чужд – -Translation – Keybot Dictionary

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch Français Spacer Help
Source Languages Target Languages
Keybot      410 Results   105 Domains   Page 2
  msq.nl  
Ако имаш дебитна или кредитна карта,издадена от българска или чужда банка, може да ни преведеш средства посредством системата на ePay. Просто въведи желаната от теб сума.
If you have debit or credit card, issued by Bulgarian or other bank, you can use the ePay system to transfer money. Just enter the sum you wish.
  4 Hits karte.pargaujasnovads.lv  
- УСТАНОВЯВАНЕ НА ПРОИЗХОДА НА ДЕТЕ, ЗАЧЕНАТО “ИН ВИТРО”, ПРИ ПОГРЕШНО ИМПЛАНТИРАНЕ НА ЧУЖД ЕМБРИОН - Стоян Ставру
- УСТАНОВЯВАНЕ НА ПРОИЗХОДА НА ДЕТЕ, ЗАЧЕНАТО “ИН ВИТРО”, ПРИ ПОГРЕШНО ИМПЛАНТИРАНЕ НА ЧУЖД ЕМБРИОН - Stoyan Stavru
  3 Hits www.baitushum.kg  
търсене по местоположение, бизнес сектор, образование, чужд език и др.;
search by location, business sector, education, foreign languages, etc.;
  2 Hits www.ventibel.be  
Работа за учител по чужд език:
Bekerja sebagai guru bahasa:
  www.2p.cz  
Ако имаш дебитна или кредитна карта,издадена от българска или чужда банка, може да ни преведеш средства посредством системата на ePay. Просто въведи желаната от теб сума.
If you have debit or credit card, issued by Bulgarian or other bank, you can use the ePay system to transfer money. Just enter the sum you wish.
  www.kadabra.es  
Ако имаш дебитна или кредитна карта,издадена от българска или чужда банка, може да ни преведеш средства посредством системата на ePay. Просто въведи желаната от теб сума.
If you have debit or credit card, issued by Bulgarian or other bank, you can use the ePay system to transfer money. Just enter the sum you wish.
  2 Hits www.chim.upt.ro  
Тестът за преподавателски познания (Тhe Teaching Knowledge Test -TKT) проверява уменията, които са ви необходими за успешно преподаване на английски език като чужд. Подходящ е за учители на различна възраст и с различни способности.
The Teaching Knowledge Test (TKT) is a test of the skills you need to be successful in teaching English to speakers of other languages. It is suitable for teachers of all age groups and abilities. There are various test modules available.
  4 Hits www.ugm.si  
Английският е роден език на всички наши преподаватели  Всички те притежават необходимите професионални квалификации, сертификати и задължителен опит за преподаване английски като чужд език. Това гарантира, че винаги ще бъдете обучавани от експерти, които са в състояние да направят часовете интересни, ангажиращи и ефективни.
All of our teachers are native level speakers and have a high degree of proficiency in English, and hold internationally recognised teaching qualifications. This ensures that you are consistently taught by experts who make lessons engaging, enjoyable and effective.
  super-escort-service.com  
За туристите, които избират да почиват в чужда страна, чистотата на съоръженията винаги е от огромно значение.
For tourists spending their holidays in another country, the cleanliness of the accommodation and catering facilities is always very important.
  fps-law.de  
но и всички, които желаят да развият компетенциите- цел на педагогическия инструмент, на родния си или на чужд език (лица с намалена подвижност, жени- домакини, жени, които се връщат на работа след отсъствие по различни причини, безработни, затворници, ...).
and also anyone wishing to develop the skills targeted in the tool in his or her own language or in a foreign language (people of reduced mobility, housewives, women going back to work, unemployed people, prisoners, etc.).
mais aussi à toute personne souhaitant développer les compétences visées par l’outil dans sa propre langue ou dans une langue étrangère (personnes à mobilité réduite, femmes au foyer, femmes rentrantes, chômeurs, détenus, ...).
aber auch alle Personen, die mittels dieser Materialien Kompetenzen in ihrer eignen oder einer Fremdsprache (Menschen, die in ihrer Mobilität eingeschränkt sind, Hausfrauen, Frauen, die wieder in das Berufsleben zurückkehren, Arbeitslose, Strafgefangene, ...).
  3 Hits www.elnacional.cat  
До десетина дни ще бъде определен чужд изпълнител за одита в енергетиката
Pennsylvania Considers Raising Renewable Energy Target after Solar Demand Surge
  41 Hits www.euinside.eu  
На фона на тези политически совалки и надпревара с времето, тъй като Гърция има в началото на март падеж по дълг в размер на близо 15 млрд. евро, който ако не бъде погасен страната ще фалира - мисъл, която вече никак не е чужда на много страни, включително и на Германия - спонтанните дебати в Страсбург представиха Европарламента в ролята на добрия от класическия уестърн "Добрият, лошият и злият".
Against the backdrop of these political shuttles and race with time, as Greece has in the beginning of March a maturity of nearly 15 bn euros, which if not paid would lead to a default - a thought which is no longer alien to many countries, including Germany - the spontaneous debate in Strasbourg presented the European Parliament in the role of the good in the classical western The Good, the Bad and the Ugly. Of course, the statements in the house varied depending on the political colour but in general the MEPs raised concern that Greece was not at the top of the agenda, that the decision was being protracted and that in the end of the day different signals were being sent.
  2 Hits www.kabatec.com  
Продължавам научните си изследвания в тази област и днес, заедно с по-младите ми сътрудници. Имам над 700 цитирания в чуждата литература и съм добре известна на международната професионална гилдия в моята област.
Violeta Yotova (VY): My name is Violeta Yotova and I am fromVarna. I graduated with honors in medicine in 1988 and since 1991 I have been woriking at “St. Marina” University Hospital and the Medical University of Varna. I am a specialist in pediatrics, pediatric endocrinology and metabolic diseases. I have been Associate Professor since 2007. My PhD degree research was focused on postnatal growth and later disease risks in children born small for gestational age. I continue researching in this area today along with my younger associates. I have over 700 citations in foreign literature and I am well known internationally in my professional field. From the very beginning of my career I try to help people with rare diseases – every rare disease patient is a unique universe and is lost if someone does not show special interest in him/her. Recently, there are more and more discussions about the “individualised” or “personalised” medicine. Indeed, there is no more individualised health care than that one provided to people with “unconventional” diagnoses.
  2 Hits bilety.polin.pl  
— Когато се оглеждат артикули в играта от собствения или чужд потребителски инвентар, както и от обществения пазар, играчите вече могат да виждат официален „Сертификат за артикула“. Той включва: „Стил на окраската“, „№ за окраската в каталога“, „Шаблон на шарката“ и „Оценка на износването“;
– When inspecting in game items from user’s own inventory, from other users’ inventories, and from Community Market, players can now see an official Item Certificate that includes Finish Style, Finish Catalog Number, Pattern Template, and Wear Rating.
– Ao examinar itens do jogo a partir do inventário do próprio utilizador, dos inventários de outros utilizadores, e do Mercado da Comunidade, os jogadores podem agora ver um certificado oficial, que inclui dados como o estilo da skin, o número de catálogo, o modelo do padrão e o valor do desgaste.
– Při prohlížení předmětů ze svého či cizího inventáře a komunitního trhu můžete nově vidět také certifikát informující o stylu vzhledu, katalogovém čísle, šabloně vzoru a opotřebení
– Játékbeli tárgyakat megvizsgálva a felhasználó saját raktárából, más felhasználók raktárából és a Közösségi Piacról, a játékosok mostantól egy hivatalos Tárgytanúsítványt láthatnak, mely tartalmazza a festésstílus, a festés katalógusszámát, a mintasablont és a kopottsági értéket.
– Kullanıcının kendi envanterindeki, diğer kullanıcıların envanterindeki ve Topluluk Pazarındaki oyun içi öğeleri incelerken oyuncular artık Tasarım Tarzı, Tasarın Katalog Numarası, Kalıp Şablonu ve Aşınma Durumu da dahil olmak üzere bir resmî Öğe Sertifikası görecektir.
– При перегляді предметів зі свого інвентарю, з чужого, або з ринку спільноти, тепер можна відкрити офіційний сертифікат предмета, який включає стиль і номер оздоблення, текстурний шаблон і рівень зношення.
  www.demasure.be  
8. възможностите за защита на правата и интересите Ви, ако сте чужд гражданни, пострадал от престъпление на територията на Република България;
The services to which you can turn for financial compensation from the State, and the terms and procedures for obtaining such compensation;
  7 Hits www.google.ad  
Ако програма включва чужд софтуер в пакет със себе си, авторът й трябва да получи подходящите пълномощия от третата страна.
If any program includes any third-party software, the author is responsible for obtaining proper bundling authorization from the third party.
Se un programma include software di terze parti, il creatore è tenuto a ottenere l'adeguata autorizzazione all'integrazione dalla terza parte.
