canta – -Translation – Keybot Dictionary

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch Français Spacer Help
Source Languages Target Languages
Keybot      13'673 Results   507 Domains   Page 5
  2 Hits www.novotel.com  
Al entrar en esta tienda de juguetes, todos los visitantes son acogidos por un inmenso reloj del tamaño de cuatro pisos que canta. Grandes y pequeños se quedarán pasmados delante de la célebre colección de animales de peluche más reales que si fueran auténticos.
As they enter this toy shop visitors are welcome by a three-storey high clock, and …it sings! Young and old will wonder in front of the famous collection of cuddly toys that are more than life-like. The most difficult part could be to find one’s way among the monkeys and (life-size!) giraffes to reach the Robot that takes you to the other floors of the store. You will then discover other worlds: mechanical toys, dolls, games, robots… an extraordinary collection!
Beim Eintreten in dieses riesige Spielzeugkaufhaus wird jeder Besucher von einer über fast 3 Etagen große Uhr begrüßt, die singt! Ob jung oder alt, jedermann wird von der berühmten Sammlung der naturgetreuen Plüschtiere bezaubert sein. Die Herausforderung beim Besuch des Kaufhauses ist, sich nicht zwischen den Affen und Giraffen (in voller Lebensgröße!) zu verlaufen und den Roboter, der zu den anderen Etagen führt, zu finden. Dort entdecken Sie dann völlig neue Welten wie die der Automaten, der Puppen, der Spiele, der Roboter - eine grandiose Sammlung von außergewöhnlichem Spielzeug!
Entrando in questo negozio di giocattoli, i visitatori verranno accolti da un grande orologio su tre livelli che… canta! Grandi e piccini resteranno meravigliati di fronte alla famosa collezione di peluche che sembrano quasi vivi. La parte più difficile potrebbe consistere nel riuscire a raccapezzarsi tra scimmie e giraffe (a grandezza naturale!) per raggiungere il Robot che vi porterà agli altri piani del negozio. Qui scoprirete altri mondi: giocattoli meccanici, bambole, giochi, robot… una collezione straordinaria!
Quando os visitantes entram nesta loja de brinquedos, são recebidos por um relógio de três andares de altura e… que canta! Pessoas de todas as idades ficarão maravilhadas ao verem a famosa coleção de bichos de pelúcia que parecem mais que reais. A parte mais difícil pode ser encontrar o caminho entre tantos macacos e girafas em tamanho real para ir até o robô que o leva aos outros andares da loja. Você então descobrirá outros mundos: brinquedos mecânicos, bonecas, jogos, robôs… é uma coleção extraordinária!
  2 Hits www.grundfos.com  
En el escenario se descubre a dos artistas recreando canciones en las que la esencia del blues impregna cada nota. Big Mama Montse como dama del blues, canta acompañada de su guitarra, junto al gran maestro de la guitarra Riqui Sabatés, para deleitar al público con un repertorio escogido para la ocasión.
On the stage two artists are discovered recreating songs in which the essence of the blues impregnates each note. Big Mama Montse as a lady of the blues, sings with her guitar, along with the great guitar master Riqui Sabatés, to delight the audience with a repertoire chosen for the occasion. Both artists are recognized figures in the cultural field and their show is built on the music that they have been feeling for years and with which they blend: blues and swing without labels. An intense concert to be heard and enjoyed in a good company.
On the stage two artists are discovered recreating songs in which the essence of the blues impregnates each note. Big Mama Montse as a lady of the blues, sings with her guitar, along with the great guitar master Riqui Sabatés, to delight the audience with a repertoire chosen for the occasion. Both artists are recognized figures in the cultural field and their show is built on the music that they have been feeling for years and with which they blend: blues and swing without labels. An intense concert to be heard and enjoyed in a good company.
On the stage two artists are discovered recreating songs in which the essence of the blues impregnates each note. Big Mama Montse as a lady of the blues, sings with her guitar, along with the great guitar master Riqui Sabatés, to delight the audience with a repertoire chosen for the occasion. Both artists are recognized figures in the cultural field and their show is built on the music that they have been feeling for years and with which they blend: blues and swing without labels. An intense concert to be heard and enjoyed in a good company.
