes sont capables d’adapter l’offre aux modèles économiques les plus variés. Nous travaillons en étroite collaboration avec vous pour concevoir la solution adaptée. Nous vous assurons ainsi une transition en douceur, d’un système à un autre, sans perturber le bon fonctionnement de votre entreprise.
Nuestros equipos de TI tienen muchos años de experiencia con diferentes modelos de negocio. Trabajamos en estrecha colaboración con usted para desarrollar la solución adecuada, para que la migración sin inconvenientes de un sistema a otro se logra en su negocio mientras que las operaciones pueden continuar sin problemas en todo momento.
Il nostro personale può vantare un’esperienza pluriennale con i più diversi modelli di business, un’esperienza che metteremo a frutto in stretta collaborazione con te per sviluppare la soluzione ideale per le tue esigenze. Ti garantiamo inoltre, una transizione da un sistema all’altro senza interruzioni.
  xnx.world  
Zu erst geht es durch Wiesen Richtung Ursprung der Feistritz - das Schloss, imposant über den Steilfelsen errichtet, sticht ins Auge. Doch dann wird es enger und dunkler; der Weg führt in den Schluchtwald.
The way leads straight down to the Feistritz. First it leads through meadows towards the source of the Feistritz - the palace, imposingly mounted on the cliffs, catches the eye. Then it becomes narrower and darker; the path leads into the gorge forest. The scene is increasingly characterised by old ash, beech and elm trees and the Feistritz babbles along beside you. Dippers fly shyly away.
Linea recta gaat de weg omlaag naar de Feistritz. Eerst gaat het door weiden in richting oorsprong van de Feistritz - het slot, imposant gebouwd boven de steile rotsen valt op. Maar dan wordt het nauwer en donkerder; de weg leidt ons in het kloof-bos. Oude essen, beuken en iepen bepalen steeds meer het beeld en daarnaast kabbelt de Feistritz. Waterspreeuwen vliegen schuw op.
Cesta vede přímo dolů k řece Feistritz. Nejdříve vede loukami směrem k prameni řeky - zámek postavený nad strmou skálou nám ihned padne do oka. Pak se však cesta zužuje a je stále temnější, protože vede do roklinového lesa. Staré jasany, buky a jilmy stále více tvoří obraz přírody a vedle toho zurčí Feistritz. Skorci vodní plaše vzlétají.
Az út azonnal lefelé vezet, a Feistritzhez. A Feistritz forrása felé haladva először mezők kísérik utunkat – itt egyszer csak a meredek sziklákra épített kastély impozáns alakja ötlik a szemünkbe. Ezután egyre szűkebb és sötétebb lesz az egyenesen a szoros erdővilágába vezető út. A meghatározó növényvilág az öreg kőrisek, bükkök és szilfák, közöttük pedig ott csörgedezik a Feistritz folyó. Lépteink neszére riadtan reppenek fel a vízirigók.
Cesta vedie priamo nadol k rieke Feistritz. Najskôr pokračuje cez lúky smerom k zdroju rieky - do oka nám padne zámok, impozantne postavený nad strmou skalou. Ale potom sa všetko zúži a stmavne; cesta vedie do roklinového lesa. Staré jasene, buky a bresty formujú čoraz viac obraz prírody a povedľa zurčí Feistritz. Ostýchavo vzlietajú škorce.
  www.tohei.com  
Wenn Sie eine Dame sind, die die 50er Jahre Silhouette mit enger Taille und elegantem Schnitt liebt, oder eine gerissene Chica, die nichts als Cut-Off-Jeans und Slogan-T-Shirts trägt, dann hat dieser Stil-Bereich Etwas für Sie, das Sie tragen und lieben werden.
If you are a lady who loves a 50s silhouette with a nipped in waist and elegant tailoring, or if you are a street wise chick who wears nothing but denim cut offs and slogan tees, this style section will have something for you to wear and love.
Si vous êtes une dame qui aime la silhouette des années 50, pincé dans la taille et une couture élégante, ou si vous préférez la mode urbaine et chic - le denim coupé et les t-shirts à inscription, cette section de style aura quelque chose à porte et aimer.
Si es una mujer a la que le van las siluetas de los años 50 con pinza en la cintura y corte elegante, o si es una chica de la calle que no lleva más que denim con cortes y camisetas de texto estampado, esta selección de estilo tendrá algo para ofrecerle y para querer.
  www.websaver.ca  
Monet war ein enger Freund von Whistler, und die beiden waren stark von den früheren Arbeiten des britischen Landschaftsmaler, JMW Turner beeinflusst. Sie nahmen letztlich Ideen und Techniken aus seiner Karriere und entwickelte sie weiter.
Monet était un ami proche de Whistler, et les deux ont été fortement influencée par les travaux antérieurs de peintre paysagiste britannique, JMW Turner. Ils ont finalement pris les idées et les techniques de sa carrière et de les développer davantage.
Monet era un amigo cercano de Whistler, y los dos fueron fuertemente influenciado por el trabajo anterior del paisajista británico JMW Turner. Ellos finalmente tomaron ideas y técnicas de su carrera y los desarrollarse más.
Monet era un intimo amico di Whistler, ei due sono stati fortemente influenzato dal lavoro precedente di pittore paesaggista britannico, JMW Turner. Hanno infine preso idee e tecniche della sua carriera e li svilupparono ulteriormente.
  21 Résultats www.bfe.admin.ch  
Es unterstützt subsidiär die Forschung und Entwicklung sowie die Marktvorbereitung für die Wasserstofftechnologie in enger Zusammenarbeit mit verschiedenen öffentlichen Stellen von Bund, Kantonen und Gemeinden.
The Hydrogen research programme is coordinated by the Swiss Federal Office of Energy (SFOE). In close collaboration with various federal, cantonal and municipal authorities, it supports research and development in the area of hydrogen, as well as efforts to bring products using hydrogen technology onto the market.