Αν κάποιο πρόγραμμα περιλαμβάνει οποιοδήποτε λογισμικό τρίτου, ο συντάκτης είναι υπεύθυνος για την εξασφάλιση κατάλληλης εξουσιοδότησης προσθήκης στο πακέτο από τον τρίτο.
プログラムにサードパーティ ソフトウェアが組み込まれている場合、作成者はサードパーティからバンドル(同梱)に関する適切な承認を取得する責任があります。
Ako neki program uključuje softver treće strane, njegov je autor odgovoran za dobivanje odgovarajuće autorizacije od treće strane za uključivanje softvera u paket.
Pokud program zahrnuje software třetí strany, je autor odpovědný za získání potřebného svolení třetí strany k zahrnutí jejího softwaru do balíčku.
यदि किसी भी प्रोग्राम में कोई भी तृतीय-पक्ष सॉफ़्टवेयर शामिल हो, तो तृतीय पक्ष से उचित बंडलिंग प्राधिकरण प्राप्त करने के लिए लेखक उत्तरदायी है.
Jika program menyertakan perangkat lunak pihak ketiga apa pun, penyusun bertanggung jawab untuk mendapatkan otorisasi pemaketan yang sesuai dari pihak ketiga tersebut.
프로그램에 타사 소프트웨어를 포함하는 경우 저작자는 해당 타사로부터 번들로 포함하는 것에 대해 승인을 받아야 합니다.
Если программа включает в себя ПО сторонних разработчиков, автор несет ответственность за получение у них соответствующих разрешений на его использование.
Če je kateremu koli programu priložena programska oprema drugega ponudnika, je avtor odgovoren, da od drugega ponudnika pridobi ustrezno dovoljenje za prilaganje svežnju.
หากมีโปรแกรมใดที่รวมซอฟต์แวร์บุคคลที่สามอยู่ด้วย ผู้เขียนจะเป็นผู้รับผิดชอบการขออนุญาตการรวมชุดที่ถูกต้องจากบุคคลที่สาม
Nếu bất kỳ chương trình nào bao gồm phần mềm của bên thứ ba thì tác giả có trách nhiệm nhận ủy quyền gói thích hợp từ bên thứ ba.
Програма не може включати програмне забезпечення сторонніх розробників без відповідного дозволу на це.
Jika mana-mana program termasuk mana-mana perisian pihak ketiga, penulis bertanggungjawab mendapatkan kebenaran gabungan yang sesuai daripada pihak ketiga.
  www.dhl.bg  
Вносителите могат да вкарват стоки от чужд произход в такива области, без да плащат мита и данъци. Това винаги е в очакване на последваща преработка, претоварване или реекспорт.
The international system published by the World Customs Organization that sets out in a systemized form the goods handled in international trade.
  4 Hits www.zoetisprograms.ca  
Наличие на чужд материал, ръжда, пластмасови отпадъци в системата
Presence of foreign matter, rust, plastic residues in the system
Présence de matière étrangère, de rouille, de résidus en plastique dans le circuit
Fremdstoffe, Rost oder Kunststoffrückstände im Kühlkreislauf
Presencia de material extraño, óxido, residuos plásticos en el circuito
Presenza di materiale estraneo, ruggine, residui plastici nel circuito
Presença de material estranho, ferrugem, resíduos plásticos no circuito
Παρουσία ξένου υλικού, σκουριάς, πλαστικών υπολειμμάτων στο κύκλωμα
Idegen anyag, rozsda, műanyag maradványok a működési körben
Obecnością materiału obcego w obwodzie: rdzy, pozostałości plastiku
Prezenţa în circuit a unor materiale străine, rugină, reziduuri din plastic
Наличие инородного материала, ржавчины, остатков пластика
Devre içerisinde eyabancı maddelerin olması, pas, plastik kalıntıları vb.
  27 Hits www.if-ic.org  
6. Практика толкова пъти, колкото искате, за толкова дълго, колкото искате; за разлика от преподаватели по чужд език, английски език Visual Произношение треньор никога няма да се умори чува гласа си!
6. Practice as many times as you want, for as long as you want; unlike a language teacher, English Visual Pronunciation Coach will never tire hearing your voice!
6. Pratique autant de fois que vous le souhaitez, aussi longtemps que vous le souhaitez; contrairement à un professeur de langue, de prononciation anglaise de Visual entraîneur ne se lassera jamais entendre votre voix!
6. Praxis so oft wie Sie wollen, so lange wie Sie wollen; anders als Sprachlehrerin, wird Englisch Visuelle Aussprache Coach nicht müde, Ihre Stimme zu hören!
6. Practica tantas veces como quiera, durante todo el tiempo que quieras; a diferencia de un profesor de idiomas, Inglés Visual Pronunciación entrenador nunca se cansará de escuchar tu voz!
6. Pratica tutte le volte che vuoi, per tutto il tempo che vuoi; a differenza di un insegnante di lingue, inglese visiva Pronuncia Coach stancherò mai sentire la tua voce!
6. ممارسة عدة مرات كما تريد، لطالما تريد؛ على عكس مدرس لغة، واللغة الإنجليزية النطق البصرية مدرب تتعب أبدا سماع صوتك!
6. Praxe tolikrát, kolikrát budete chtít, tak dlouho, jak budete chtít; na rozdíl od učitel jazyků, bude anglický Visual Výslovnost trenér nikdy neunaví sluchu svůj hlas!
6. अभ्यास के रूप में कई बार आप चाहते हैं, जब तक कि आप चाहते हैं के लिए; एक भाषा शिक्षक के विपरीत, अंग्रेजी दृश्य उच्चारण कोच अपनी आवाज सुनने के टायर कभी नहीं होगा!
6. Praktik sebanyak yang Anda inginkan, selama yang Anda inginkan; tidak seperti seorang guru bahasa, Inggris Visual Pengucapan Pelatih tidak akan pernah lelah mendengar suara Anda!
6. Практика, как много раз, как вы хотите, до тех пор, как вы хотите; в отличие от языка учитель, английский Визуальный произнёс тренер никогда не будет утомлять слух свой голос!
6. การปฏิบัติหลาย ๆ ครั้งตามที่คุณต้องการให้นานที่สุดเท่าที่คุณต้องการ; ซึ่งแตกต่างจากครูภาษาอังกฤษโค้ชภาพการออกเสียงจะไม่ได้ยินเสียงยางของคุณ!
6. Uygulama birçok kez istediğiniz kadar, sürece istediğiniz kadar için; Bir dil öğretmeni aksine, İngilizce Görsel Telaffuz Teknik Direktör sesinizi duyma lastik asla!
6. Thực hành nhiều lần như bạn muốn, cho đến khi nào bạn muốn; không giống như một giáo viên ngôn ngữ, tiếng Anh trực quan Pronunciation Coach sẽ không bao giờ mệt mỏi nghe được giọng nói của bạn!
  www.hug-foodservice.ch  
Владеене на чужд език.
Fluency in a foreign language.
  www.acluaz.org  
Нашият регулатор Financial Conduct Authority активно поддържа и прилага препоръките на споразумението „Базел II“. Те включват строго контролираното изискване за минимален капитал от 8% за всяка нетна експозиция в чужда валута.
ActivTrades PLC dispose d’un solide processus d’évaluation interne d’adéquation des fonds propres (ICAAP). Ce dernier est régulièrement réactualisé. Notre organisme de réglementation, la Financial Conduct Authority, a fortement appuyé les recommandations de l’accord Bâle II. Cela comprend le maintien du niveau des fonds propres à un minimum de 8% pour tout risque de change net. Historiquement, ActivTrades PLC a maintenu les fonds propres ainsi que les réserves à un niveau beaucoup plus haut que ce qui a été prescrit par notre organisme de réglementation. Notre Société estime que c’est la mesure clé de notre sécurité.
ActivTrades PLC hat einen soliden und regelmäßig überprüften internen Prozess der Kapitalüberwachung (Internal Capital Adequacy Assessment Process ICAAP). Unsere Regulierungsbehörde, die britische Financial Conduct Authority (FCA), hat nachdrücklich die Empfehlungen des Basel II-Abkommens gebilligt. Dies beinhaltet eine streng eingehaltene Mindestkapitalanforderung von 8% für alle Nettofremdwährunsverbindlichkeiten. ActivTrades PLC hat Kapital und Reserven auf einem weit höheren Niveau vorgehalten, als durch unseren Regulierer vorgeschrieben. Das Unternehmen betrachtet dies als eine Hauptmaßnahme zu unserer Sicherheit.
ActivTrades PLC tiene un robusto procedimiento interno de evaluación y adecuación del capital (ICAAP) que se revisa periódicamente . Nuestro regulador, la Financial Conduct Authority, ha apoyado firmemente las recomendaciones del Acuerdo de Basilea II. Este acuerdo incluye la obligación de mantener estrictamente en reserva un capital mínimo del 8% para cualquier tipo de exposición neta en el mercado de divisas. Históricamente, ActivTrades PLC ha mantenido capital de reserva a un nivel mucho más grande del que ha sido establecido por nuestro regulador. La compañía considera esto como una medida clave para brindar seguridad a los fondos del cliente.
