aue – -Translation – Keybot Dictionary

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch Français Spacer Help
Source Languages Target Languages
Keybot      1'097 Results   224 Domains
  33 Hits sreview.soc.cas.cz  
Aue 7, 39030 Olang
Loc. Aue 7, 39030 Valdaora
  7 Hits www.velona.gr  
© AUE/Stadt St. Gallen
© AUE/Ville de Saint-Gall
  3 Hits skopeli.com  
Die Probenahmefläche SB-Staden liegt in einer Aue zwischen der Saar und der Stadt Saarbrücken.
The sampling site SB-Staden is located in a floodplain between the Saar and the city of Saarbrücken.
  8 Hits www.planat.ch  
Harte Hochwasserverbauungen hatten die Überflutungsdynamik in der Aue Pascoletto bei Grono weitgehend unterbunden. Eine Kehrichtdeponie belastete den sensiblen Naturraum zusätzlich. Eine angepasste Flusskorrektur gibt nun dem Feuchtgebiet seine Lebensfähigkeit zurück und gewährleistet zugleich Schutz vor Überschwemmungen.
Des ouvrages de protection contre les crues en dur entravaient fortement la dynamique d'inondation de la zone alluviale de Pascoletto près de Grono. De plus, une décharge polluait cette nature sensible. Désormais, une correction de cours d'eau adaptée a permis à cette zone humide de retrouver sa vitalité, tout en garantissant une protection contre les inondations.
  odessarest.com.ua  
Schloss Sondershausen ist umgeben von einem etwa 30 Hektar großen Landschafts- park. Er entstand im 19. Jahrhundert aus dem früheren Lustgarten auf dem Schlossberg und einer Neugestaltung in der Aue der Wipper.
Sondershausen Palace is surrounded by a landscape park covering some 30 hectares. It was created in the 19th century out of the former pleasure garden on the palace hill and a newly designed section on the floodplains of the Wipper River. An avenue connects the two park areas with their different elevations.
  www.unionmontalbert.com  
Deutschland, Aue
Germany, Aue
Allemagne, Aue
Alemania, Aue
Germania, Aue
  asian-sexfree.com  
So auch Gut Wehlitz, das im Jahre 1435 durch den Bischof von Merseburg als Lehen an einen Ritter gegeben wurde, der den Schutz der nahegelegenen Handelsstraßen gewährleisten sollte. Die damals zum Gut gehörigen Ländereien erstreckten sich entlang der Aue bis hin zum heutigen Flughafen.
The recorded history of Gut Wehlitz reaches back to the 15th century. Gut Wehlitz is a former "Sattelhof". Although many saddle yards had to provide riders and horses, the word has nothing to do with riding. It comes from the Middle High German "satel", a measure of field. A "Sattelhof" was an estate with its own jurisdiction, free of front-line services and numerous taxes. So was Gut Wehlitz, which was given in 1435 by the bishop of Merseburg as a fief to a knight, who guaranteed the protection of the nearby trade routes. The estates belonging to Gut Wehlitz at that time stretched along the floodplain to today's airport.
  34 Hits www.lookban.com  
2017-04-22 Erzgebirge Aue - Hannover - Bundesliga 2
2017-04-22 Erzgebirge Aue - Hannover - Bundesliga D2
2017-04-22 Erzgebirge Aue - Hannover - 2. Bundesliga
2017-04-22 Эрцгебирге Ауэ — Ганновер - Бундеслига 2
2017-04-22 แอร์ซเกเบียร์เก้ เอา - ฮันโนเวอร์ 96 - ลีกาสอง เยอรมัน
  3 Hits www.bvet.ch  
Da das Schaf von Natur aus ein ausgesprochenes Herdentier ist, sollte es nie einzeln gehalten werden, es sei denn dies ist aufgrund einer Krankheit erforderlich oder die Aue braucht Ruhe zum Ablammen.
En raison de son caractère grégaire marqué, le mouton ne devrait jamais être détenu seul, sauf si son état l'exige (maladie ou agnelage). Dans ce cas, l'animal doit pouvoir établir un contact visuel avec ses congénères.
Poiché gli ovini sono per natura animali prettamente gregari, non andrebbero mai tenuti singolarmente, a meno che non sia necessario a causa di una malattia o perché la pecora necessita di riposo in vista del parto. In tal caso l'animale isolato deve avere un contatto visivo con i suoi conspecifici.