Le programme de recherche Hydrogène est coordonné par l’Office fédéral de l’énergie. Il soutient subsidiairement la recherche et le développement ainsi que la préparation des marchés pour la technologie de l’hydrogène en étroite collaboration avec les différents services de la Confédération, des cantons et des communes.
Il programma di ricerca Idrogeno è coordinato dall’Ufficio federale dell’energia. Esso sostiene a titolo sussidiario la ricerca e lo sviluppo e prepara il terreno per l’ingresso sul mercato della tecnologia relativa all’idrogeno, in collaborazione con diversi servizi della Confederazione, dei Cantoni e dei Comuni.
  ecml.pc.unicatt.it  
Das Hypermedia Laboratory ist ein aktives Forschungs- und Entwicklungszentrum im Bereich Hypermedia, das Know-how aus verschiedenen Fakultäten und Wissenschaftsgebieten sammelt und kombiniert. In den Forschungs- und Entwicklungsprojekten werden nutzerfreundliche Entwicklungsmöglichkeiten für die Zukunft in enger Kooperation mit Firmen und anderen Institutionen entworfen und implementiert.
The Hypermedia Laboratory is an active research and development center of hypermedia that gathers and combines know-how from different faculties and fields of science. In the R&D projects user-friendly possibilities for the future are visionalized and implemented in close co-operation with companies and institutions.
L'Hypermedia Laboratory è un centro di ricerca e sviluppo nell' hypermedia che raccoglie e combina le competenze di diverse facoltà e aree scientifiche. Nei progetti di R&D vengono studiate e implementate nuove possibilità future di approccio semplice per l'utente, in stretto contatto con società e istituzioni.
  ecdpm.org  
Kombiniert mit dem Know-how in Technologie und Prozessabläufen ist Rieter der kompetente Partner für Investitionen in zukunftsgerichtete Spinnereianlagen. Zur Entscheidungsfindung dienen Beratungen, Berechnungen und Unterstützung in Planung und Realisation. Immer in enger Zusammenarbeit mit den Kunden und optimiert auf deren Bedürfnisse.
Rieter benefits from knowledge and experience acquired through generations of textile machine engineering and terotechnology. Combine this with technological and processing know-how and it's clear why Rieter is the most capable partner for investing in future-oriented spinning mill plant. Decision-making is based on consultations, calculations and support in planning and implementation. Always in close collaboration with the customer and optimised to suit the specific needs.
Rieter, tekstil makina ve bakım mühendisliği jenerasyonlarından sağladığı deneyim ve bilgiden yararlanır. Bunu teknolojik ve proses know-how’ı ile birleştirir. Bu, geleceğe yönelik iplikhane yatırımları için niçin Rieter’in en uygun iş ortağı olduğunu açıklar . Kararlar, görüşmelere, hesaplamalara, planlama ve uygulam sonuçlarına göre alınır. Müşterilerle daima yakın ilişki içinde olunur ve özgün ihtiyaçlara uygun optimizasyon gerçekleştirilir.
  www.goodflexitank.com  
Sie ist ein Unternehmen, welches Artikel entwirft und aus aller Welt importiert und mit den wichtigsten Produzenten aus Europa und dem Fernen Osten in enger Geschäftsverbindung steht.
The company plans and imports articles from all over the world and it has strict business relationships with the most important factories from Europe and the Far East.
Les sources d’approvisionnement proviennent de tout le monde; elle a aussi un fort rapport de partnership avec les plus importantes entreprises productrices européennes et du Far East.
  www.arsenna.com  
In enger Zusammenarbeit mit unseren Hosting-Providern bemühen wir uns, die Datenbanken so gut wie möglich vor fremden Zugriffen, Verlusten, Missbrauch oder vor Fälschung zu schützen.
In close cooperation with our hosting provider, we make every effort to protect the databases as effectively as possible from third-party ac­cess, data loss, misuse or falsification.
Nous nous efforçons, en étroite collaboration avec nos hébergeurs, de protéger au mieux nos banques de données contre des intrusions externes, des pertes de données, des utilisations abusives et la falsifi­cation.
  13 Résultats www.sitesakamoto.com  
Die Strecke zappeln immer enger Haine zwischen dem Horizont, als ob nicht bereit, vom Boden abzuheben einem Meter Bepflanzung. Oben, Giribaile den Hügel hebt sich als einsamer Wächter Was uns hierher gebracht?
La piste Wriggle bosquets de plus en plus étroites entre l'horizon, comme s'il ne décolle la plantation mètres sol d'une. De là vient, Giribaile la colline se dresse comme une sentinelle solitaire Ce qui nous a amené ici?
La pista culebrea cada vez más angosta entre el horizonte de olivares, como si no quisiese hurtar a la plantación un metro de tierra. Ahí arriba, el cerro de Giribaile descuella como un centinela solitario ¿Qué nos ha traído hasta aquí?
Il guizzo traccia boschi sempre più stretti tra l'orizzonte, come se non volesse sollevare la piantagione metro di terra. Lassù, Giribaile la collina si staglia come una sentinella solitaria Quello che ci ha portato qui?
O wriggle faixa cada vez mais estreitas entre o horizonte de oliveira, como se eles queriam roubar um metros de terra plantada. Lá em cima, Giribaile o morro se destaca como uma sentinela solitária O que trouxe você aqui?
De track wringen steeds smalle bosjes tussen de horizon, alsof niet bereid op te tillen van de grond een meter planten. Daarboven, de heuvel van Giribaile blinkt als een eenzame schildwacht Wat heeft ons hier gebracht?
地平線の間にトラックの身をくねらせ、ますます狭い畑, 地上1メートルの植栽を持ち上げするかのように不本意. そこまで, 丘をGiribaileここで私たちを連れてどのような孤独なセンチネルとして際立っている?