ActivTrades PLC tem um Processo de Assessamento de Adequação de Capital (ICAAP na sigla em inglês) robusto e revisa o mesmo regularmente. Nosso regulador, o Financial Conduct Authority, tem endossado as recomendações do acordo de Basileia II. Isso inclui a exigência mínima de capital estritamente mantida em 8% para qualquer exposição cambial líquida. Historicamente, a ActivTrades PLC manteve capital e reservas em um nível muito maior do que foi prescrito pelo nosso órgão regulador. A Companhia considera que esta medida é fundamental para nossa segurança.
  bscc.bg  
- Общуване на чужд език
- Foreign languages
  www.bscc.bg  
- Общуване на чужд език
- Foreign languages
  www.zanzu.de  
Инфекция на черния дроб, причинена от вирус. Хепатит С се предава по кръвен път, например при ползване на чужда самобръсначка, четка за зъби, инжектиран материал или при небезопасен секс, ако партньорите имат рани.
Infeksion i mëlçisë i shkaktuar nga një virus. Hepatiti C transmetohet nëpërmjet kontaktit gjak me gjak, për shembull duke ndarë me njëri-tjetrin një brisk rroje, furçë dhëmbësh, material injeksioni ose nëpërmjet seksit pa mbrojtje nëse partnerët kanë dëmtime. Është një infeksion seksualisht i transmetueshëm (IST).
عفونت کبد عامل ویروسی دارد. هپاتیت C از طریق تماس مستقیم خون، مثلاً مصرف تیغ یا مسواک مشترک، مواد تزریق یا از طریق سکس بدون محافظت (اگر شریک ها زخمی در بدن خود داشته باشند) قابل انتقال است. این عفونت یک عفونت قابل انتقال از طریق آمیزش جنسی (STI) است.
Infektion der Leber durch ein Virus. Hepatitis C wird über den Kontakt von Blut zu Blut übertragen, zum Beispiel wenn man sich eine Rasierklinge, eine Zahnbürste oder Injektionsmaterial teilt oder über ungeschützten Sex, wenn die Partnerin/der Partner Verletzungen hat. Es ist eine sexuell übertragbare Infektion (STI).
  www.goethe.de  
Владеенето на няколко езика отваря врати и означава мобилност. Езиците са полезни за всички и никой не е нито прекалено млад, нито прекалено стар, за да научи някакъв чужд език и да използва възможностите, които той разкрива.
Języki są potrzebne każdemu i nikt nie jest ani za młody, ani za stary na to, żeby się nauczyć jakiegoś języka obcego i użyć go dla rozwoju możliwości, które się dzięki temu pojawiają.
  www.engel-tirol.com  
Хотел & Ресторант MIT-MENSCH е безпрепятствен и приветлив хотел с познато усещане в Берлин-Карлсхорст. Повечето от хотелите се обслужват от хора с увреждания. Страхът от контакт е чужда дума в хотел и ресторант MIT-MENSCH.
We look forward to seeing you. The Hotel & Restaurant MIT-MENSCH is a barrier-free, friendly hotel with a familiar flair in Berlin-Karlshorst. Most of the hotels are operated by people with disabilities. Fear of contact is a foreign word in the Hotel & Restaurant MIT-MENSCH.
Nous avons hâte de vous voir. L'hôtel et restaurant MIT-MENSCH est un hôtel convivial et sans barrière, à Berlin-Karlshorst. La plupart des hôtels sont gérés par des personnes handicapées. La peur du contact est un mot étranger dans l'Hôtel & Restaurant MIT-MENSCH.
Esperamos verte. El Hotel & Restaurant MIT-MENSCH es un hotel amigable, sin barreras, con un toque familiar en Berlín-Karlshorst. La mayoría de los hoteles son operados por personas con discapacidades. El miedo al contacto es una palabra extranjera en el Hotel & Restaurant MIT-MENSCH.
Non vediamo l'ora di vederti. L'Hotel & Restaurant MIT-MENSCH è un hotel accogliente e senza barriere con un tocco familiare a Berlino-Karlshorst. La maggior parte degli hotel è gestita da persone con disabilità. La paura del contatto è una parola straniera nell'Hotel & Restaurant MIT-MENSCH.
私たちはあなたを見ることを楽しみにしています。 Hotel&Restaurant MIT-MENSCHはバリアフリーでフレンドリーなホテルで、ベルリン・カールスホルストにおなじみのフレンドリーなホテルです。ホテルのほとんどは障害を持つ人々によって運営されています。連絡先への恐怖は、ホテル&レストランMIT-MENSCHの外国語です。
Těšíme se na vás. Hotel & Restaurant MIT-MENSCH je bezbariérový a přátelský hotel s důvěrnou atmosférou v Berlíně-Karlshorst. Většinu hotelů provozují lidé s postižením. Strach z kontaktu je cizí slovo v hotelu a restauraci MIT-MENSCH.
Bízunk benne, hogy látlak. A Hotel & Restaurant MIT-MENSCH egy akadálymentes, barátságos szálloda Berlin-Karlshorst-ban. A legtöbb hotelet a fogyatékkal élők működtetik. A kapcsolattartás félelme idegen szó a Hotel & Restaurant MIT-MENSCH-ben.
Czekamy na Ciebie. Hotel & Restaurant MIT-MENSCH to przyjazny dla osób niepełnosprawnych hotel z domową atmosferą w Berlinie-Karlshorst. Większość hoteli obsługiwanych jest przez osoby niepełnosprawne. Strach przed kontaktem to obce słowo w Hotelu i Restauracji MIT-MENSCH.
Мы с нетерпением ждем встречи с вами. Отель и ресторан MIT-MENSCH - это безбарьерный отель с дружелюбным видом на Берлин-Карлсхорст. В большинстве отелей работают люди с ограниченными возможностями. Страх контакта - это иностранное слово в отеле и ресторане MIT-MENSCH.
Tešíme sa na vás. Hotel & Restaurant MIT-MENSCH je bezbariérový, priateľský hotel so známou atmosférou v Berlíne-Karlshorst. Väčšinu hotelov prevádzkujú ľudia so zdravotným postihnutím. Strach z kontaktu je cudzie slovo v hoteli a reštaurácii MIT-MENSCH.
Veselimo se, da vas vidimo. Hotel & Restaurant MIT-MENSCH je brez ovir, prijazen hotel z znanim čustvom v Berlinu-Karlshorst. Večino hotelov upravljajo invalidi. Strah od stika je tuja beseda v hotelu & restavraciji MIT-MENSCH.
Sizi görmeyi dört gözle bekliyoruz. Hotel & Restaurant MIT-MENSCH, Berlin-Karlshorst'ta tanıdık bir zevke sahip, engelsiz ve samimi bir oteldir. Otellerin çoğu engelliler tarafından işletilmektedir. Temas korkusu, Hotel & Restaurant MIT-MENSCH'de yabancı bir kelimedir.
  images.google.co.uk  
Ако програма включва чужд софтуер в пакет със себе си, авторът й трябва да получи подходящите пълномощия от третата страна.
Si un programme comprend un logiciel tiers, l'auteur est tenu de demander à l'éditeur du logiciel tiers l'autorisation d'associer son programme au sien.
إذا كان أي برنامج يتضمن برنامجًا تابعًا لجهة خارجية، فإن المؤلف يكون مسؤولاً عن الحصول على تفويض تجميع مناسب من الجهة الخارجية.
Als een programma software van derden omvat, is de auteur verantwoordelijk om de vereiste toestemming van die derde te verkrijgen voor het bundelen van de software.
اگر برنامه‌ای دربردارنده هرگونه نرم‌افزار شخص ثالثی باشد، نویسنده مسئولیت اخذ مجوز بسته نرم‌افزاری مناسب را از شخص ثالث بر عهده دارد.
Hvis et program omfatter software fra en tredjepart, er udvikleren ansvarlig for at indhente behørig tilladelse til pakkesalg fra tredjeparten.
यदि किसी भी प्रोग्राम में कोई भी तृतीय-पक्ष सॉफ़्टवेयर शामिल हो, तो तृतीय पक्ष से उचित बंडलिंग प्राधिकरण प्राप्त करने के लिए लेखक उत्तरदायी है.
Ha egy program külső féltől származó szoftvert is tartalmaz, a készítő felelős azért, hogy beszerezze a megfelelő csomagba foglalási jogokat az adott külső féltől.
Jei kokia nors programa apima bet kokią trečiosios šalies programinę įrangą, autorius atsakingas už tinkamo įgaliojimo, gauto iš trečiosios šalies, susiejimą.
Dacă un program include software terță parte, autorul este responsabil pentru obținerea autorizării adecvate de la terța parte pentru includerea în pachet.