En el escenari es descobreixen dos artistes recreant cançons en què l'essència del blues impregna cada nota. Big Mama Montse com a dama del blues, canta acompanyada de la seva guitarra, al costat del gran mestre de la guitarra Riqui Sabatés, per deleitar al públic amb un repertori escollit per a l'ocasió. Ambos artistes són figures reconegudes en l'àmbit cultural i el seu espectacle està construït sobre la música que senten des de fa anys i amb el que es prodigan: blues i swing sense etiquetes. Un concert intens per ser escoltat i gaudit en bona companyia.
  www.avs4you.com  
A veces usted puede encontrarse con la necesidad de grabar una historia corta con el micrófono, o quisiera grabar como toca el piano o canta. Podrá hacer todo esto usando el programa AVS Audio Editor.
Si vous voulez vous enregistrer au moment où vous chantez votre chanson préférée avec un microphone ou vous jouez du piano, le programme AVS Audio Editor vous permet d'accomplir facilement ces tâches.
Manchmal brauchen Sie bestimmt Ihre Stimme mit dem Mikrofon aufzuzeichnen, indem Sie eine kurze Erzählung vorlesen, oder Sie möchten Ihr Klavierspiel oder Ihren Gesang aufnehmen. Das alles kann man einfach mit dem Programm AVS Audio Editor erledigen.
Desideri registrarti mentre leggi una storia corta al microfono oppure suoni il piano e canti. Puoi facilmente farlo con AVS Audio Editor.
Sometimes you might need to record yourself reading a short story into the microphone, or you would like to record yourself playing the piano or singing. All that you can easily do using the AVS Audio Editor program.
  www.gransforsbruk.com  
Su actividad trata de arrancar alguna espina de nuestro ambiente teatral cotidiano y de devolver a la luz ciertas cosas olvidadas. El Espai Brossa quiere estallar donde canta demasiado el silencio, aunque algunas veces se ponga peluca y se cambie de ropa.
Senyores i senyors, sigueu benvinguts a l’Espai Brossa. La seva activitat tracta d’arrencat alguna espina del nostre ambient teatral quotidià i de tornar a la llum certes coses oblidades. L’Espai Brossa vol fer esclat on canta massa el silenci encara que, a vegades, s’emperruqui i es mudi de roba.
  22 Hits arabic.euronews.com  
Sudáfrica: el presidente Zuma canta su discurso de clausura ante la conferencia nacional del CNA  – nocomment
Sud Africa: Un pensiero per Mandela nel discorso di chiusura di Zuma della conferenza dell’Anc – nocomment
Em vez de um discurso, o presidente sul-africano, Jacob Zuma, festejou a esmagadora vitória na liderança do ANC a cantar, entoando uma música dedicada a… 21/12/2012
مئات المصلين انضموا لأداء صلاة جماعية في عيد الميلاد في مدينة “سويتو” في جنوب افريقيا، وتوجهوا بالدعاء من اجل أن يتعافى الرئيس الأسبق “نيلسون مانديلا” من… 26/12/2012
آواز جاکوب زوما، رئیس جمهوری آفریقای جنوبی و رهبر کنگره ملی آفریقا  – nocomment
Працівники платинових шахт у ПАР замість роботи вийшли на протест проти скорочення 14 тис. їхніх колег. Про це напередодні заявило керівництво Amplats, що є… 16/01/2013
  6 Hits www.myriad-online.com  
Entonces, el pentagrama que se canta en su ordenador se tocará en el ordenador de su amigo con el instrumento asociado a ésta. ¡Aconseje a su amigo que baje Virtual Singer!
Then the staff which is sung on your computer will be played with the staff standard instrument on his. Tell your friend to install Virtual Singer!
Alors la portée qui se chante chez vous se jouera chez lui avec l'instrument associé à celle-ci. Conseillez à votre ami de télécharger Virtual Singer !
Allora il rigo che è cantato presso di Lei sarà suonato presso il Suo amico con lo strumento che gli è associato. Consigli al Suo amico di scaricare Virtual Singer!
In dat geval wordt de notenbalk die op uw computer gezongen wordt op zijn computer met het standaard instrument gespeeld dat bij de notenbalk hoort. Vertel uw vriend wel om Virtual Singer te installeren!
  www.sounddimensionsmusic.com  
"Donna vestita di sole" - Canta Marina Murari, brano tratto dal CD "LILIUM", molto bello!