La pista culebrea cada vegada més estreta entre l'horitzó d'oliveres, com si no volgués furtar a la plantació un metre de terra. Allà dalt, el turó de Giribaile sobresurt com un sentinella solitari Què ens ha portat fins aquí?
Pjesma vrtjeti sve uske šumarcima između horizonta, kao da ne želi da podigne od tla jedan sadnju metara. Tamo gore, Giribaile brdo ističe se kao usamljeni stražar Ono što nas je ovdje?
Трек извиваться более узкие рощи между горизонтом, как будто не желает отрываться от земли на один метр посадки. А там, Giribaile холм выделяется как одинокий страж Что привело нас?
Track wriggle, horizonte artean gero eta estu Groves, bake bada off altxa lurretik metro bat landatzea. Ez Up, Giribaile muinoan nabarmentzen Sentinel bakarti Zer ekarri digu hemen?
O contorcer franxa bosques cada vez máis estreitas entre o horizonte, como se dispostos a levantar do chan o cultivo dun metro. Arriba, o outeiro de Giribaile destaca como unha sentinela solitaria que nos trouxo aquí?
  www.kyotokagaku.com  
Um auf internationaler Ebene Serviceleistungen anzubieten, haben wir auf allen fünf Kontinenten ein umfangreiches Netzwerk von Parklex-Händlern eingerichtet. Dies ermöglicht uns, enger mit unseren Kunden zusammenzuarbeiten und ihnen auf diese Weise einen besseren und leichter zugänglichen Service zu bieten.
Providing service on an international level has meant establishing an extensive network of Parklex distributors on all five continents. This allows us to work more closely with our clients and offer them better service in a way that is more accessible to them.
Dar servicio a escala internacional ha requerido disponer de una extensa red de distribuidores de Parklex que abarca los cinco continentes. Esto posibilita trabajar más cerca de nuestros clientes y ofrecer así un servicio mejor y más cercano.
Per poter fornire servizi a livello internazionale abbiamo dovuto creare una vasta rete di distributori di Parklex che copre i cinque continenti. Ciò ci consente di lavorare a stretto contatto con i nostri clienti e di offrire, quindi, un servizio migliore e più vicino.
  www.ta-swiss.ch  
Die Studien werden in enger Zusammenarbeit mit Experten verschiedener Fachrichtungen durchgeführt. Aufgrund des interdisziplinären Ansatzes der Expertengruppe, deren Zusammensetzung je nach Thema variiert, werden technische, ethische, soziale, wirtschaftliche, ökologische, rechtliche oder auch politische Aspekte untersucht.
The studies are carried out in close cooperation with experts from a great variety of disciplines. The expert group’s composition varies according to the subject treated. Its approach being interdisciplinary, the investigated themes can include technical, ethical, social, economical, ecological, legal, as well as political aspects.
Les études sont menées en étroite collaboration avec des experts de différents horizons professionnels. En raison de la démarche interdisciplinaire de l’équipe d’experts, dont la composition varie selon les thèmes traités, des aspects techniques, éthiques, sociaux, économiques, écologiques, juridiques ou encore politiques sont pris en compte.
Gli studi sono elaborati in stretta collaborazione con esperti di vari indirizzi. L’approccio interdisciplinare dei gruppi di esperti integra aspetti tecnici, etici, sociali, economici, ecologici, giuridici e politici – spostando gli accenti a seconda del tema.
  4 Résultats negociosparacasa.com  
In enger Zusammenarbeit mit Entwicklern vereinfachen wir die Überprüfung von Konzepten, Items und Antwortoptionen in Ihren Beurteilungen klinischer Ergebnisse auf mögliche problematische Formulierungen.
Nous travaillons en étroite coopération avec les rédacteurs pour simplifier la révision ultérieure des concepts d'évaluation des résultats de recherche, des différents éléments et des options de réponse pour la terminologie potentiellement problématique. Une fois l'analyse linguistique réalisée, nous pouvons organiser une phase de réponse au questionnaire et des entretiens cognitifs d'évaluation dans le pays, avec des groupes de personnes qui en sont issues, pour vérifier si la terminologie est comprise dans le sens attendu.
Trabajando estrechamente con los desarrolladores, podemos simplificar la revisión de conceptos, temas y opciones de respuesta de las evaluaciones de los resultados clínicos para elaborar redacciones potencialmente exigentes. Tras el análisis lingüístico, podemos organizar la realización de cuestionarios en el país, así como entrevistas informativas cognitivas con poblaciones nativas específicas para garantizar que la medida se entienda como estaba previsto.
Trabalhando em estreita parceria com developers, conseguimos simplificar a revisão de conceitos, elementos e opções de resposta de avaliações de resultados clínicos, por forma a detetar eventuais formulações de difícil compreensão. Na sequência da análise linguística, podemos organizar questionários e entrevistas de debriefing cognitivo dentro do país, com populações nativas específicas, para assegurar que a medida é compreendida da forma pretendida.
Dankzij onze nauwe samenwerking met ontwikkelaars kunnen we de beoordeling van begrippen, items en responsmogelijkheden voor potentieel problematische formuleringen vereenvoudigen. Na een taalkundige analyse kunnen we zorgen voor het invullen van de vragenlijst in het land in kwestie en cognitieve debriefinggesprekken met specifieke populaties organiseren om na te gaan of de maatregel correct begrepen is.
Dzięki bliskiej współpracy z programistami możemy uprościć weryfikację koncepcji oceny wyników badań klinicznych, ich poszczególnych elementów oraz opcji odpowiedzi w przypadku potencjalnie problematycznych sformułowań. Po przeprowadzeniu analizy językowej możemy zorganizować wypełnienie kwestionariusza w danym kraju oraz przeprowadzić wywiady z określoną populacją rodzimych użytkowników języka, aby sprawdzić, czy instrument jest odpowiednio rozumiany.