Ако било који програм садржи било који софтвер треће стране, аутор је одговоран за прибављање одговарајућег овлашћења треће стране за садржај у пакету.
Ak program zahŕňa softvér tretej strany, autor programu je zodpovedný za získanie správnej autorizácie na jeho pribalenie.
Če je kateremu koli programu priložena programska oprema drugega ponudnika, je avtor odgovoren, da od drugega ponudnika pridobi ustrezno dovoljenje za prilaganje svežnju.
Om ett program innehåller programvara från tredje part är författaren ansvarig för att erhålla rätt behörigheter från tredje part.
Nếu bất kỳ chương trình nào bao gồm phần mềm của bên thứ ba thì tác giả có trách nhiệm nhận ủy quyền gói thích hợp từ bên thứ ba.
Ja programmā ir ietverta jebkāda trešās puses programmatūra, autors ir atbildīgs par atbilstošu komplekta autorizācijas iegūšanu no trešās puses.
  2 Hits e-justice.europa.eu  
заверка на документ, необходими за привеждане в изпълнение на правата в областта на социалната сигурност в чужда държава
la certification de documents nécessaires à l’exercice de droits de sécurité sociale à l'étranger;
Certificación de documentos que sean necesarios para la ejecución de títulos de asistencia social en el extranjero.
certificazione di documenti necessari per l’applicazione di diritti di sicurezza sociale in un paese straniero
Ověření listin, kterých je zapotřebí k výkonu práv ze sociálního zabezpečení v zahraničí
attestering af dokumenter, der er nødvendige for at gøre krav vedrørende social sikring gældende i udlandet
nende dokumentide tõendamine, mida on vaja sotsiaalkindlustuse õiguste täitmiseks välisriigis;
sellaisten asiakirjojen oikeaksi todistaminen, joita tarvitaan sosiaaliturvaoikeuksien voimaan saattamiseksi ulkomailla
külföldi szociális biztonsági jogosultságok érvényesítéséhez szükséges okiratok hitelesítése
różnych innych postępowań i dziedzin wymienionych w ustawie o opłatach sądowych i innych przepisach.
certificarea documentelor necesare pentru aplicarea drepturilor privind asigurările sociale într-o altă țară
osvedčovanie dokumentov, ktoré sú potrebné na výkon práv sociálneho zabezpečenia v cudzom štáte,
Bestyrkande av handlingar som krävs för att verkställa rätten till social trygghet i ett annat land.
  5 Hits access2eufinance.ec.europa.eu  
Какво ще стане, ако изгубя работата си в чуждата страна? Ще мога ли да се върна в собствената си страна и да получавам обезщетения за безработица там?
What happens if I lose my job in the new country? Will I be able to come back to my country of origin and claim unemployment benefits there?
Que se passe-t-il si je perds mon travail dans mon pays d'accueil? Est-ce que je pourrai retourner dans mon pays d'origine et y demander des allocations de chômage?
Was passiert, wenn ich in meinem neuen Aufenthaltsland meinen Arbeitsplatz verliere? Kann ich in mein Heimatland zurückkehren und dort Leistungen bei Arbeitslosigkeit beantragen?
¿Qué pasa si pierdo mi trabajo en el extranjero? ¿Puedo volver a mi país para recibir las prestaciones de desempleo?
Cosa succede se perdo il lavoro all'estero? Posso tornare nel mio paese di origine e chiedere l'indennità di disoccupazione?
O que acontece se perder o emprego no meu novo país de residência? Poderei regressar ao meu país de origem e aí pedir o subsídio de desemprego?
Τι γίνεται αν χάσω τη δουλειά μου στη νέα μου χώρα; Θα μπορώ να επιστρέψω στη χώρα καταγωγής μου και να ζητήσω την καταβολή παροχών ανεργίας εκεί;
Wat gebeurt er als ik in mijn nieuwe land mijn baan verlies? Kan ik teruggaan naar mijn eigen land en daar een werkloosheidsuitkering aanvragen?
Co se stane, pokud v hostitelské zemi přijdu o práci? Budu se moci vrátit zpět domů a zažádat tam o podporu v nezaměstnanosti?
Hvad sker der, hvis jeg mister mit job i det nye land? Kan jeg rejse tilbage til mit hjemland og få arbejdsløshedsunderstøttelse der?
Mis saab siis, kui ma kaotan töö teises riigis? Kas ma võin pöörduda tagasi kodumaale ja taotleda seal töötushüvitist?
Mitä tapahtuu, jos menetän työpaikkani uudessa oleskelumaassani? Voinko palata takaisin lähtömaahani ja hakea siellä työttömyyskorvausta?
Mi történik, ha másik uniós országban vállaltam munkát, és elvesztem az állásom? Ha visszatérek a hazámba, igényelhetek-e ott munkanélküli-ellátásokat?
Co się stanie, jeśli stracę pracę w nowym kraju? Czy będę mógł powrócić do kraju pochodzenia i tam ubiegać się o zasiłek dla bezrobotnych?
Ce se întâmplă dacă îmi pierd locul de muncă dintr-un alt stat membru? Mă voi putea întoarce în ţara de origine pentru a solicita acolo prestaţii de şomaj?
Čo sa stane, ak pracujem v zahraničí a prídem tam o prácu? Môžem sa vrátiť do svojej domovskej krajiny a požiadať v nej o dávky v nezamestnanosti?
Kaj bo, če bom izgubil službo v tuji državi? Ali se bom lahko vrnil domov in tam zaprosil za nadomestilo za brezposelnost?
Vad händer om jag blir arbetslös i det nya landet? Kan jag åka tillbaka till mitt hemland och ansöka om arbetslöshetsförmåner där?
Kas notiek, ja es citā valstī palieku bez darba? Vai varēšu atgriezties dzimtenē un tur pieprasīt bezdarbnieka pabalstu?
X'jiġri jekk nieħu s-sensja fil-pajjiż il-ġdid? Inkun nista' niġi lura f'pajjiżi u nitlob il-benefiċċji tal-qgħad hawn?
  hiltonhonors3.hilton.com  
Без такси за транзакции в чужда валута
Click to learn more and apply
Pas de frais pour les transactions à l'étranger
Hilton Honors Surpass® Card von American Express
Tarjeta Hilton Honors Surpass® de American Express
Nessuna spesa per transazioni estere
Sem taxas de transação de câmbio
بطاقة برنامج Surpass®‎ هيلتون أونرز من أميركان إكسبريس
Geen kosten voor transacties in het buitenland
Hilton Honors Surpass®-kort fra American Express
American Expressin Hilton Honors Surpass® -kortti
American Express의 Hilton Honors Surpass® 카드
Ingen transaksjonsgebyrer
Karta Hilton Honors Surpass® od American Express
Inga avgifter för utländska transaktioner
ข้อกำหนดและข้อจำกัดที่บังคับใช้
Dış işlem ücreti alınmamaktadır
  7 Hits www.google.com.mt  
Ако програма включва чужд софтуер в пакет със себе си, авторът й трябва да получи подходящите пълномощия от третата страна.
If any program includes any third-party software, the author is responsible for obtaining proper bundling authorization from the third party.
Se un programma include software di terze parti, il creatore è tenuto a ottenere l'adeguata autorizzazione all'integrazione dalla terza parte.
Αν κάποιο πρόγραμμα περιλαμβάνει οποιοδήποτε λογισμικό τρίτου, ο συντάκτης είναι υπεύθυνος για την εξασφάλιση κατάλληλης εξουσιοδότησης προσθήκης στο πακέτο από τον τρίτο.
Als een programma software van derden omvat, is de auteur verantwoordelijk om de vereiste toestemming van die derde te verkrijgen voor het bundelen van de software.
プログラムにサードパーティ ソフトウェアが組み込まれている場合、作成者はサードパーティからバンドル(同梱)に関する適切な承認を取得する責任があります。
اگر برنامه‌ای دربردارنده هرگونه نرم‌افزار شخص ثالثی باشد، نویسنده مسئولیت اخذ مجوز بسته نرم‌افزاری مناسب را از شخص ثالث بر عهده دارد.
Si un programa inclou programari de tercers, l'autor és responsable d'obtenir l'autorització d'empaquetat adequada dels tercers.
Ako neki program uključuje softver treće strane, njegov je autor odgovoran za dobivanje odgovarajuće autorizacije od treće strane za uključivanje softvera u paket.
Pokud program zahrnuje software třetí strany, je autor odpovědný za získání potřebného svolení třetí strany k zahrnutí jejího softwaru do balíčku.
Hvis et program omfatter software fra en tredjepart, er udvikleren ansvarlig for at indhente behørig tilladelse til pakkesalg fra tredjeparten.
프로그램에 타사 소프트웨어를 포함하는 경우 저작자는 해당 타사로부터 번들로 포함하는 것에 대해 승인을 받아야 합니다.
Jeśli oprogramowanie zawiera program innej firmy, autor jest odpowiedzialny za uzyskanie od tej firmy odpowiedniego zezwolenia na umieszczenie go w pakiecie.
