|
„От цялата работна сила в химическата индустрия само 15 процента имат диплома, пряко свързана с химията. Индустрията включва също счетоводители, шофьори на камиони, адвокати, секретари, търговци... Има изключително много професии на разположение!
|
|
“Of the total workforce in the chemical industry only 15 % have a diploma directly related to chemistry. The industry hires also accountants, lorry drivers, lawyers, secretaries, sales people… There are plenty of different jobs available!”
|
|
« Dans le secteur de la chimie, seuls 15 % des personnes employées ont un diplôme de chimie. En effet, le secteur emploie des comptables, des chauffeurs poids lourds, des avocats, des secrétaires, des vendeurs… Il existe tellement de possibilités ! »
|
|
“Von allen Beschäftigen in der Chemieindustrie haben nur 15% ein Chemiediplom. Die Industrie benötigt auch BuchhalterInnen, LKW-FahrerInnen, RechtsanwältInnen, SekretärInnen, VerkäuferInnen.....Es gibt viele verschiedene Jobs!”
|
|
“Del total de los trabajadores del sector químico, tan sólo el 15 % tiene una titulación directamente relacionada con la química. También se contratan contables, conductores de camión, abogados, secretarios, comerciales, etc. Hay muchísimos puestos de trabajo disponibles.”
|
|
“ Solo il 15% della forza lavoro totale dell'industria chimica ha un diploma direttamente collegato alla chimica. L'industria impiega anche contabili, camionisti, avvocati, segretarie, addetti alle vendite … Ci sono molteplici lavori disponibili!”
|
|
“Do total da força de trabalho na indústria química apenas 15 % têm diploma directamente relacionado com a química. Esta indústria contrata também contabilistas, condutores de camiões, advogados, secretárias, vendedores… Há um imenso leque de trabalhos disponíveis!”
|
|
"Από το συνολικό εργατικό δυναμικό στη βιομηχανία της χημείας μόνο το 15% έχει πτυχίο που σχετίζεται άμεσα με τη χημεία. Η βιομηχανία προσλαμβάνει επίσης λογιστές, οδηγούς φορτηγών, δικηγόρους, γραμματείς, πωλητές... Υπάρχει αφθονία διαφορετικών διαθέσιμων επαγγελμάτων!"
|
|
‘Van het totaal aantal arbeidskrachten in de chemische industrie heeft slechts 15 procent een diploma dat rechtstreeks aan scheikunde gerelateerd is. De industrie neemt ook accountants aan, vrachtwagenchauffeurs, juristen, secretaressen, verkopers… Er zijn volop verschillende banen beschikbaar!’
|
|
„Pouze 15% zaměstnanců v chemickém průmyslu vystudovalo obor přímo se vztahující k chemii. V chemickém průmyslu pracují také účetní, řidiči nákladních aut, právníci, sektretářky a pracovníci marketingu… Nabízených profesí je opravdu celá řada a jsou velmi různorodé!”
|
|
“Af den totale arbejdsstyrke i kemiindustrien har kun 15 % en uddannelse direkte relateret til kemi. Industrien ansætter også regnskabsmedarbejdere, lastbilchauffører, advokater, sekretærer, salgsfolk...Der er mange forskellige jobs!”
|
|
“Kogu keemiatööstuse tööjõust moodustavad vaid 15% need, kellel on diplom mõnel otseselt keemiat puudutaval alal. Kuid meil töötavad ka raamatupidajad, veoautojuhid, juristid, sekretärid, müügiinimesed jne. Erinevaid võimalusi sobilik töökoht leida on palju.”
|
|
Lopuksi Fabian Scuvie totesi, että kemian alalle ei löydy riittävästi halukkaita työntekijöitä, varsinkaan petrokemianteollisuuteen. EU:n arvion mukaan vuoteen 2010 mennessä tarvitaan 500 000 uutta tutkijaa tai 1,2 miljoonaa tutkimustyöhön liittyvää työntekijää. Myös naisia tarvitaan.
|
|
“A vegyiparban dolgozók mindössze 15 %-a rendelkezik kimondottan kémiai diplomával. Az iparág többek között könyvelőket, kamionsofőröket, ügyvédeket, titkárnőket, kereskedőket is alkalmaz. Sokféle érdekes állásra van lehetőség!”
|
|
„Chemijos pramonėje tik 15 % darbuotojų turi chemiko diplomus. Pramonės įmonėse dirba buhalteriai, sunkvežimių vairuotojai, teisininkai, sekretorės, pardavėjai… Chemijos pramonėje yra daugybė įvairiausių darbų!”
|
|
“zaledwie 15% osób zatrudnionych w dziedzinach związanych z chemią posiada dyplom uniwersytecki z dziedziny jaką jest chemia. W przemyśle chemicznym zatrudnienie znajdują bowiem także księgowi, kierowcy ciężarówek, prawnicy, sekretarki, sprzedawcy… Istnieje szeroka gama dostępnych zawodów!”
|
|
“Din totalul forţei de muncă din industria chimică, doar 15% au studii în specialitatea chimie. Companiile din domeniu au nevoie şi de contabili, şoferi, avocaţi, secretare, comercianţi etc. Oferta de locuri de muncă este foarte bogată!”
|
|
„Z celkového počtu pracovníkov v chemickom priemysle iba 15% má diplom z odboru, ktorý priamo súvisí s chémiou. Tento priemysel taktiež zamestnáva účtovníkov, vodičov nákladných áut, právnikov, sekretárky, predajcov ... K dispozícii je množstvo rôznych povolaní!“
|
|
“Od vseh zaposlenih v kemični industriji jih ima samo 15 % diplomo, povezano s kemijo. Industrija najema tudi računovodje, voznike kombijev, odvetnike, tajnice, prodajalce ... Na voljo je veliko različnih služb!”
|
|
“Bara 15 % av den totala arbetsstyrkan inom den kemiska industrin har en examen som är direkt relaterad till kemi. Industrin anställer också revisorer, lastbilsförare, advokater, sekreterare, försäljare… Det finns många olika slags arbeten!”
|
|
“No kopējā darbaspēka ķīmijas industrijā tikai 15 % ir diploms, kas tiešā veidā ir saistīts ar ķīmiju. Industrijai ir nepieciešami arī grāmatveži, kravas mašīnu vadītāji, juristi, sekretāri, ekonomisti… Ir pieejamas neskaitāmas darba iespējas!”
|
|
“Mill-forza tax-xogħol totali fl-industrija kimika huma biss 15% li għandhom diploma marbuta direttament mal-kimika. L-industrija tħaddem ukoll akkawntants, xufiera tat-trakkijiet, avukati, segretarji, bejjiegħa… Hemm ħafna tipi ta’ impjiegi differenti!”
|