Colaborând îndeaproape cu dezvoltatorii, putem simplifica revizuirea conceptelor de evaluare a rezultatelor clinice, a întrebărilor și a opțiunilor de răspuns în vederea identificării eventualelor formulări dificile. În urma analizei lingvistice, putem organiza la nivel de țară o sesiune de completare de chestionare și interviuri de debriefing cognitiv cu populații native specifice pentru a asigura faptul că măsura este înțeleasă așa cum a fost prevăzut.
  2 Résultats wildgoosefilling.com  
In enger Zusammenarbeit mit Schiffseignern und Terminals definiert Cavotec das optimale Landstromsystem für die jeweilige Situation und kann schlüsselfertige Umrüstungslösungen vorschlagen, vom Entwurf bis hin zur Inbetriebnahme.
Cavotec works in close co-operation with shipowners and shipyards to assess optimal shore power system, and can provide turnkey retrofitting solutions, from design to commissioning.
Cavotec trabaja en estrecha colaboración con armadores y astilleros para evaluar el mejor sistema de alimentación eléctrica desde tierra y puede proporcionar soluciones integradas de remodelación, desde el diseño hasta la puesta en servicio.
  3 Résultats www.at-schweiz.ch  
Die Durchführung des Wettbewerbs erfolgt in enger Zusammenarbeit mit den kantonalen Krebs- und Lungenligen, den Tabakpräventionsfachstellen sowie weiteren Organisationen aus Prävention und Gesundheitsförderung.
Il concorso si svolge in stretta collaborazione con le leghe cantonali contro il cancro e polmonari, associazioni di prevenzione del tabagismo così come altre organizzazioni di prevenzione e promozione della salute.
  www.safetyone.ro  
Ihr neuer Hybrid-OP von Cadolto ist die innovativste Verbindung von moderner OP-Technik, High-End-Bildgebung und Workflow-orientiertem Raummanagement – entwickelt in enger Kooperation mit Siemens Healthcare, Philips Healthcare, Maquet und Trumpf Medical.
Votre nouvelle salle d’opération hybride Cadolto offre une combinaison sans précédent de techniques opératoires modernes, de dispositifs d’imagerie de pointe et de gestion de l’espace axée sur les processus, le tout conçu en étroite coopération avec Siemens Healthcare, Philips Healthcare, Maquet et Trumpf Medical.
Su nuevo quirófano híbrido de Cadolto es la combinación más innovadora de moderna tecnología de quirófano, imágenes de alta tecnología y una gestión de salas orientadas en el flujo de trabajo, desarrollada en estrecha colaboración con Siemens Healthcare, Philips Healthcare, Maquet y Trumpf Medical.
La nuova sala operatoria ibrida di Cadolto rappresenta la più moderna combinazione di tecnica operatoria classica, tecniche di imaging di alto livello e gestione dello spazio orientata al workflow ed è sviluppato in stretta collaborazione con Siemens Healthcare, Philips Healthcare, Maquet e Trumpf Medical.
Uw nieuwe hybride OK van Cadolto is de meest innovatieve combinatie van moderne OK-techniek, high-end-beeldvorming en workflowgericht ruimtemanagement – ontwikkeld in nauwe samenwerking met Siemens Healthcare, Philips Healthcare, Maquet en Trumpf Medical.
Din nye hybrid-operationsstue fra Cadolto er den mest innovative kombination af operationsstueteknik, highend-billedgengivelse og workflow-orienteret rumstyring – udviklet i tæt samarbejde med Siemens Healthcare, Philips Healthcare, Maquet og Trumpf Medical.
Din nye hybride operasjonssal fra Cadolto er den mest innovative kombinasjonen av moderne operasjonsteknikk, høyteknologisk bildegjengivelse og arbeidsflytorientert romstyring – utviklet i nært samarbeid med Siemens Healthcare, Phillips Healthcare, Maquet og Trumpf Medical.
Din nya hybridavdelning för operation från Cadolto är den mest innovativa föreningen av modern operationsteknik, bildteknik med hög kapacitet och en arbetsflödesfokuserad hantering av utrymmena – utvecklad i nära samarbete med Siemens Healthcare, Philips Healthcare, Maquet och Trumpf Medical.
  www.btmrdf.com.tw  
sind so vielfältig wie die Aufgaben. Oft werden sie in enger Zusammenarbeit mit unseren Kunden erarbeitet. Die Kombination von Werkstoffen, Beschichtungsverfahren, Oberflächenmodifikationen und Temperaturbehandlungen ermöglicht uns viele individuelle Lösungen.
are as varied as the tasks. They are often developed in close cooperation with our customers. The combination of materials, coating methods, surface modifications and temperature treatments enable us to offer many customised solutions.
Sont aussi variées que les tâches. Elles sont le plus souvent développées avec les clients pour répondre au mieux à ses exigences. La combinaison des matériaux, les méthodes de traitement des revêtements, les modifications apportées aux différentes surfaces et les traitements thermiques nous permettent de proposer des solutions aussi différentes que personnalisées.
  3 Résultats www.fetedesrestos.ca  
SKAN kombiniert Expertenwissen auf der Basis enger Kooperationen. Dadurch sind die Komponenten der verschiedenen Partner aufeinander abgestimmt und die Teams arbeiten professionell zusammen. Dank der Erfahrung aus zahlreichen gemeinsamen Projekten ergeben sich mehrere Vorteile: Die technischen Schnittstellen sind definiert und der Projektablauf ist wie aus einer Hand.
SKAN combines expert knowledge based on close cooperation. This ensures that the components of the various partners are compatible and the teams work together professionally. Several advantages are created thanks to the experience gained from numerous joint projects: the technical interfaces are defined and the project proceeds from a single source. This means the best project elements from different solution providers can be combined and the ideal overall solutions implemented.