Если программа включает в себя ПО сторонних разработчиков, автор несет ответственность за получение у них соответствующих разрешений на его использование.
Ak program zahŕňa softvér tretej strany, autor programu je zodpovedný za získanie správnej autorizácie na jeho pribalenie.
หากมีโปรแกรมใดที่รวมซอฟต์แวร์บุคคลที่สามอยู่ด้วย ผู้เขียนจะเป็นผู้รับผิดชอบการขออนุญาตการรวมชุดที่ถูกต้องจากบุคคลที่สาม
Ja programmā ir ietverta jebkāda trešās puses programmatūra, autors ir atbildīgs par atbilstošu komplekta autorizācijas iegūšanu no trešās puses.
  images.google.it  
Ако програма включва чужд софтуер в пакет със себе си, авторът й трябва да получи подходящите пълномощия от третата страна.
Si un programme comprend un logiciel tiers, l'auteur est tenu de demander à l'éditeur du logiciel tiers l'autorisation d'associer son programme au sien.
Si algún programa incluye software de un tercero, el autor será responsable de obtener la adecuada autorización de dicha tercera parte.
Se un programma include software di terze parti, il creatore è tenuto a ottenere l'adeguata autorizzazione all'integrazione dalla terza parte.
إذا كان أي برنامج يتضمن برنامجًا تابعًا لجهة خارجية، فإن المؤلف يكون مسؤولاً عن الحصول على تفويض تجميع مناسب من الجهة الخارجية.
Αν κάποιο πρόγραμμα περιλαμβάνει οποιοδήποτε λογισμικό τρίτου, ο συντάκτης είναι υπεύθυνος για την εξασφάλιση κατάλληλης εξουσιοδότησης προσθήκης στο πακέτο από τον τρίτο.
Si un programa inclou programari de tercers, l'autor és responsable d'obtenir l'autorització d'empaquetat adequada dels tercers.
Jos ohjelma sisältää kolmannen osapuolen ohjelmistoja, sen tekijä vastaa tarvittavien lupien hankkimisesta kolmansilta osapuolilta.
Ha egy program külső féltől származó szoftvert is tartalmaz, a készítő felelős azért, hogy beszerezze a megfelelő csomagba foglalási jogokat az adott külső féltől.
프로그램에 타사 소프트웨어를 포함하는 경우 저작자는 해당 타사로부터 번들로 포함하는 것에 대해 승인을 받아야 합니다.
Jei kokia nors programa apima bet kokią trečiosios šalies programinę įrangą, autorius atsakingas už tinkamo įgaliojimo, gauto iš trečiosios šalies, susiejimą.
Hvis et program inneholder programvare fra en tredjepart, er det utvikleren av hovedprogrammet som er ansvarlig for å innhente tillatelse til dette fra denne tredjeparten.
Jeśli oprogramowanie zawiera program innej firmy, autor jest odpowiedzialny za uzyskanie od tej firmy odpowiedniego zezwolenia na umieszczenie go w pakiecie.
Ако било који програм садржи било који софтвер треће стране, аутор је одговоран за прибављање одговарајућег овлашћења треће стране за садржај у пакету.
Herhangi bir program herhangi bir üçüncü taraf yazılımı içeriyorsa, programı yazan taraf, söz konusu üçüncü taraftan yazılımı birlikte verme ile ilgili uygun izinleri sağlamakla sorumludur.
אם תוכנית כלשהי כוללת תוכנה של צד שלישי, כותב התוכנית אחראי להשגת אישור החבילה המתאים מהצד השלישי.
Ja programmā ir ietverta jebkāda trešās puses programmatūra, autors ir atbildīgs par atbilstošu komplekta autorizācijas iegūšanu no trešās puses.
Програма не може включати програмне забезпечення сторонніх розробників без відповідного дозволу на це.
  aiki.rs  
В медийните предложения на градската библиотека ще намерите много обучаващи материали и езкови курсове, като например на темата немски като чужд език. На интернет страницата си https://stadtbibliothek.heilbronn.de градската библиотека предлага онлайн езикови курсове.
The Heilbronn library offers numerous learning materials and language courses, including learning materials for the subject German as a foreign language. The library offers online language courses from their Websitehttps://stadtbibliothek.heilbronn.deYou can learn English, French, Spanish, Italian and German from the comfort of your own home or on the go. The video courses teach vocabulary and grammar at different levels. You can also make use of the workstations at the library located in the K3 building downtown. There are PC workstations with Internet access, text and image processing, scanners and printers. Wi-Fi access is also available. The library team will help you pick out what you need and assist you with the online catalog.
Vous y trouverez bon nombre de méthodes d’apprentissage et de cours de langue entre-autres sur le thème de l’allemand langue étrangère. Sur le site internet https://stadtbibliothek.heilbronn.de la bibliothèque municipale propose des cours de langue en ligne. Vous pouvez suivre des cours d‘anglais, de français, d’espagnol, d’italien et d’allemand – confortablement installé devant votre ordinateur chez vous ou pendant vos déplacements. Des séquences vidéo vous y apprennent du vocabulaire et de la grammaire en plusieurs étapes d‘apprentissage. Pour suivre ces cours, vous pouvez également utiliser les ordinateurs de la bibliothèque du K3. Vous y trouverez plusieurs ordinateurs équipés d’un accès internet, de logiciels de traitement de texte et d’image, d‘un scanner et d’une imprimante. Vous y trouverez également un accès internet sans fil. L’équipe de la bibliothèque vous guide dans vos choix et vous assiste pour utiliser les programmes en ligne.
Im Medienangebot der Stadtbibliothek finden Sie zahlreiche Lernmaterialien und Sprachkurse, unter anderem auch für das Thema Deutsch als Fremdsprache. Auf der Internetseite https://stadtbibliothek.heilbronn.de bietet die Stadtbibliothek Online-Sprachkurse an. Sie können die Sprachen Englisch, Französisch, Spanisch, Italienisch und Deutsch lernen – bequem am Computer zu Hause oder unterwegs. Die Video-Trainings vermitteln Wortschatz und Grammatik in verschiedenen Lernstufen. Zum Lernen können Sie auch die Arbeitsplätze in der Bibliothek im K3 nutzen. Es gibt PC-Arbeitsplätze mit Internet, Text- und Bildbearbeitung, Scanner und Drucker. WLAN-Zugang ist vorhanden. Das Bibliotheksteam unterstützt jederzeit bei der Auswahl und hilft im Umgang mit den Online-Angeboten.
El ofrecimiento de medios de comunicación de la biblioteca comunal encuentra varios materiales didácticos y cursos de idioma, entre otras tambien para la lengua alemana como lengua extranjera. En la página de Internethttps://stadtbibliothek.heilbronn.de la biblioteca ofrece cursos de idioma en línea. Puede aprender la lengua inglesa, francesa, italiana y alemana – en el ordenador en casa o en camino. Los entrenamientos por video transmiten vocabulario y gramática en diferentes niveles de aprendizaje. Para aprender puede usar los puestos en la biblioteca en el edificio K3. Hay puestos de ordenadores con Internet, revisión de texto y imagen, escáner y impresora. Existe un acceso WLAN. El equipo de la biblioteca le ayuda siempre en la selección y en el manejo de ofrecimientos en línea.
Nella sezione multimediale della biblioteca comunale trovate numerosi sussidi di apprendimento e corsi di lingua, tra l'altro anche di tedesco come lingua seconda. La biblioteca offre anche corsi di lingua online sul sito internet https://stadtbibliothek.heilbronn.de. Potete apprendere lingue quali l'inglese, il francese, lo spagnolo o il tedesco comodamente al computer da casa o quando siete in giro. I video a scopo di training offrono vocabolario e grammatica per diversi livelli di apprendimento. Per studiare potete anche utilizzare le scrivanie nella biblioteca dell'edificio K3, attrezzate con computer, internet, programmi di gestione immagini, scanner e stampante. È disponibile anche l'accesso WiFi. Il team della biblioteca vi aiuta in qualsiasi momento nella scelta e nell'orientamento con le offerte online.
Στην προσφορά μέσων της δημόσιας βιβλιοθήκης της πόλης, θα βρείτε πολυάριθμο υλικό εκμάθησης και μαθήματα γλώσσας, μεταξύ άλλων, για το θέμα γερμανικά ως ξένη γλώσσα. Στην ιστοσελίδα https://stadtbibliothek.heilbronn.de προσφέρει η δημόσια βιβλιοθήκη online μαθήματα γλώσσας. Μπορείτε να μάθετε αγγλικά, γαλλικά, ισπανικά, ιταλικά και γερμανικά – άνετα στον υπολογιστή στο σπίτι καθ οδόν. Τα βιντεο-μαθήματα διδάσκουν λεξιλόγιο και γραμματική σε διαφορετικά επίπεδα μάθησης. Για διάβασμα μπορείτε επίσης να χρησιμοποιήσετε τους σταθμούς εργασίας στη βιβλιοθήκη στο K3. Υπάρχουν σταθμοί εργασίας Η/Υ με το πρόσβαση στο διαδίκτυο, επεξεργασία κειμένου και εικόνας, σαρωτή και εκτυπωτή. Υπάρχει διαθέσιμο Wi-Fi. Το προσωπικό της βιβλιοθήκης σας υποστηρίζει οποιαδήποτε στιγμή στην επιλογή και βοηθάει στη χρήση τον Online προσφορών.