- Kategorie: Song lyrics included, Music with pictures, Wide screen
Video [ENG] Medjugorje visions pull in crowds of pilgrims
25.Augusts.2011. / Section: Dievmātes vēstījumi no Medjugorjes - Category: Monthly Messages
  5 Hits www.czechtourism.com  
El éxito de la Boda de Fígaro fue aquí tan grande, que sorprendió al mismo autor. Según dicen Mozart escribio en una carta a su amigo, que en Praga hablan de la Boda de Fígaro y hasta la gente la canta en las calles.
Mozart’s work arrived in Prague before the actual composer. The immense success of The Marriage of Figaro came as quite a shock even to Mozart himself. Apparently, he confided in his letter to a friend that The Marriage of Figaro was a hot topic of conversation in Prague and amazingly people even sang it in the streets.
À Prague, l’œuvre de Mozart a précédé le personnage. Le succès des Noces de Figaro y était si grand que lui-même en était surpris. On dit que Mozart a confessé dans une lettre à son ami qu’à Prague non seulement les gens parlent de son opéra, mais le chantent dans les rues.
Mozarts Werk erreichte Prag früher als er selbst. Der Erfolg von Figaros Hochzeit war hier so überwältigend, dass der Komponist selbst davon überrascht war. Mozart soll einem Freund in einem Brief anvertraut haben, dass Figaros Hochzeit in Prag Stadtgespräch sei und die Leute sogar auf den Straßen Arien daraus sängen.
L'opera di Mozart arrivò a Praga ancora prima di lui. Il successo delle Nozze di Figaro fu talmente grande da stupire l'autore stesso. In una lettera Mozart confidò ad un amico che a Praga si parla delle Nozze di Figaro e che addirittura la gente la canticchia per strada.
Dzieło Mozarta trafiło do Pragi wcześniej niż on sam. Sukces „Wesela Figara” był tu na tyle duży, że zaskoczył samego autora. Podobno Mozart zwierzył się w liście przyjacielowi, że w Pradze mówi się teraz o „Weselu Figara”, a nawet ludzie śpiewają to na ulicach.
В Прагу произведения Моцарта «прибыли» раньше, чем он. Успех оперы «Свадьба Фигаро» был настолько велик, что удивил даже самого автора. Моцарт в письме к другу написал, что в Праге опера пользуется такой популярностью, что мелодии из нее люди распевают на улице.
  6 Hits global.sotozen-net.or.jp  
Se vuelven a encender tallos de cáñamo, y en algunos lugares se colocan en pequeñas barcas con ofrendas, que flotan río abajo o hacia el mar. Últimamente, debido al problema de la contaminación, las barcas son recogidas en templos y otros lugares. La gente canta: "Almas del Obon, marchaos en esta barca", y son botadas cuidadosamente.
The spirits are usually sent back on the 15th or 16th. Once again, hemp stalks are lit and in some places are set out on small boats with offerings to float down rivers or out to sea. Lately, because of the problem of pollution, the boats are collected at temples and other places. People chant "Obon spirits, go away on this boat," and send them off carefully.
En général, on reconduit les esprits le 15 ou le 16. De la même façon, on allume des bottes de chanvre et dans certains endroits, on installe des offrandes dans de petits bateaux avant de les envoyer flotter sur des rivières ou jusqu'à la mer. Récemment, néanmoins, par égard pour l'environnement, les bateaux sont récoltés dans les temples, par exemple. On chante : « Esprits de Obon, partez sur ce bateau ! » et on les envoie délicatement.
  5 Hits www.czech.cz  
Por todo el país, la última noche de abril se prenden miles de lumbraradas, en las cuales se queman figuras de brujas hechas de paja y trapos viejos. Alrededor del fuego el encuentro social continúa con el asado de salchichones, se baila, se toca música y canta.
Nowadays, the burning of witches is fun. Throughout the country, thousands of fires are set on the last April evening in order to burn a witch – an effigy of a witch made of straw and old clothes. When the fire is roaring people roast sausages on sticks, dance, play music and sing. Hardly anybody would now connect the celebration with magic rituals.
De nos jours, le bûcher des sorcières est plutôt une occasion de divertissement pour les gens. La dernière nuit d’avril, des milliers de grands feux s’allument dans tout le pays. Les gens y brûlent des figurines de sorcières, fabriquées en paille et avec de vieux torchons. Les gens passent ensuite la soirée près du feu en grillant des saucisses, en dansant, en jouant et en chantant. Il n’y a plus que très peu de gens qui associent cette nuit aux rituels magiques.
