|
|
Miles de personas, autos, autobuses, motos, bicicletas; ancianos, adultos, jóvenes y niños celebrando LA PAZ, es muy emocionante… los hombres se toman de las manos, (algunos chicos y chicas incluso se atreven a cogerse de las manos también), se abrazan, la gente canta en los buses, sobre camiones, camionetas, corre, salta, grita, llora y baila de alegría….
|
|
|
Thousands of persons, cars, buses, motorcycles, bikes; old men and women, adults, young and children celebrating THE PEACE! The men holding their hands (even some boys and girls have dared to hold their hands), people hug each other; sing in the buses, on the big trucks, vans; jump, run, scream, cry, dance because they feel happiness. There is lots of euphoria! Some adolescents come to my window and tell me that they are celebrating THEIR PEACE, after too much time of a terrible war... I almost can't tell words to congratulate them, they hold my hand, and we smile and cry together.
|
|
|
Des centaines de personnes, voitures, autobus, motos et vélos; des personnes âgées, des adultes, des jeunes et des enfants qui célèbrent LA PAIX, c’est très émouvant… Les hommes se tiennent par la main (et même certains garçons et filles osent se tenir par la main aussi), les gens se prennent dans les bras et chantent dans les autobus, sur les camions et sur les camionnettes; ils sautent, courrent, crient, dancent et pleurent de joie. Il y a tant d’euphorie! Quelques filles adolescentes s’approchent de ma fenêtre et me disent en anglais qu’elles célèbrent LEUR PAIX, à la suite d'autant de guerre… Je trouve à peine les mots pour les féliciter, elles me tiennent par la main et nous pleurons et rions ensemble!
|