SKAN rassemble les savoir-faire de différents experts sous la forme d'étroites coopérations. Ainsi, les composants des différents partenaires sont adaptés les uns aux autres et les équipes travaillent ensemble de manière professionnelle. L'expérience acquise au cours de nombreux projets communs offre plusieurs avantages : les interfaces techniques sont déjà définies et le déroulement du projet s'effectue comme s'il n'y avait qu'un seul fournisseur. Il est ainsi possible de combiner les meilleurs éléments de projets de différents prestataires de solutions et d'apporter des solutions globales.
SKAN combina conocimientos expertos sobre la base de estrechas colaboraciones. De esta manera, los componentes de diferentes entidades colaboradoras están adaptados los unos a los otros y los equipos trabajan juntos de forma profesional. De la experiencia acumulada en numerosos proyectos comunes resultan diversas ventajas: las interfaces técnicas están bien definidas y el proyecto se desarrolla como una sola unidad. De esta manera es posible combinar los mejores elementos de proyecto que aportan los diferentes proveedores de soluciones, así como implementar soluciones integrales óptimas.
  www.aundh.com  
Das Projekt wird von Novartis entwickelt, entworfen und in enger Zusammenarbeit mit führenden Patientenorganisationen umgesetzt – Nationale Vereinigung der Multiple-Sklerose- (WE), Multiple Sclerosis Society Portugiesisch (HOPE) Alles und Vereinigung mit Multipler Sklerose (TEM).
Le projet est développé par Novartis, conçu et mis en œuvre en étroite collaboration avec des organisations de patients – Association nationale de la sclérose en plaques (NOUS), Multiple Sclerosis Society portugais (ESPOIR) Tous et d'association avec la sclérose en plaques (TEM).
O projeto é desenvolvido pela Novartis, concebido e implementado em estreita colaboração com as principais associações de doentes – Associação Nacional de Esclerose Múltipla (ANEM), Sociedade Portuguesa de Esclerose Múltipla (SPEM) e Associação Todos com Esclerose Múltipla (TEM).
  4 Résultats tokyo28soba.tokyo  
Bei uns soll die vielgepriesene „enge Zusammenarbeit mit den Kunden“ nicht nur leere Worte sein − wir rücken im wahrsten Sinne enger zusammen. Denn mit unseren Niederlassungen sind wir vor Ort, das heißt, wir sind für unsere Kunden schnell erreichbar, ohne eventuelle Zeitverschiebungen oder lange Anreisen einplanen zu müssen.
When we speak of "close cooperation with our customers" we really mean what we say - we are moving closer to our customers in the very truest sense of the word. Thanks to our network of branch offices we are always close at hand, our customers can reach us quickly and there is no need for them travel far or concern themselves with time differences. Service and support can be provided without delay as the prompt supply of spare parts is also managed by our subsidiaries.
Pour nous, "le contact étroit avec le client" n'est pas un vain mot. Nous cherchons la communication par conviction. À travers nos nombreuses filiales, nous sommes toujours proches de nos clients, remédiant ainsi aux inconvénients liés au décalage horaire et aux longs déplacements. Par ailleurs, l'approvisionnement en pièces détachées garantit un service et une assistance de qualité.
Cuando hablamos de “la cooperación cercana de nuestros clientes” lo que realmente queremos decir es que nos trasladamos al lugar donde se encuentra nuestro cliente. Gracias a nuestra red de oficinas, nosotros estamos siempre cerca y de la mano de nuestros clientes por lo que no es necesario ni viajar ni lidiar con diferencias de horario. Tanto el servicio como la asistencia técnica son proporcionados por nuestras subsidiarias, sin retrasos así como el suministro de parte de repuesto.
  14 Résultats twinkboy.org  
Selux Qualitätsstandards erfordern den Einsatz hochwertiger LED und ein nachhaltiges Wärmemanagement. Dies ermöglicht konstante Lichtfarben innerhalb sehr enger Toleranzbereiche.
Selux quality standards require the use of premium quality LEDs and sustainable thermal management. This enables consistent light colours within very narrow tolerance ranges.
La qualità di Selux richiede l'utilizzo di LED di primissima qualità con una gestione termica sostenibile. Questi fattori permettono una consistenza del colore della luce entro tolleranze molto riodotte.
  3 Résultats 4g.vodafone.ua  
Durch die enge Zusammenarbeit von Porsche Engineering und der Technischen Universität Prag findet ein enger Austausch zwischen Industrie und Forschung bzw. Lehre statt, von dem beide Seiten profitieren.
Porsche Engineering's close collaboration with the Czech Technical University in Prague gives rise to a fruitful and mutually beneficial exchange between industry and the research community.
  27 Résultats www.eda.ch  
Das Büro des Sonderbotschafters für die Anwendung des humanitären Völkerrechts entwickelt, in enger Zusammenarbeit mit dem IKRK, eine Initiative für die bessere Einhaltung des humanitären Völkerrechts (HVR).
The office of the Ambassador-at-Large for the Application of International Humanitarian Law is responsible for heading, together with the ICRC, an initiative to strengthen compliance with international humanitarian law (IHL).
L'Ufficio dell'Ambasciatore speciale per l'applicazione del diritto internazionale umanitario è incaricato di portare avanti, in collaborazione con il CICR, un'iniziativa volta a rafforzare l’osservanza del diritto internazionale umanitario (DIU).