  2 Hits www.sitesakamoto.com  
Eine riesige Wasser Aue, Tiere, Vegetation und das kann nie etwas Spektakuläres in die Augen sein
A huge water floodplain, animals, vegetation and that can never be anything spectacular in the eyes
Une immense plaine d'eau, animaux, la végétation et qui ne peut jamais être rien de spectaculaire dans les yeux
Un enorme pianura alluvionale di acqua, animali, vegetazione e che non può mai essere nulla di spettacolare agli occhi
A enorme planície de inundação água, animais, vegetação e que nunca pode ser nada de espetacular nos olhos
Een enorme water uiterwaard, dieren, vegetatie en dat kan nooit iets spectaculair in de ogen
Una enorme plana inundada d'aigua, animals, vegetació i aquesta espectacular res mai cap en els ulls
Veliki vodeni poplavni, životinje, vegetacija i da nikada ne može biti ništa spektakularno u očima
Огромные поймы водой, животные, растительности и, что никогда не может быть ничем захватывающим в глазах
Handi bat ur uholdeetarako ubide, animaliak, landaretza, eta hori ezin izango da inoiz ezer begiak ikusgarria
A enorme chaira de inundación auga, animais, vexetación e que nunca pode ser nada espectacular nos ollos
  3 Hits rikensomeya.riken.jp  
Hans Von Perthalerstrasse 22 (Check-In At Aparthotel Winklwiese, Aue 33, 39030 Valdaora), Olang, Italien (Karte anzeigen)
Hans Von Perthalerstrasse 22 (Check-In At Aparthotel Winklwiese, Aue 33, 39030 Valdaora), Olang, Italie (Montrer la carte)
Hans Von Perthalerstrasse 22 (Check-In At Aparthotel Winklwiese, Aue 33, 39030 Valdaora), Olang, Italia (Mostrar mapa)
Hans Von Perthalerstrasse 22 (Check-In At Aparthotel Winklwiese, Aue 33, 39030 Valdaora), Valdaora, Italia (Visualizza mappa)
Hans Von Perthalerstrasse 22 (Check-In At Aparthotel Winklwiese, Aue 33, 39030 Valdaora), Olang, Itália (Mostrar mapa)
Hans Von Perthalerstrasse 22 (Check-In At Aparthotel Winklwiese, Aue 33, 39030 Valdaora), Olang, إيطاليا (اعرض الخريطة)
Hans Von Perthalerstrasse 22 (Check-In At Aparthotel Winklwiese, Aue 33, 39030 Valdaora), Olang, Ιταλία (Εμφάνιση χάρτη)
Hans Von Perthalerstrasse 22 (Check-In At Aparthotel Winklwiese, Aue 33, 39030 Valdaora), Olang, Italië (Kaart weergeven)
Hans Von Perthalerstrasse 22 (Check-In At Aparthotel Winklwiese, Aue 33, 39030 Valdaora), Olang, イタリア (マップを表示する)
Hans Von Perthalerstrasse 22 (Check-In At Aparthotel Winklwiese, Aue 33, 39030 Valdaora), Olang, Itálie (Zobrazit mapu)
Hans Von Perthalerstrasse 22 (Check-In At Aparthotel Winklwiese, Aue 33, 39030 Valdaora), Olang, Italien (Vis kort)
Hans Von Perthalerstrasse 22 (Check-In At Aparthotel Winklwiese, Aue 33, 39030 Valdaora), Olang, Olaszország (Térkép megjelenítése)
Hans Von Perthalerstrasse 22 (Check-In At Aparthotel Winklwiese, Aue 33, 39030 Valdaora), Olang, 이탈리아 (지도 보기)
Hans Von Perthalerstrasse 22 (Check-In At Aparthotel Winklwiese, Aue 33, 39030 Valdaora), Olang, Włochy (Zobacz na mapie)
Hans Von Perthalerstrasse 22 (Check-In At Aparthotel Winklwiese, Aue 33, 39030 Valdaora), Olang, Италия (Показать на карте)
Hans Von Perthalerstrasse 22 (Check-In At Aparthotel Winklwiese, Aue 33, 39030 Valdaora), Olang, Italien (Visa karta)
Hans Von Perthalerstrasse 22 (Check-In At Aparthotel Winklwiese, Aue 33, 39030 Valdaora), Olang, İtalya (Haritayı göster)
Hans Von Perthalerstrasse 22 (Check-In At Aparthotel Winklwiese, Aue 33, 39030 Valdaora), Olang, 意大利 (显示地图)
  www.pnoconsultants.com  
Ausgangspunkt ist die Grundschule in Oberolang (Straße Aue 16), von welcher man die Kinderwelt über die Brücke in 5 Minuten Gehweg erreichen kann. Die Kinderwelt ist auch mit den öffentlichen Verkehrsmitteln gut erreichbar, da der Citybus direkt an der Grundschule hält.