W ofercie medialnej Miejskiej Biblioteki znajdują się liczne materiały edukacyjne i kursy językowe, między innymi również na temat języka niemieckiego jako obcego. Na stronie internetowej https://stadtbibliothek.heilbronn.de Biblioteka Miejska oferuje kursy językowe online. Można uczyć się języka angielskiego, francuskiego, hiszpańskiego, włoskiego i niemieckiego – wygodnie przy komputerze w domu lub w drodze. Treningi wideo przekazują słownictwo i gramatykę na różnych poziomach nauki. Do nauki można skorzystać z miejsc roboczych w bibliotece w budynku K3. Do dyspozycji są miejsca robocze z komputerami i dostępem do internetu, opracowaniem tekstu i obrazu, skanerem i drukarką, jak również WiFi. Zespół biblioteki stale wspiera użytkowników przy wyborze oraz pomaga w obsłudze ofert online.
В каталоге городской библиотеки представлено большое количество учебных материалов и языковых курсов, в том числе по теме «изучение немецкого языка как иностранного» (Deutsch als Fremdsprache). На сайте https://stadtbibliothek.heilbronn.de городская библиотека предлагает языковые курсы для обучения через Интернет. Это дает вам возможность самостоятельно изучать английский, французский, испанский, итальянский и немецкий языки с помощью компьютера или мобильного устройства. Предлагаемые видео-курсы помогают изучать лексику и грамматику языка на разных уровнях владения языком. Для обучения можно также использовать рабочие станции, имеющиеся в помещении библиотеки в «Театерфорум К3». Рабочие станции оснащены подключением к Интернету, программами для обработки текста и изображений, сканером и принтером. Имеется сеть Wi-Fi. Сотрудники библиотеки помогут вам выбрать необходимые материалы и научиться работать с предлагаемыми интернет-сервисами.
Şehir kütüphanesinin medya imkânları arasında çok sayıda öğrenim malzemeleri ve dil kursları bulabilirsiniz, özellikle de yabancı dil olarak Almanca için. https://stadtbibliothek.heilbronn.de adlı internet sayfasında şehir kütüphanesi çevrimiçi dil kursları fırsatını sağlıyor. İngilizce, Fransızca, İspanyolca, İtalyanca ve Almanca öğrenebilirsiniz – rahatça evinizdeki bilgisayarın başında veya dışarıdayken. Video çalışmaları kelime hazinesi ve dilbilgisini farklı seviyelerde öğretiyor. Ders çalışmak için K3’da bulunan kütüphanedeki çalışma yerlerini kullanabilirsiniz. İnternet, yazı yazma ve resim düzenleme programı, tarayıcı ve yazıcı içeren bilgisayarlı çalışma yerleri mevcuttur. Kablosuz internet imkânı da vardır. Kütüphane ekibi size her zaman seçiminizde destek verir ve çevrimiçi imkânlarını kullanmakta yardımcı olur.
  3 Hits www.amt.it  
За миг бях в чужд, скърцащ плюшен фотьойл.
For a moment I was in a strange, squeaky plush armchair.
Por un momento estuve en un extraño sillón de felpa chillona.
Per un momento stetti su una poltrona di peluche strano stridulo.
Ik was een ogenblik in een vreemde, piepende pluche fauteuil.
Za trenutak sam bio u čudnoj, škripućoj, plišanoj fotelji.
Hetkeks olin imelikus. kriiksuvas plüüstugitoolis.
Egy pillanatig egy furcsa, nyikorgó plüss fotelben voltam.
Akimirkai aš atsidūriau cypiančiame pliušiniame krėsle.
Przez moment byłem w dziwnym, skrzypiącym pluszowym fotelu.
Pentru moment am fost intr-un fotoliu de pluș, scârțâietor.
На минутку я оказался в странном, пищащем плюшевом кресле.
Chvíľu som bol v zvláštnom pískajúcom plyšovom kresle.
Za trenutek sem bil v čudnem, cvilečem, plišastem fotelju.
Vienu mirkli es biju dīvainā, čīkstošā plīša atzveltnes krēslā.
  play.google.com  
Представяне под чужда самоличност
Imitatie van personen
Suplantació d'identitat
Lažno predstavljanje
Předstírání jiné identity
Toisena henkilönä esiintyminen
Visszaélés mások személyi adataival
Uzurparea identităţii
Выдача себя за другое лицо
Lažno predstavljanje
Uzdošanās par kādu citu
  www.whoisjesus-really.com  
Исус от Назарет е разпънат на кръст, погребан в чужд гроб и три дена след това възкръсва то мъртвите. В този смисъл християнството е уникално. Всички аргументи за истиността на християнството почиват върху достоверността на възкресението на Исус от Назарет.
Jésus de Nazareth a été crucifié sur une croix, inhumé dans le tombeau d'un autre, et trois jours plus tard il est ressuscité des morts ; le christianisme est unique à cet égard. Tout argument pour la validité du christianisme dépend des preuves de la résurrection de Jésus de Nazareth.
Jesus von Nazareth wurde gekreuzigt, in einem Grab, das einem anderen gehörte, begraben und ist drei Tage später wieder von den Toten auferstanden; das Christentum ist einzigartig in dieser Hinsicht. Jedes Argument für die Gültigkeit des Christentums hängt ab von dem Beweis, daß Jesus von Nazareth auferstanden ist.
Jesus van Nasaret is gekruisig, begrawe in 'n geleende graf en drie dae later het Hy uit die dood opgestaan. Christenskap is uniek in hierdie opsig. Enige argument oor die geldigheid van Christenskap berus op die bewys van die opstanding van Jesus van Nasaret.
Ježíš z Nazareta byl ukrižován, pohrben a o tri dny pozdeji vstal z mrtvých. Žádné jiné náboženství neprohlašuje, že jeho zakladatel vstal z mrtvých. V tomto ohledu je krestanství unikátní. Jakýkoli argument pro platnost krestanství stojí a padá s dukazy vzkríšení Ježíše z Nazareta.
Isa dari Nazaret disalibkan, dikuburkan dalam sebuah makam pinjaman, dan tiga hari kemudian bangkit dari kematian; Kekristenan adalah hal yang unik pada saat ini. Berbagai pendapat mengenai keabsahan dari kekristenan bergantung pada bukti kebangkitan Isa orang Nazaret.
Иисус из Назарета был распят на кресте, похоронен в чужой могиле, и через три дня воскрес из мертвых. В этом отношении христианство уникально. Любой аргумент в защиту истинности христианства зависит от доказательства воскресения Иисуса из Назарета.
พระเยซูชาวนาซาเร็ธทรงถูกตรึงบนไม้กางเขน ทรงถูกฝังในอุโมงค์ และสามวันต่อมา ทรงเป็นขึ้นมาจากความตาย ดังนั้นคริสตศาสนาจึงเป็นเอกลักษณ์ในเรื่องนี้ การถกเถียง เรื่องความเชื่อถือได้ของคริสตศาสนาขึ้นอยู่กับการพิสูจน์เรื่องการเป็นขึ้นมาจากความตายของพระเยซูชาวนาซาเร็ธ
Yesu wa Nazareti alisulubiwa, akazikwa kwenye kaburi lililokopwa, na siku ya tatu alifufuka kutoka wafu; Ukristo niwa kipekee kwa ajili ya jambo hili. Ubishi wowote juu ya ukweli wa Ukristo utategemea uthibitisho wa kufufuka kwa Yesu wa Nazareti.
Si Jesus na taga-Nasaret ay ipinako sa krus, nalibing sa isang hiram na libingan, at muling nabuhay makalipas ang tatlong araw. Bukod-tangi ang Kristiyanismo sa bagay na ito. Ang anumang pagtatalo tungkol sa Kristiyanismo ay nababatay sa katotohanang muling pagkabuhay ni Jesus ng Nasaret.
Gilansang sa Krus si Hesus nga taga-Nazareth, gilubong sa hinulamang lubnganan ug sa tulo ka adlaw ang kusog sa kristiyanismo nagdepende sa pagmatuod sa pagkabanhaw ni Hesus.
Ni Jesus nga taga Nazareth ket nailansa iti krus, naitanem iti nabulod nga tanem ken nagungar iti maikatlo nga aldan. Naidumduma iti Cristianismo iti daytoy nga banag. Iti anyaman nga dibati maipanggep iti kinagpayso iti Crisitianismo ket naibatay iti pangpaneknek iti panagungar ni Cristo iti Nazareth.
  wordplanet.org  
7 както и Содом, Гомор и околните им градове, които, подобно на тях, се предадоха на блудство и изпадваха в противоестествени пороци {Гръцки: И следваха след чужда плът. Бит. 19:5}, са поставени за пример като носят наказанието на вечния огън.