Heute findet Hexenverbrennung nur noch zum Vergnügen der Menschen statt. Überall im Land brennen Feuer, in welchen Hexenpuppen aus Stroh und alten Kleidern verbrannt werden. An den Feuern werden anschließend Speckwürste gebraten, man tanzt, spielt und singt. Kaum jemand verbindet dieses Fest noch mit dem ursprünglichen magischen Ritual.
  www.kinderhotels.com  
El escáner fue usado para efectuar escáners individuales de las caras reales de las chicas y luego adicionarle a la cara de Aimi los ojos, labios, cabello, cejas y el contorno de la cara. Sus labios y nariz se ajustan mientras ella canta.
Japan war schon immer für seine Liebe zur Technik bekannt. Diesen Sommer spielte unser Artec MHT Scanner eine wichtige Rolle dabei, in Tokyo eine virtuelle japanische Schönheit zu erschaffen - Eguchi Aimi. Gesichtscans von sechs verschiedenen Mädchen wurden erstellt um ein einzelnes, schönstes Gesicht zu erzeugen. Der Scanner wurde genutzt um einzelne Scans der echten Gesichter zu machen um nachher Augen, Lippen, Augenbrauen, Gesichtsumrisse und Nase in Aimi‘s Gesicht einzufügen. Ihre Lippen und Nase passen sich an während sie singt. Echtzeit 3D Bearbeitung erweckte Aimi zum Leben.
일본은 항상 기술을 접목하는 일을 사랑한다고 알려져 왔다. 이번 여름에 Artec MHT스캐너가 가상의 일본 미녀 Eguchi Aimi를 만드는 데에 도쿄에서 아주 커다란 역할을 했다. ‘최고의’ 가상 얼굴을 만들기 위해 여섯 명의 다른 소녀들의 얼굴을 스캔했다. 이후에 Aimi의 표정에 눈, 입술, 머리카락, 눈썹, 얼굴형 그리고 코를 적용하기 위해 실제 소녀들의 얼굴 스캔을 만드는 데에 스캐너가 사용되었다. 그녀가 노래를 계속 하는 중에 입술과 코는 조정됩니다. 실시간 3D 편집이 Aimi에게 생명을 불어 넣어 준다.
Япония славится своей любовью к высоким технологиям. Летом этого года в Токио задумали создать виртуальный идеал женской красоты — Eguchi Aimi. Сканер Аrtec МНТ сыграл главную роль в процессе рождения японской Афродиты. Чтобы создать «идеальное лицо», потребовалось отсканировать лица 6-ти самых красивых японских девушек. Модель Artec МНТ использовалась для получения этих сканов, чтобы затем подобрать Aimi лучшие глаза, губы, волосы, брови, овал лица и нос. 3D редактирование в реальном времени оживило Aimi.
  2 Hits www.business-biodiversity.eu  
Grandes artistas junto con algunos de los mejores músicos de Gotemburgo realizan los números musicales de toda época. Vueltas de música con comedia, cantan y bailan con la audiencia. Todo el tiempo son los delegados y entrenadores que son el centro de atención.
Showen är färgsprakande, fartfylld och euforisk. Heta artister ackompanjeras av några av Göteborgs bästa musiker när de ger oss hits från alla årtionden. Musiken varvas med humor, allsång och galna upptåg. Hela tiden med våra ledare från hela världen i centrum. Dansa, sjung och skratta tillsammans med dina kollegor.
  www.ryoanji.jp  
En todos los pueblos y aldeas del Cardener es muy fácil encontrar manifestaciones folklóricas de raíz tradicional. Las Caramelles se viven con esplendor en casi todos los municipios, se canta y se baila para celebrar la Pascua, y el Baile de los Cascabeles es especialmente significativo.
Arreu dels pobles i poblets del Cardener és ben fàcil trobar manifestacions folklòriques d' arrel tradicional. Les Caramelles es viuen amb esplendor a gairebé tots els municipi, es canta i es dansa per celebrar la Pasqua, i el Ball dels Cascavells és especialment significatiu.