Starting point is the elementary school in Valdaora di Sopra (street Aue 16), from there cross the bridge and in about 5 minutes you can easily reach the Kids' World. The citybus of Valdaora also stops directly in front of the elementary school making the Kids' World also easily reachable with public transportation.
Punto di partenza è la scuola elementare a Valdaora di Sopra (via Aue 16) da dove a piedi, attraversando il ponte, si raggiunge facilmente il mondo bimbi in meno di 5 minuti. Il mondo bimbi può essere raggiunto facilmente anche con i mezzi pubblici dato che il citybus di Valdaora ferma proprio davanti la scuola elementare.
  www.andreaslezgus.de  
Friedrich I von Rodank ließ die ursprüngliche Burg Rodenegg, eine der größten Wehrburgen der damaligen Zeit, im Jahre 1140 oberhalb der Rienzschlucht erbauen. Im 16. Jh. wurde die Burg von den Grafen von Wolkenstein, der Familie des bekannten Minnesängers Oswald von Wolkenstein, erheblich vergrößert und erhielt ihr heutiges Aussehen.
The original Rodenegg castle was built by Frederick I of Rodank in 1140 above the Rienza gorge. At the time it was one of the largest fortified castles ever. In the 16th century the castle was taken over by the von Wolkenstein counts, the family of the famous minstrel Oswald von Wolkenstein, and significantly enlarged to what it is today. The descendents of the von Wolkensteins still own the castle, part of which is still used as a home. However, the chapel, the weapons store, the garden and the dungeons can be visited. The highlight, however, is the 13th century fresco painted by Hartmann von Aue. It was discovered in 1972 and is the oldest profane mural in the German-speaking world. The frescos can be found in the castle’s tap room and depict the epic of Iwein, one of the twelve knights of King Arthur’s Round Table.
Nel 1140 Federico I di Rodank fece costruire sopra la gola del Rienza l’originaria fortezza di Rodengo, una delle più grandi fortezze difensive dell'epoca. Nel XVI secolo il castello fu notevolmente ampliato dai conti di Wolkenstein, appartenenti alla famiglia del noto Minnesänger Oswald von Wolkenstein, acquistando in tal modo l’aspetto attuale. Gli eredi sono tuttora proprietari del castello, del quale una parte è ancora abitata, mentre la cappella, la sala delle armi, il giardino e le segrete possono essere visitati. L’elemento più importante è però il ciclo di affreschi scoperto nel 1972 ed eseguito da Hartmann von Aue nel XIII secolo: le più antiche testimonianze di pittura muraria profana in area germanofona. Gli affreschi si trovano nell'osteria del castello e raccontano l’epopea di Iwein, uno dei dodici cavalieri della tavola rotonda di Re Artù.
  newmedia.eus  
Marvin Ester und Johann Otten entwickelten das Manuskript sowie Komposition und Regie für das Hörspiel „Der Cash-Trick!“. Beteiligt waren außerdem: Jakob Albrecht, Johannes Aue, Florian Hempel, Juliane Schmieglitz-Otten, Matthias Wendrich, u.a.
Together, Ester and Otten developed the manuscript, composed the music and directed the radio play “The Cash Trick!”. Other participants included: Jakob Albrecht, Johannes Aue, Florian Hempel, Juliane Schmieglitz-Otten, Matthias Wendrich, among others.
  www.mommsen-eck.de  
Rund um die Flussmündung wurde eine einzigartige Verbindung aus einer Präsentation im Infozentrum mit Aquarien, Ausstellungen und Modellen und einem großen Freigelände von 8 ha geschaffen. In diesem Freigelände können viele Lebensbereiche z. B. Natur in der Aue 1:1 dargestellt werden, für Kinder eine einzige Erlebniswelt.