7 Even as Sodom and Gomorrha, and the cities about them in like manner, giving themselves over to fornication, and going after strange flesh, are set forth for an example, suffering the vengeance of eternal fire.
7 que Sodome et Gomorrhe et les villes voisines, qui se livrèrent comme eux à l'impudicité et à des vices contre nature, sont données en exemple, subissant la peine d'un feu éternel.
7 wie auch Sodom und Gomorra und die umliegenden Städte, die gleicherweise wie sie Unzucht getrieben haben und fremdem Fleisch nachgegangen sind, zum Beispiel gesetzt sind und leiden des ewigen Feuers Pein.
7 Como Sodoma y Gomorra, y las ciudades comarcanas, las cuales de la misma manera que ellos habían fornicado, y habían seguido la carne extraña, fueron puestas por ejemplo: sufriendo el juicio del fuego eterno.
7 Nello stesso modo Sodoma e Gomorra e le città circonvicine, essendosi abbandonate alla fornicazione nella stessa maniera di costoro ed essendo andate dietro a vizî contro natura, sono poste come un esempio, portando la pena d’un fuoco eterno.
7 Assim como Sodoma e Gomorra, e as cidades circunvizinhas, que, havendo-se corrompido como aqueles, e ido após outra carne, foram postas por exemplo, sofrendo a pena do fogo eterno.
7 كَمَا أَنَّ سَدُومَ وَعَمُورَةَ وَالْمُدُنَ الَّتِي حَوْلَهُمَا، إِذْ زَنَتْ عَلَى طَرِيقٍ مِثْلِهِمَا وَمَضَتْ وَرَاءَ جَسَدٍ آخَرَ، جُعِلَتْ عِبْرَةً مُكَابِدَةً عِقَابَ نَارٍ أَبَدِيَّةٍ.
7 Gelijk Sodoma en Gomorra, en de steden rondom dezelve, die op gelijke wijze als deze gehoereerd hebben, en ander vlees zijn nagegaan, tot een voorbeeld voorgesteld zijn, dragende de straf des eeuwigen vuurs.
7 soos Sodom en Gomorra en die stede rondom hulle, wat op dieselfde manier as hierdie mense gehoereer en agter vreemde vlees aangeloop het, as ‘n voorbeeld gestel is, terwyl hulle die straf van die ewige vuur ondergaan.
7 و همچنین سدوم و غموره و سایر بُلدان نواحیِ آنها مثل ایشان چونکه زناکار شدند و در پی بشر دیگر افتادند، در عقوبت آتشِ ابدی گرفتار شده، بجهت عبرت مقرّر شدند.
7 kao Sodoma i Gomora i okolni gradovi, koji su se poput njih podali bludu i otišli za drugom pÓuti, stoje za primjer, ispaštajući kaznu u vječnom ognju.
7 Jako Sodoma a Gomora, a okolní města, když podobným způsobem, jako i tito, v smilstvo se vydali a odešli po těle cizím, předložena jsou za příklad, pokutu věčného ohně snášejíce.
7 ligesom Sodoma og Gomorra og de omliggende Stæder, der på samme Måde som disse vare henfaldne til Utugt og gik efter fremmed Kød), ere satte til et Eksempel, idet de bære en evig Ilds Straf.
7 samoin kuin Sodoma ja Gomorra ja niiden ympärillä olevat kaupungit, jotka samalla tavalla kuin nekin harjoittivat haureutta ja eksyivät luonnottomiin lihanhimoihin, ovat varoittavana esimerkkinä, kärsiessään iankaikkisen tulen rangaistusta.
7 जिस रीति से सदोम और अमोरा और उन के आस पास के नगर, जो इन की नाईं व्यभिचारी हो गए थे और पराये शरीर के पीछे लग गए थे आग के अनन्त दण्ड में पड़ कर दृष्टान्त ठहरे हैं।
7 Miképen Sodoma és Gomora és a körültök lévõ városok is, a melyek azokhoz hasonlóan paráználkodtak, és más test után jártak, például vannak elõttünk, örök tûznek büntetését szenvedvén.
7 Eins og Sódóma og Gómorra og borgirnar umhverfis þær, sem drýgt höfðu saurlifnað á líkan hátt og þeir og stunduðu óleyfilegar lystisemdir, þær liggja fyrir sem dæmi, líðandi hegningu eilífs elds.
7 likesom Sodoma og Gomorra og byene deromkring, som på samme måte som disse drev hor og gikk efter fremmed kjød, ligger for våre øine som et eksempel, idet de lider en evig ilds straff.
7 Jako Sodoma i Gomorra, i okoliczne miasta, gdy tymże sposobem jako i one zwszeteczniały i udały się za cudzem ciałem, wystawione są na przykład, ognia wiecznego karanie ponosząc:
7 Tot aşa, Sodoma şi Gomora şi cetăţile dimprejurul lor, cari se dăduseră ca şi ele la curvie şi au poftit după trupul altuia, ne stau înainte ca o pildă, suferind pedeapsa unui foc vecinic.
7 Как Содом и Гоморра и окрестные города, подобно им блудодействовавшие и ходившие за иною плотию, подвергшись казни огня вечного, поставлены в пример, --
7 Likaså hava ock Sodom och Gomorra med kringliggande städer, vilka på samma sätt som de förra bedrevo otukt och stodo efter annat umgänge än det naturliga, blivit satta till ett varnande exempel, i det att de få lida straff i evig eld.
6 Yetkilerinin sınırı içinde kalmayıp kendilerine ayrılan yeri terk etmiş olan melekleri, büyük yargı günü için çözülmez bağlarla bağlayarak karanlığa hapsetti.
7 Lại như thành Sô-đôm và Gô-mô-rơ cùng các thành lân cận cũng buông theo sự dâm dục và sắc lạ, thì đã chịu hình phạt bằng lửa đời đời, làm gương để trước mặt chúng ta.
7 সদোম, ঘমোরা ও তাদের আশেপাশের নগরগুলির কথা ভুলে য়েও না৷ এই স্বর্গদূতদের মতো তারাও নীতিহীন য়ৌনতায় প্রবৃত্ত হত এবং অস্বাভাবিক য়ৌনসংসর্গে লিপ্ত হত৷ অনন্ত আগুনে শাস্তি ভোগ করে তারা আমাদের সামনে দৃষ্টান্তস্বরূপ হয়ে রয়েছে৷
7 Kama vile Sodoma na Gomora na miji iliyokuwa kando-kando, waliofuata uasherati kwa jinsi moja na hawa, wakaenda kufuata mambo ya mwili yasiyo ya asili, imewekwa kuwa dalili, wakiadhibiwa katika moto wa milele.
7 Si la mid ah Sodom iyo Gomora iyo magaalooyinkii kale ee ku wareegsanaa oo sinaystay oo jidh kale uga daba orday, ayaa masaal laga dhigay, iyagoo ciqaabta dabka weligiis ah ku silcaya.
7 ಸೊದೋಮ ಗೊಮೋರ ದವರೂ ಹಾಗೆಯೇ ಅವುಗಳ ಸುತ್ತುಮುತ್ತಣ ಪಟ್ಟಣಗಳವರೂ ಅದೇ ರೀತಿಯಲ್ಲಿ ತಮ್ಮನ್ನು ಜಾರತ್ವಕ್ಕೆ ಒಪ್ಪಿಸಿಬಿಟ್ಟು ಅನ್ಯ ಶರೀರವನ್ನು ಅನುಸರಿಸಿದ್ದರಿಂದ ಅವರು ನಿತ್ಯವಾದ ಅಗ್ನಿಯಲ್ಲಿ ಪ್ರತಿದಂಡನೆಯನ್ನು ಅನುಭವಿಸುತ್ತಾ ಉದಾಹರಣೆಗಾಗಿ ಇಡಲ್ಪಟ್ಟಿದ್ದಾರೆ.
7 Gayon din ang Sodoma at Gomorra, at ang mga bayang nasa palibot ng mga ito, na dahil sa pagpapakabuyo sa pakikiapid at sa pagsunod sa ibang laman, ay inilagay na pinakahalimbawa, na sila'y nagbabata ng parusang apoy na walang hanggan.
7 ఆ ప్రకారముగానే సొదొమ గొమొఱ్ఱాలును వాటి చుట్టుపట్లనున్న పట్టణ ములును వీరివలెనే వ్యభిచారము చేయుచు, పరశరీరాను సారులైనందున నిత్యాగ్నిదండన అనుభవించుచు దృష్టాంత ముగా ఉంచబడెను.