  3 Hits www.centrostudisigest.it  
– De todos, él canta mejor/él es el que mejor canta.
se uporabljajo tudi s prislovi:
  2 Hits www.restaurantgaig.com  
El cantante, habitualmente acompañado de una o más guitarras portuguesas y una viola, cierra los ojos y canta siguiendo la melodía, aunque también hay otras variantes que se cantan sin instrumentos.
O Fado é uma canção melancólica que vai ao fundo da alma portuguesa e exprime esse complexo sentimento, parcialmente intraduzível, que é o da Saudade. Uma canção que se desenvolveu principalmente no Sul e Centro de Portugal, em Coimbra e sobretudo em Lisboa. O Fado é uma cantiga do Destino (
  15 Hits www.hoteldewaal.nl  
Murayama Kumiko: ¿Piensas que su voz cuando habla es similar a cuando canta?
و أظن أن معظم المعجبين في الصين اكتشفوا IA عبر
  6 Hits crm.math.ca  
Apartamento Canta Napoli
Apartment Canta Napoli
Appartement Canta Napoli
Ferienwohnung Canta Napoli
Appartamento Canta Napoli
  3 Hits cestovani.kr-karlovarsky.cz  
Mariánské Lázně - La Columnata que canta
Mariánské Lázně - Singing Fountain
Mariánské Lázně - La Colonnade chantante
Mariánské Lázně (Marienbad) - Singende Fontäne
Mariánské Lázně - Fontana canterina
Mariánské Lázně/Марианские Лазни - Поющий фонтан
  16 Hits gitstap.nl  
Canta como una calandria, danza como el pensamiento, baila como una perdida”
« Elle chante comme une alouette, danse comme une pensée, et tourbillonne comme une fille perdue »
„Sie singt wie eine Lerche, tanzt, springt im Reigen wie der Gedanke so flüchtig und tanzt jeden Kunstreigen wie besessen.“
“Canta come un’allodola, danza come il pensiero, balla come un’indemoniata.”
  www.christusrex.org  
El Te Deum es un himno que se canta en acción de gracias; son más conocidos el Simples y el Solemne, pero hay uno tercero, más al estilo romano:
In occasions of thaksgiving the Te Deum hymn is used; it's more known versions are the Simple and the Solemn, but there's also a third version, more roman style, which follows:
Le Te Deum c'est un hymne d'action de graces, celui ci est tel qu'utilisé à Rome, à ne pas confondre avec le Te Deum solennel ni le simple.
L'inno del Te Deum è utilizzato in rendimento di grazie; le versioni più note sono quella semplice e quella solenne, ma ve n'è pure una terza, secondo l'uso romano, che segue:
Hymnus "Te Deum" pro gratiarum actione canitur; toni soliti sunt simplex solemnisque, at tertius etiam datur, more romano, qui sequitur:
  www.festivalwestern.com  
Canta un arco iris,
Sing a rainbow,
  4 Hits gimat.be  
Álbum: Cada día canta mejor! - Mi Don Carlos Gardel
Album: Cada día canta mejor! - Mi Don Carlos Gardel
Album: Cada día canta mejor! - Mi Don Carlos Gardel
Album: Cada día canta mejor! - Mi Don Carlos Gardel
  4 Hits es.museicapitolini.org  
Canciones franceses del Novecientos interpretadas por Cesare Nissirio en ocasión de la exhibición "C'est ci bon! Roma canta Montand".
"Paris Boum!", a concert of French songs from the twentieth century, performed by the Italian "chansonnier" Cesare Nissirio, accompanied by Giovanni Truncellito on piano and Paolo Rozzi on accordion.
  3 Hits visit.un.org  
Un hombre canta ante un grupo de niños.
Мужчина поет для детей.
  www.aupairworld.com  
5) Compra una entrada para ver un partido de Rugby en el estadio de Cardiff y canta como uno más con los galeses.
Buy a ticket to a Cardiff Rugby Union game and sing along with the Welsh.
Achète un ticket pour un match du Cardiff Rugby Union et chante avec eux en gallois.
Kaufe dir ein Ticket für ein Rugbyspiel in Cardiff und feuere gemeinsam mit den "Welsh" die Spieler  mit lauten Gesängen an.
Compra un biglietto per una partita di rugby del Cardiff RFC e canta sugli spalti con i tifosi gallesi.