Un must per qualsiasi visitatore dei paesaggi fluviali è l’Infohaus Isarmündung. Il tema della foce del fiume qui è cruciale ed è sviluppato con una presentazione nell’Ufficio informazioni comprendente acquari, mostre e modellini e un grande spazio all’aperto di 8 ettari, dove vengono presentati diversi ecosistemi, come ad es. la natura nell’isola fluviale in scala 1:1 - un’avventura decisamente straordinaria per i bambini. Quest’area si protende fino alla foce dell’Isar nel Danubio, subito prima delle porte di Deggendorf. E “porta” è il termine giusto perché la città è contemporaneamente la porta di accesso alla Foresta Bavarese. Ecco quindi che al visitatore si schiudono mille possibilità di scoprire a piedi il più grande territorio boschivo in Europa. Non c’è bisogno di andare molto lontano, perché gli scorci più belli si trovano in corrispondenza dei primi monti della Foresta Bavarese, con panorami grandiosi sulle valli fluviali della Bassa Baviera, come il Sentiero panoramico del Danubio.
Voor iedere bezoeker van de rivierlandschappen is het informatiecentrum Isarmündung een verplicht nummer. Rondom de riviermonding is een unieke combinatie geschapen: een presentatie in het infocentrum met aquaria, exposities en modellen en een groot openluchtterrein van 8 ha. Op dit openluchtterrein kunnen veel biotopen, zoals bv. natuur in de landouw, 1:1 worden weergegeven, voor kinderen een wereld met een en al belevenissen. Het terrein loopt overigens tot aan de monding van de Isar in de Donau, pal vóór de poorten van Deggendorf. En "poort" is hier een goed trefwoord, omdat de stad tegelijkertijd ook de poort naar het Beierse Woud is. Daardoor gaan voor de bezoekers de wandelwerelden van het grootste aaneengesloten bosgebied van Europa open. Bovendien hoeft de wandeling niet direct al te ver te zijn, omdat vanaf de eerste bergen van het Beierse Woud al de mooiste uitzichten te zien zijn met grandioze vergezichten over de Neder-Beierse rivierdalen, bv. op de Donau-panoramaroute.
  hotels.swisshoteldata.ch  
Die rustikale Jugendherberge Baden – ein ehemaliger Rossstall aus dem letzten Jahrhundert – hat nichts von ihrem Charme verloren und eignet sich hervorragend, um die Bäderstadt mit ihren 18 Thermalquellen zu erkunden. Das Haus liegt nicht weit vom Stadtzentrum bei der Sportanlage Aue direkt am Ufer der Limmat.
Rustic-style Baden Youth Hostel – a former stable dating back to the last century – has lost nothing of its charm and is ideally suited for exploring the spa resort and its 18 thermal springs. The hostel lies a short distance from the town centre next to the “Aue” sports complex, on the banks of the River Limmat. In other words, the perfect base for sportspeople and sports en-thusiasts, as well as for solo and group travellers. The published prices include the daily membership of Swiss Youth Hostels and Hostelling International.
Le bâtiment rustique a récemment été transformé en une auberge de jeunesse spacieuse et moderne. Le verre et les couleurs claires caractérisent l'intérieur de la maison. Dans les chambres et les salles de séjour inondées de lumière, l'auberge de jeunesse propose à ses hôtes une infrastructure confortable. Les contacts avec les hôtes de tous les pays du monde sont eux aussi ouverts et détendus. Les prix publiés y compris la contribution journalière des Auberges de Jeunesse Suisses et Hostelling International.
Il rustico ostello per la gioventù di Baden, sorto da una vecchia stalla di cavalli del secolo scorso, non ha perso niente del suo fascino originale ed è il luogo ideale da cui scoprire la città termale con le sue 18 sorgenti. La casa è situata non lontana dal centro cittadino nei pressi dell’impianto sportivo Aue, direttamente sulle rive della Limmat. Un punto di partenza ideale quindi per sportivi e appassionati di sport, ma anche per viaggiatori singoli e gruppi. I prezzi publicati includono l’adesione giornaliere degli Alberghi Svizzeri per la Gioventù e di Hostelling International.
  cestovani.kr-karlovarsky.cz  
Der Schlosspark wurde unter effektvoller Nutzung des gegliederten Geländes auf zwei architektonisch unterschiedlich gestalteten Komplexen mit unterschiedlichen Vegetationselementen angelegt. Sein erster Teil mit seinem Wahrzeichen, dem Schlossgebäude, breitet sich in der Aue eines Baches aus, der hier ein flaches Tal bildet.