  27 Résultats www.swissemigration.ch  
Sicherstellung der Mitwirkung der Schweiz in allen Gremien der institutionellen Frankophonie, in enger Abstimmung mit den betroffenen Bundesstellen und der Schweizerischen Konferenz der kantonalen Erziehungsdirektoren (EDK)
is responsible for Switzerland’s participation at all levels in the institutions of Francophonie in close collaboration with the relevant services of the Federal Administration and the Swiss Conference of Cantonal Ministers of Education (EDK)
assure la participation de la Suisse à toutes les instances de la Francophonie institutionnelle, en concertation étroite avec les services de l’administration fédérale concernés et la Conférence suisse des directeurs cantonaux de l’instruction publique (CDIP)
  4 Résultats www.caffeguglielmoshop.it  
Zum Erhalt der Wettbewerbsfähigkeit und der Innovationskraft investiert DGS jährlich etwa 10% des Umsatzes in neue Maschinen und Technologien und betreibt eine internationale Forschungs- und Entwicklungsabteilung, die in enger Zusammenarbeit mit Kunden Innovationen vorantreibt.
n order to maintain our competitiveness and innovative strength DGS invests approximately 10% of the turnover in equipment and technologies every year, and operates an international research and development department that is driving forward innovations in close collaboration with customers.
Pro udržení konkureceschopnosti investuje DGS ročně asi 10% z obratu do nových strojů a technologií a vlastní mezinárodní výzkumné a vývojové oddělení, které pohání inovace v úzké spolupráci se zákazníky.
  www.polarwind-expeditions.com  
2017 konnte die Laufgruppe dank der finanziellen Unterstützung der RONAL GROUP etwas formeller werden und wurde enger mit RONAL verknüpft. Wir stellten ein Team aus 28 Mitgliedern und entsprechende Regeln auf: Nur jene Mitarbeiterinnen und Mitarbeiter der RONAL GROUP, die im Jahr an fünf mindestens 10 km langen registrierten Läufen teilnehmen, können in die Gruppe aufgenommen werden.
En 2017, grâce au soutien financier de RONAL GROUP, le groupe de course a pu devenir un peu plus formel et a été plus étroitement associé à RONAL. Nous avons constitué une équipe de 28 membres et des règles appropriées : seuls les collaborateurs et collaboratrices de RONAL GROUP participant à cinq courses enregistrées d’au moins 10 km dans l’année peuvent être intégrés au groupe.
El grupo de corredores se volvió algo más formal en 2017 y se vinculó más estrechamente a RONAL, gracias al apoyo financiero de RONAL GROUP. Formamos un equipo de 28 miembros y elaboramos las normas correspondientes: únicamente los empleados de RONAL GROUP que hayan participado en cinco carreras registradas de al menos 10 km durante el año, podrán ser incluidos en el grupo.
Nel 2017, grazie al supporto finanziario del RONAL GROUP, la squadra di corsa è divenuta più formale, stringendo un legame ancor più solido con RONAL. Abbiamo formato una squadra di 28 atleti e stabilito un apposito regolamento: nella squadra possono entrare soltanto i dipendenti del RONAL GROUP che durante l’anno partecipano a cinque gare ufficiali di almeno 10 km.
Em 2017 a equipa de atletismo, graças ao apoio do RONAL GROUP, ficou um pouco mais formal e estreitamente ligada à RONAL. Formámos uma equipa com 28 membros e as regras são as seguintes: Apenas os colaboradores do GRUPO RONAL que no ano participam em cinco corridas oficiais, de pelo menos 10 km, podem entrar para o grupo.
V roce 2017 mohla tato běžecká skupina díky finanční podpoře od společnosti RONAL GROUP nabýt trochu formálnější podoby a svou činnost blíže propojila se značkou RONAL. Sestavili jsme tým tvořený 28 členy a ustanovili rovněž příslušná pravidla: Ve skupině mohou být zapojeni pouze ty zaměstnankyně a ti zaměstnanci společnosti RONAL GROUP, kteří se během jednoročního období zúčastní alespoň pěti registrovaných běžeckých závodů s délkou trasy nejméně 10 km.
W 2017 r., dzięki wsparciu ze strony RONAL GROUP, drużyna stała się bardziej formalna i oficjalnie związana z marką RONAL. Zespół liczy 28 zawodników i mogą do niego należeć pracownicy RONAL GROUP, którzy w ciągu roku wystartowali w pięciu lub więcej zarejestrowanych biegach na dystansie co najmniej 10 km.
  www.molnar-banyai.hu  
Zum Ende des Jahres, Oktober/ November, werden die Naturteiche bei unseren Züchtern über mehrere Tage abgelassen, und währenddessen werden große Teichnetze eingesetzt, um die Koi immer enger schwimmen zu lassen.
At the end of the year (October/November) our breeders drain their natural ponds for several days and while they do this they insert large pond nets to make the koi swim closer together. Finally when the water quantities are very low they begin to put the koi in containers which float on the water and are filled with pond water. Some breeders also use inflatable dinghies or large inflatable tubs. From the pond the animals are put onto several vehicles, which have large tanks filled with oxygen enriched water. It often takes several hours for the fish to arrive at the farm.
At the end of the year (October/November) our breeders drain their natural ponds for several days and while they do this they insert large pond nets to make the koi swim closer together. Finally when the water quantities are very low they begin to put the koi in containers which float on the water and are filled with pond water. Some breeders also use inflatable dinghies or large inflatable tubs. From the pond the animals are put onto several vehicles, which have large tanks filled with oxygen enriched water. It often takes several hours for the fish to arrive at the farm.
В конце года, октябрь / ноябрь, естественные пруды наших селекционеров за нескольких дней осушаются, и в это время используют большие сети, чтобы кои плавали всё ближе. Если воды, в конце концов, остаётся очень мало, кои пересаживают в большой плавающий контейнер, заполненный прудовой водой. Многие заводчики также используют резиновую лодку или большие надувные ванны. Из пруда рыб перевозят на машине в больших резервуарах, заполненных насыщенной кислородом водой. Часто они проделывают очень долгий путь в несколько часов, пока не попадут на ферму.