  2 Hits www.endinghunger.org  
“La vie est chère et les temps sont dure.” “La vida está cara y los tiempos son difíciles”, canta el rapero, que muestra junto a los dos personajes el grave efecto que el alza de precios alimentarios y del coste de la vida tiene sobre la población en África.
“La vie est chère et les temps sont dure.” Life is expensive and the times are hard, sings the rapper. The two characters and the rapper keep on showing the grave effect rising food prices and the cost of living are having on the lives of people in Africa. The producer and the cast of this video clip are all from Cameroon where political unrest spilled over into protests over food and fuel prices.
“La vie est chère et les temps sont durs” chante le rappeur. Les deux personnages et le rappeur continuent à montrer l’effet délétère que la hausse des prix et le coût de la vie ont sur les vies des peuples d’Afrique. Le producteur et les acteurs de cette vidéo sont tous originaires du Cameroun où l’agitation politique s’est transformée en protestations sur les prix de la nourriture et du carburant [EN].
“La vie est chère et les temps sont dure.” La vita è costosa e i tempi sono duri, canta il rapper. I due personaggi e il rapper mostrano i seri effetti del rialzo dei prezzi alimentari e del costo della vita sulle vite delle persone in Africa. Il produttore e il cast di questo video clip vengono tutti dal Cameroon, dove il fermento politico si è amplificato in proteste riguardo ai prezzi degli alimenti e del greggio [EN].
يغنّي مطرب الراب " تكاليف الحياة الباهظة والأوضاع غاية في الصعوبة". ويستمر الممثلان والمغنّي في بيان التأثير المهلك لارتفاع أسعار المواد الغذائية وارتفاع تكاليف المعيشة على حياة الناس في أفريقيا. وتجدر الإشارة الى أن منتج هذا الفديو وموزع الأدوار فيه ينتمون جميعاً الى الكاميرون حيث تحولت الإضطرابات السياسية هناك الى احتجاجات على أسعار المواد الغذائية وأسعار الوقود.
  2 Hits www.innerpeaceday.org  
Noelac eta berce canta espiritual berriac
Noelac eta berce canta espiritual berriac.
  www.irfs.org  
El desafío de Carmen: España interpretada por un coro napolitano que canta en francés; es bello porque esta contradicción es parte de todo mi mundo: trabajo en una compañía en la que somos una cincuentena de personas, provenientes de 18 naciones distintas, donde hablar idiomas diferentes abre horizontes particulares, porque ninguno habla bien y todos se entienden.
Le défi de Carmen : l’Espagne interprétée par un choeur de Naples chantant en français; c’est beau, parce que cette contradiction est une partie de tout mon monde: je travaille dans une compagnie ou nous sommes une cinquantaine de gens, provenant de 18 pays, où la conversation en langues différentes nous ouvre aux horizons inhabituels, parce que personne ne parle tout à fait juste mais nous nous comprenons tous. Il y a des sujets qui soulèvent beaucoup de doutes, comme par exemple la violence faite aux femmes : bloquant déjà la route, empêcher déjà quelqu’un d’aller dans la direction de leur choix, même si ceci semble injuste et pleine de malice, mais chacun d’entre nous a le droit d’entreprendre certains choix. Dans Carmen il était nécessaire de trouver un moyen pour exprimer tout ceci sans tomber dans des stéréotypes. Donc la lumière, la splendeur des portes au Séville, cette lumière qui crée les zones d’éclat et les zones d’ombre, nous permet de souligner cette particularité que nous avons : les zones de nuit et les zones de jour; nous sommes radieux et magnifiques dans notre quête pour la liberté et de temps en temps nous agissons de façon tragique en piétinant l’âme des autres sans même s’en rendre compte.
  6 Hits www.pylaiahotel.gr  
7. Canta / ora/ y sigue en los caminos de Dios
7. Sing, pray, and keep His ways unswerving,
7. Sing / bet / und geh auf Gottes Wegen
  6 Hits www.mappacific.com  
Canta por el amor que tiene al fado, y que si tuviera que dejar de cantar sería una gran tristeza.
She sang for his love for fado, and if she had to stop singing it would be a great sadness.
Liberty, multinacional fundada em 1991, está presente em 46 países é líder mundial em Turismo (DMC) de Incentivos, Lazer, Eventos, Congressos e Cruzeiros.
Arrow 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 Arrow