Taking advantage of the broken terrain, the chateau park is divided into two parts with a distinctly different architectonic layout and greenery. The first part, dominated by the chateau, winds and spreads along a brook, which forms a shallow valley. Below the chateau, the brook winds along a small hill, on which the castle had once stood, and it flows into a small pond that creates a mirror reflection of the chateau.
Le parc du château est une composition qui utilise le terrain accidenté dans deux parties différentes par l’arrangement architectural et par la végétation. La première partie dominée par le bâtiment du château s´étend autour du ruisseau qui forme une petite vallée. Le ruisseau tourne au bas du château autour du tertre sur lequel se dressait le château fort et se jette dans un petit étang en-dessous du bâtiment qui agit comme son miroir.
El parque aprovecha el paisaje accidentado en dos partes que difieren tanto en la arquitectura del terreno, como en la vegetación. Una parte, cuya dominante es el edificio del palacio, se desarrolla a lo largo de un arroyo que forma un valle plano. El arroyo pasa debajo del palacio, va junto a la cima y desemboca en un pequeño estanque en el que se ve el palacio como en un espejo.
Sfruttando il terreno articolato, il parco è suddiviso in due parti caratterizzate da una diversa organizzazione architettonica e vegetativa. La prima parte, dominata dal palazzo stesso, si sviluppa intorno al ruscello che ha creato una vallata poco profonda. Sotto il palazzo, il ruscello gira intorno all’altura su cui un tempo sorgeva il castello e sfocia in un piccolo stagno, che come uno specchio riflette l’immagine del palazzo.
Замковый парк создавался с использованием изрезанной местности в двух частях с разным архитектурным устройством и растительностью. Первая часть, с доминантой здания замка, располагается вокруг потока, формирующего мелкую долину. Поток под замком огибает возвышенность, на которой была построена крепость, и вливается в небольшой пруд, расположенный под зданием замка и отражающий его.
  2 Hits kb.wubook.net  
Aue, Franz Josef aus Ender/Kreis Freiwaldau, gestorben am 12.05.1944, 1949 (Nachlassakten, Nr. 4349);
Aue, Franz Josef z Enderu/kraj Jeseník/Freiwaldau, zemřel dne 12.05.1944, 1949 (pozůstalostní spisy, č. 4349);
  3 Hits www.bvet.admin.ch  
Da das Schaf von Natur aus ein ausgesprochenes Herdentier ist, sollte es nie einzeln gehalten werden, es sei denn dies ist aufgrund einer Krankheit erforderlich oder die Aue braucht Ruhe zum Ablammen.
En raison de son caractère grégaire marqué, le mouton ne devrait jamais être détenu seul, sauf si son état l'exige (maladie ou agnelage). Dans ce cas, l'animal doit pouvoir établir un contact visuel avec ses congénères.
Poiché gli ovini sono per natura animali prettamente gregari, non andrebbero mai tenuti singolarmente, a meno che non sia necessario a causa di una malattia o perché la pecora necessita di riposo in vista del parto. In tal caso l'animale isolato deve avere un contatto visivo con i suoi conspecifici.
  www.camilorozo.com  
Das neue Sport- und Freizeitbad beinhaltet ein wettkampfgerechtes Sportbecken, Lehrschwimmbecken und Nichtschwimmerbecken, eine Familienbadelandschaft mit Freizeit- und Kinderbecken, Kinderspielplatz, Gastronomie und Saunalandschaft. Aufgrund der Lage des Grundstücks in der schönen Auenlandschaft entlang der Fulda verknüpft der Entwurf das neue Gebäude sowie die zugehörigen Außenanlagen mit Aue und Fluss.
The new sports and leisure baths contain a competition-level sports pool, a learners' and a non-swimmers' pool, a landscaped bathing area for families with a recreational and a children's pool, a children's playground, catering and a sauna landscape. Thanks to the location of the plot in the beautiful surroundings of the water-meadow landscape along the River Fulda, the design connects the new building and its associated outdoor facilities with the water meadows and the river. In the area where a retaining wall once stood, a new "wall" has been built from which the roofs, the geometry of the ground plan and the outdoor facilities develop towards the river and gradually dissolve. Elements of the river and landscape are likewise drawn as far as possible into the building, allowing the interior and the exterior to merge into one another. Leading away from the generously proportioned entrance area, which also offers a wide view across the bathing landscape as far as the Fulda, are the routes to the bathing, sauna and spectators' area.