At the end of the year (October/November) our breeders drain their natural ponds for several days and while they do this they insert large pond nets to make the koi swim closer together. Finally when the water quantities are very low they begin to put the koi in containers which float on the water and are filled with pond water. Some breeders also use inflatable dinghies or large inflatable tubs. From the pond the animals are put onto several vehicles, which have large tanks filled with oxygen enriched water. It often takes several hours for the fish to arrive at the farm.
  www.hardis-group.com  
Die Anwender erhalten Zugang zu nützlichen Tools und E-Learning-Kursen, damit sie sofort mit der Lösung arbeiten können. Ihre Betriebsabläufe werden schon bald effizienter und Ihre Mitarbeiter werden produktiver und enger zusammenarbeiten.
With Lectra Fashion PLM 4.0, you can onboard users quickly and simply, as the system is easy to use and enables fast adoption. You also get access to useful tools and e-learning, meaning users can start working with the system straight away. So, you’ll soon be operating more efficiently, productively and collaboratively.
Avec Lectra Fashion PLM 4.0, vous pouvez ajouter rapidement et facilement de nouveaux utilisateurs, simplifiant ainsi l’utilisation et l’adoption de la solution. Les outils et la formation en ligne que nous vous proposons leur permettent également d’utiliser le système immédiatement. Vous pouvez ainsi travailler de manière plus efficace, plus productive et plus collaborative.
Lectra Fashion PLM 4.0 è facile da utilizzare e può essere integrato rapidamente nell'ambiente di produzione. Dispone inoltre di vari strumenti utili e di e-learning, che permetteranno agli utenti di iniziare subito a lavorare con il nuovo sistema. In poco tempo, sarete in grado di operare in modo più efficiente, produttivo e collaborativo.
  2 Résultats www.museum-izborsk.ru  
- Durchführung von maßgeschneiderten / speziellen Lösungen für außergewöhnliche Projekte, in enger Zusammenarbeit mit dem Architekturbüro des Projektautors.
- Finding customized / specific solutions for projects that are out of the ordinary, working fully with the Architectural Office originating the project.
- Exécuter des solutions sur mesure / spéciales pour des projets hors normes, en collaboration totale avec le cabinet d'architectes auteur du projet.
- Realización de soluciones a medida / especiales para proyectos que salgan de lo común, en total colaboración con el Despacho de Arquitectura Autor del proyecto.
- Esecuzione di soluzioni su misura/speciali per progetti poco comuni in totale collaborazione con gli architetti autori del progetto.
- Realização de soluções à medida / especiais para projetos que sejam fora do comum, em total colaboração com o Gabinete de Arquitetura, Autor do projeto.
- تنفيذ حلول حسب الطلب / خاصة للمشاريع التي تخرج عن المألوف، بالتعاون التام مع مكتب الهندسة المعمارية الراقية للمشروع.
  4 Résultats www.fonoteca.ch  
Die Schweizer Nationalphonothek wurde in enger Zusammenarbeit mit dem HearTomorrow Initiator Professor Benj Kanters vom Colombia College Chicago zum Wegbereiter dieser Initiative in der Schweiz, unter Berücksichtigung, was bereits in unserem Land realisiert worden ist.
The Swiss National Sound Archives, in close collaboration with the initiator prof. Benj Kanters at Columbia College Chicago, taking into account what has already been achieved in our country, is promoting this initiative in Switzerland. It includes in its educational program some mini-courses and lectures tailored to any audience, from primary school pupils to university students, from the curious or just interested person to the sound specialists.
Tenant compte de ce qui a déjà été réalisé dans notre pays, la Phonothèque Nationale Suisse, en étroite collaboration avec l'initiateur de HearTomorrow, le Prof. Benj Kanters du Colombia College Chicago, se fait promotrice de cette initiative sur le territoire suisse. Dans son programme pédagogique, la Phonothèque propose des mini-cours et des conférences adaptés à chaque public, des écoliers aux étudiants universitaires, des curieux et simples intéressés aux spécialistes du son.
La Fonoteca Nazionale Svizzera, in stretta collaborazione con l'iniziatore prof. Benj Kanters del Columbia College Chicago, tenendo conto di quanto è già stato realizzato nel nostro Paese, si fa promotrice di questa iniziativa sul territorio svizzero. Propone nel suo programma didattico dei mini-corsi e delle conferenze adattati a qualsiasi tipo di pubblico, dagli allievi delle scuole elementari fino agli studenti universitari, dai curiosi o semplici interessati agli specialisti del suono.
  6 Résultats insight.eun.org  
In enger Zusammenarbeit mit der Interaktiven Software Vereinigung Europas (Interactive software federation of Europe - ISFE) hat European Schoolnet die erste europäische Studie zur Nutzung von Spielen in Schulen durchgeführt.
European Schoolnet has launched in close cooperation with the Interactive software federation of Europe (ISFE) the first European study on the use of games in schools. Twenty eight countries will be screened and a more detailed analysis will focus on Denmark, Estonia, Spain, France, Italy, Lithuania, Austria and the United Kingdom.
En étroite collaboration avec la Fédération européenne des logiciels de loisirs (Interactive software federation of Europe - ISFE), European Schoolnet a lancé la première enquête européenne sur l’utilisation des jeux dans les écoles. Vingt-huit pays seront étudiés et une analyse plus détaillée sera faite du Danemark, de l’Estonie, de l’Espagne, de la France, de l’Italie, de la Lituanie, de l’Autriche et de la Grande-Bretagne.
  6 Résultats www.xplora.org  
In enger Zusammenarbeit mit der Interaktiven Software Vereinigung Europas (Interactive software federation of Europe - ISFE) hat European Schoolnet die erste europäische Studie zur Nutzung von Spielen in Schulen durchgeführt.
European Schoolnet has launched in close cooperation with the Interactive software federation of Europe (ISFE) the first European study on the use of games in schools. Twenty eight countries will be screened and a more detailed analysis will focus on Denmark, Estonia, Spain, France, Italy, Lithuania, Austria and the United Kingdom.