7 اِسی طرح سدُوم اور عمُورہ اور اُن کے آس پاس کے شہر جو اِن کی طرح حرامکاری میں پڑ گئے اور غَیر جِسم کی طرف راغِب ہُوئے ہمیشہ کی آگ میں گِرفتار ہوکر جایِ عِبرت ٹھہرے ہیں۔
6 തങ്ങളുടെ വാഴ്ച കാത്തുകൊള്ളാതെ സ്വന്ത വാസസ്ഥലം വിട്ടുപോയ ദൂതന്മാരെ മഹാദിവസത്തിന്റെ വിധിക്കായി എന്നേക്കുമുള്ള ചങ്ങലയിട്ടു അന്ധകാരത്തിൻ കീഴിൽ സൂക്ഷിച്ചിരിക്കുന്നു.
  9 Hits www.nato.int  
И именно сред чужданците, които не понават терена и нямат връзки с местното население, жертвите са най-много. Значението на връзките с чужбина, твърди Джустоци, е, че променя целта на бунтовете от освобождаване към глобален джихад.
And it is the foreigners, unfamiliar with the terrain and without ties to local populations, who have the highest mortality rate. The significance of foreign links, Giustozzi argues, is the shifting of the insurgency objective from simple liberation to global jihad.
Et c’est parmi les étrangers, qui connaissent mal le terrain et qui n’ont pas de relations avec les populations locales, que l’on relève le taux de mortalité le plus élevé. Selon Antonio Giustozzi, du fait des liens avec l’étranger, l’objectif de l’insurrection est passé de la simple libération au djihad mondial.
Und die Ausländer, die mit dem Gelände nicht vertraut sind und keine Verbindungen zur lokalen Bevölkerung haben, weisen auch die höchste Sterblichkeitsrate auf. Die Bedeutung der Auslandsverbindungen liegt laut Giustozzi darin, dass das Ziel des Aufstands von einer einfachen Befreiung zu einem globalen Dschihad umschwenkt.
Y son estos extranjeros, poco familiarizados con el terreno y sin ningún tipo de conexión con la población local, los que sufren una mayor tasa de mortalidad. Según Giustozzi, la trascendencia de los vínculos extranjeros estriba en que han hecho cambiar el objetivo de la insurgencia desde la simple lucha de liberación a la yihad global.
Tra gli stranieri, che hanno poca familiarità con il terreno e senza legami con le popolazioni locali, si registra il più alto tasso di mortalità. I legami esterni, sostiene Giustozzi, hanno determinato il mutamento dell'obiettivo insurrezionale da semplice liberazione a jihad globale.
São os estrangeiros, não familiarizados com o terreno e sem elos junto das populações locais, que sofrem a maior taxa de mortalidade. O significado das ligações estrangeiras, defende Giustozzi, é a mudança de objectivo da sublevação: de simples libertação para uma jihad global.
لقد سُجّل أعلى معدل للخسائر البشرية في صفوف الأجانب، الذين يجهلون تضاريس البلاد وليس لديهم أيّ علاقات مع السكان المحليّين. وتكمن أهمية هذه العلاقات الخارجية، كما يؤكّد جيستوزي، في تحويل هدف التمرّد الأفغاني من مجرّد تحرير أفغانستان إلى تبني قضيّة الجهاد العالمي.
En het zijn de buitenlanders, die het terrein niet kennen en geen banden hebben met de locale bevolking, die het hoogste sterftecijfer hebben. De betekenis van banden met het buitenland, zo betoogt Giustozzi, is dat het doel van de opstand niet langer simpelweg ‘de bevrijding’ is, maar een mondiale jihad.
A jsou to právě cizinci, jenž nejsou náležitě seznámeni s krajinou a terénem, navíc bez kontaktu s civilním obyvatelstvem, kteří mají nejvyšší míru úmrtnosti. Význam spojení se zahraničím, jak tvrdí Giustozzi, tkví ve změně cíle povstání, a sice z obyčejného osvobození v globální džihád.
Ja nimelt välismaalasi, kes ei tunne maastikku ja kel puuduvad sidemed kohaliku rahvaga, saab surma kõige rohkem. Giustozzi väitel seisneb välissidemete tähtsus mässu eesmärgi muutumises lihtsa vabastamise asemel ülemaailmseks džihaadiks.
Végül pedig, a külföldiek azok, akik a terepet nem ismerve, a helyi lakossághoz nem kötődve a legnagyobb számban halnak meg. A külföldi kapcsolatok jelentősége Giustozzi érvelése szerint, a lázadás célkitűzését az egyszerű felszabadítástól a globális dzsihád felé tolja el.
Og það eru útlendingarnir, sem hvorki þekkja landslagið né hafa tengsl við heimamenn, sem hafa hæstu dánartíðnina. Giustozzi heldur því fram að erlendu tengslin hafi valdið eðlisbreytingu frá einföldu frelsisstríði yfir í hnattrænt jihad.
Ir mirtingumas kaip tik didžiausias būtent tarp užsieniečių, kurie nepažįsta vietovės, neturi ryšių su vietos gyventojais. Giustozzis teigia, kad saitų su užsieniu reikšmė yra ta, kad maištininkų tikslai nuo paprasčiausių išsilaisvinimo siekių pamažu krypsta į gobalinį džihadą.
Og det er utlendingene, som er ukjent med terrenget og uten bånd til lokalbefolkningene, som har de høyeste tapstallene. Betydningen av utenlandske bånd, hevder Giustozzi, er endringen av opprørsmålet fra enkel frigjøring til verdensomspennende jihad.
A to właśnie wśród cudzoziemców, nieobeznanych z terenem i pozbawionych więzi z miejscową ludnością odnotowywano najwyższą śmiertelność. Giustozzi argumentuje, że wpływ zagranicznych powiązań doprowadził do zmiany celu rebelii ze zwykłego wyzwolenia na globalny dżihad.
Şi tot străinii, nefamiliarizaţi cu terenul şi lipsiţi de legături cu populaţia locală, prezintă cea mai înaltă rată a mortalităţii. Semnificaţia legăturilor externe, susţine Giustozzi, este aceea că obiectivul insurgenţei s-a modificat, de la simpla eliberare la jihad-ul global.
Самый высокий уровень смертности наблюдается среди иностранцев, которые плохо знают местность и лишены связей с местным населением. Как утверждает Джустоцци, значимость внешних связей проявилась в том, что цель мятежнической деятельности сместилась с простого освобождения к глобальному джихаду.
A sú to cudzinci, neoboznámení s terénom a bez väzieb k lokálnemu obyvateľstvu, ktorí majú najvyššiu mieru úmrtnosti. Význam zahraničného prepojenia, ako tvrdí Giustozzi, je v presune cieľa rebélií od jednoduchého oslobodenia až k globálnemu džihádu.
In prav med tujci, ki ne poznajo terena in nimajo vezi z lokalnimi prebivalci, je smrtni davek najvišji. Pomen vezi s tujino, trdi Giustozzi, je v spremembi ciljev upornikov od preproste osvoboditve k globalnemu džihadu.
En yüksek ölüm oranı araziyi tanımayan ve yerel halkla hiçbir bağlantısı olmayan yabancılar arasında. Giustozzi dış bağlantıların isyancıların amaçlarını özgürlükten global Cihada dönüştürdüğünü iddia ediyor.
Un tieši ārzemnieku vidū, kam nav pazīstami vietējie ģeogrāfiskie apstākļi un kam nav saiknes ar vietējiem iedzīvotajiem, ir pats augstākais mirstības līmenis. Ārvalstu sakaru nozīme, pēc Giustozzi domām, ir tāda, ka tiek mainīts akcents no vienkāršiem nemieriem uz globālu „džihādu”.
  2 Hits naxoshotels.gr  
Избран е за член на надзорния съвет на СИБАНК u ДЗИ - дъщерните поделения на белгийската банково-застрахователна група. С него разговаряме за състоянието и перспективите пред икономиката и банковия сектор в България през погледа на един чужд инвеститор и мениджър.
Danny De Raymaeker joined KBC in 1984 and has held various positions. From 2013 he is CEO International Markets in the Group. We talk with him about the status and prospects of the economy and the banking sector in Bulgaria through the eyes of a foreign investor and manager.
  3 Hits europass.cedefop.europa.eu  
Чужд (и) език (езици)
Other language(s)
Autre(s) langue(s)
Sonstige Sprache(n)
Otro(s) idioma(s)
Altra(e) lingua(e)
Outra(s) língua(s)
Άλλη (-eς) γλώssa (-eς)
Andere taal (talen)
Drugi jezik(ci)
Cizi jazyk(y)
Teised keel(ed)
Egyéb nyelv(ek)
Annað/önnur tungumál
Kita kalba(-os)
Další(ie) jazyk(y)
Drug(i) jezik(i)
Annat/andra språk
Diger dil(ler)
Cita(s) valoda(s)
Друг јазик (-ици)
Lingwa(i) ohra(jn)
Teanga(cha) eile
Arrow 1 2 3 4 Arrow