  www.kmxmc.com  
Haus Auerbrunn, Familie Pallhuber, Aue 13, I-39030 Antholz Niedertal
Haus Auerbrunn, Family Pallhuber, Aue 13, I-39030 Anterselva di Sotto
Casa Auerbrunn, Famiglia Pallhuber, Aue loc. 13, I-39030 Anterselva di Sotto
  abildkro.dk  
Wanderweg in der Daugava-Aue in Piedruja
Piedruja path, Stone of Daugava
  www.chuanyi-valve.com  
Steger Aue Nr.12, I-39030 St. Johann im Ahrntal
Steger Aue Nr.12, I-39030 San Giovanni Valle Aurina
  www.efms.uni-bamberg.de  
Die Berliner Justizsenatorin, Gisela von der Aue (SPD), will mit einer intensiveren Strafverfolgung und Präventionsmaßnahmen dem Problem entgegen wirken: Delinquenten sollten schneller bestraft und ihre Familien stärker in die Verantwortung genommen werden.
According to the Senator of the Interior of Berlin, Ehrhart Körting (SPD), violence of juveniles with a migration background has sharply increased. While the number of criminal offences committed by German juveniles would have been decreasing since 2005, the overall number of criminal offences had risen by 7 per cent. This was due to an increase of acts of violence committed by juveniles with migration background. A study of the Berlin "Federal State Commission against Violence" on the origin and motives of young criminals now focused on so-called "intensive offenders". The study findings revealed that the majority of the offenders were younger than 21 years, with 95 per cent of them being male and a total of 70 per cent having a migration background. The largest proportion is made up by male adolescents of Turkish and Arab origin. According to the study, the high propensity to violence is due to ongoing discrimination, the lack of future prospects and the wide-spread "Islamophobia", which would be all leading to integration deficits. Moreover, most of the intensive offenders would be from socially disadvantaged families. The Senator of Justice of Berlin, Gisela von der Aue (SPD), wants to encounter the problem by a stricter criminal prosecution and preventive measures: Accordingly, offenders should be penalised within shorter time and their families should bear more responsibility. Moreover, preventive measures needed to be introduced already at primary school level against the background that the propensity to violence sets in young ages already.
  2 Hits www.constructionforecasts.ca  
http://www.aue.bs.ch/klimafolgenbericht.pdf
http://www.americanprogress.org/issues/2012/01/pdf/climate_migration.pdf
  www.bossfoss.gr  
Cafeteria-Eingang von der Aue stufenlos. Zufahrt über den Hof.
There are no steps to the cafeteria entrance from the Aue. Access via the courtyard.
  www.autorenlexikon.lu  
A. H. schrieb eine deutsche Bühnenfassung des Iwein, einer der Hauptgestalten der Artusrunde. Das dramatische Gedicht bezieht sich auf das mittelhochdeutsche Epos von Hartmann von Aue.
A. H. est l'auteur d'une adaptation théâtrale en allemand d'Iwein, dont le héros est l'un des personnages principaux des chevaliers de la Table ronde. Ce poème dramatique s'inspire du drame épique en moyen haut allemand de Hartmann von Aue.
  www.unibas.ch  
Energie-Rundgänge des AUE Basel - Entdecken Sie auf den Energy-Tours von Basel-Stadt die vielen Möglichkeiten, die sich einer Stadt im Bereich Energie, Umwelt und Nachhaltigkeit bieten. Sollten Sie Interesse haben, melden Sie sich bitte bei Nathalie Martin, nathalie.martin-at-bs.ch
City tour konsumGLOBAL (in German) - konsumGLOBAL is a city tour on sustainable consumption, which encourages the audience to question their own consumption behavior critically.
  2 Hits www.fppq.pt  
Aue heisst das weibliche Hausschaf (Ovis aries), ein grasfressendes wiederkäuendes Säugetier. Schafe waren mit die ersten domestizierten Nutztiere.
La brebis est la femelle de l’espèce Ovis aries, ou mouton, elle appartient au genre ovin (Ovis) faisant partie des mammifères herbivores. Elle est l’un des premiers animaux utiles à avoir été domestiqué.
  erlebnisarena.axess.shop  
26-09-2018 - Erzgebirge Aue 0-2 SV Sandhausen (2. BUNDESLIGA)
01-10-2018 - Sporting Kansas City 1-1 Real Salt Lake
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 Arrow