En étroite collaboration avec la Fédération européenne des logiciels de loisirs (Interactive software federation of Europe - ISFE), European Schoolnet a lancé la première enquête européenne sur l’utilisation des jeux dans les écoles. Vingt-huit pays seront étudiés et une analyse plus détaillée sera faite du Danemark, de l’Estonie, de l’Espagne, de la France, de l’Italie, de la Lituanie, de l’Autriche et de la Grande-Bretagne.
  3 Résultats all-indian-sex.com  
Für unseren Kunden, welcher in der Pharma- und Biotechnologieindustrie tätig ist, wurde Mobiliar für zwei verschiedene Personal-Schleusen bzw. Reinräume produziert. Die Planung des Reinraum-Mobiliars wurde in enger Zusammenarbeit mit dem Kunden vorgenommen um ein massgefertigtes Ergebnis liefern zu können.
For our customer, which is active in the pharmaceutical and biotechnology industry, two clean rooms were euquiped with furniture for use in their production facility. The planning of furniture was done in close cooperation with the customer in order to be able to deliver a tailor-made result.
Nous avons mis au point pour nos clients de l’industrie pharmaceutique et de la biotechnologie deux salle blanche pour leur site de production. La planification des meuble pour l'écluse du personnel a été réalisée en étroite coopération avec le client afin de pouvoir obtenir un résultat parfaitement personnalisé.
  www.create-tomorrow.ch  
Ich arbeite als Business-Analyst an der Plattform «Evoting.ch« – das ist die Demo-Umgebung zur elektronischen Stimmabgabe, die später öffentlich wird. In enger Zusammenarbeit mit dem Kanton, bin ich zuständig, dass wir die Wahlen und Abstimmungen aufsetzen können.
With e-voting, we are implementing a service that has never been seen before in Switzerland. As a business analyst, I work on the “evoting.ch” platform – the demo area for electronic voting which will be made public at a later date. In close cooperation with the canton, I am responsible for making it possible to set up elections and votes on the platform.
Avec le vote électronique, nous réalisons quelque chose d’inédit en Suisse. En tant qu’analyste de gestion, je travaille sur la plateforme «evoting.ch», l’environnement de démonstration pour le vote électronique, destinée à devenir publique à l’avenir. Travaillant en étroite collaboration avec le canton, mon rôle est de faire en sorte que nous puissions voter pour les élections et les votations via cette solution.
Con il voto elettronico introduciamo in Svizzera qualcosa che non si era mai visto prima. Lavoro come business analyst per la piattaforma «Evoting.ch», l’ambiente demo per il voto elettronico, destinata a diventare pubblica in futuro. In stretta collaborazione con il Cantone, il mio compito è rendere possibile lo svolgimento di elezioni e votazioni in questa modalità.
  6 Résultats www.tiglion.com  
Unser umfangreiches Fachwissen über Prozesse speist sich aus 35 Jahren enger Zusammenarbeit mit Maschinenherstellern und -produzenten in einer Vielzahl von Branchen. Die Ermittlung von Kundenbedürfnissen, Wertstromanalysen sowie die Schaffung optimierter Abläufe und Lösungen sind feste Bestandteile unseres Fertigungsansatzes.
Our extensive knowledge of processes comes from over 35 years of working closing with machine manufacturers and producers in a wide variety of industries. Identifying customer needs, mapping value streams, creating optimized flows and solutions are all integral parts of our approach to manufacturing.
Notre grande connaissance des processus nous vient de plus de 35 ans de travail en collaboration avec des fabricants de machines et des producteurs issus de nombreux secteurs. L'identification des besoins du client, la cartographie des flux de valeur, la création de flux optimisés et les solutions font partie intégrante de notre approche de la fabrication.
Nuestro amplio conocimiento sobre los procesos procede de más de 35 años de trabajo en estrecha colaboración con fabricantes y productores de maquinaria en una amplia variedad de sectores. La identificación de las necesidades de los clientes, la asignación de flujos de valor, la creación de soluciones y flujos optimizados son la parte integral de nuestra estrategia de fabricación.
La nostra conoscenza approfondita dei processi deriva da oltre 35 anni di stretta collaborazione con i produttori in una grande varietà di settori. Il nostro approccio alla produzione è incentrato sull'identificazione delle esigenze dei clienti, la mappatura dei flussi di valore e la creazione di soluzioni e flussi ottimizzati.
Nosso amplo conhecimento em processos vem de mais de 35 anos de trabalho com fabricantes de máquinas e produtores em uma ampla variedade de setores. Identificar as necessidades do cliente, mapear os fluxos de valor, criar fluxos otimizados e soluções são partes integrantes de nossa abordagem de fabricação.
Dysponujemy ogromnymi zasobami wiedzy o procesach, którą gromadziliśmy na przestrzeni 35 lat bliskiej współpracy z wytwórcami maszyn oraz producentami z różnych gałęzi przemysłu. Nasze podejście do produkcji uwzględnia szereg czynników, w tym potrzeby klientów, mapowanie strumieni wartości oraz tworzenie optymalnych przepływów i rozwiązań.
Тесное сотрудничество с производителями оборудования и производителями товаров в различных отраслях на протяжении более чем 35 лет позволило нам получить обширные знания в области технологических процессов. Определение потребностей клиента, составление схемы потоков создания ценностей, оптимизация производственных потоков и разработка решений — все это является неотъемлемой частью нашего подхода к производству.
Süreçler hakkında sahip olduğumuz derin bilgi birikimimizi, 35 yılı aşkın süredir çeşitli sektörlerde makine üreticileri ve imalatçılarıyla yakın çalışmamız sayesinde elde ettik. Müşteri ihtiyaçlarını belirlemek, değer akışlarının haritasını çıkarmak, optimum akış ve çözümler oluşturmak, üretim sürecine yaklaşımımızın vazgeçilmez unsurlarıdır.
Arrow 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 Arrow