y ss – -Translation – Keybot Dictionary

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch Français Spacer Help
Source Languages Target Languages
Keybot      400 Results   65 Domains
  www.encuadernacionoscarcortes.com  
Excepto puentes y SS
Except bank holidays and Easter
Agás pontes e SS
  www.serto.com  
Tejada explicó cómo ha ido evolucionando y cómo se ha intentado adaptar la legislación en materia de ciberdelitos y piratería. Tejada de la Fuente analizó, además, algunas de las novedades que se están trabajando en la redacción del art. 270 y ss.
Elvira Tejada de la Fuente, Special Coordinating Prosecutor for IT Crime, gave an overview from a legal perspective in the afternoon session. Tejada de la Fuente also analysed some of the new issues being worked on while writing up article 270 and nexts based on the reform of 2015 and the interpretation of the said precept in Newsletter 8/2015 from the General State Fiscal Office.
Per part seva, Elvira Tejada de la Fuente, fiscal de Sala Coordinadora en matèria de Criminalitat Informàtica, va aportar a l’inici de la tarda la visió més jurídica. Tejada va analitzart les novetats a l'article 270 i ss. amb motiu de la reforma de 2015 i la interpretació a l'esmentat precepte en la Circular 8/2015 de la Fiscalia General de l'Estat.
  www.moleiro.com  
II, p. 591 y ss.) aludiendo a la oración del mismo en el Huerto de los Olivos: "
Apparuit autem illi angelus de coelo, confortans eum.
II, p. 591 y ss.) aludindo à oração do mesmo no Horto das Oliveiras: "
  www.kirsimarjaharju.com  
Los rociadores de hormigón proyectado SS-2 y SS-3 Mine-Mate™ son unos sistemas mecanizados robustos para rociar hormigón proyectado diseñados específicamente para aplicaciones subterráneas de fortificación.
Les machines à projection de béton Mine-Mate™ SS2 et SS3 sont des systèmes robustes mécanisés pour la projection de béton, conçus spécialement pour le soutènement souterrain. Les machines sont optimisées pour tirer parti des plus récentes découvertes en matière de béton projeté humide, y compris les matériaux, les additifs et les processus de pulvérisation afin de réduire les particules en suspension dans l'air, tout en garantissant des performances de haute qualité.
  blog.redooc.com  
Reducimos nuestra huella de carbono a lo largo de todo el ciclo de vida útil de nuestros productos, empezando por el diseño y durante el proceso de fabricación y mantenimiento de estos. Nuestras fábricas de Gotemburgo y Pamplona cuentan con las certificaciones SS-EN ISO 14001 y SS-EN ISO 9001
Starting with design and during the manufacturing and maintenance process – we reduce our carbon footprint throughout the whole life cycle of our products. Our factories in Gothenburg and Pamplona are certified SS-EN ISO 14001 & SS-EN ISO 9001.
  www.katzenbach-web.de  
S.A.R. la Duquesa de Castro después de haber recibido el Orden de Santa Isabel con las hijas SS.AA.RR. María Carolina, Duquesa de Palermo y María Clara Duquesa de Capri y SS.AA.RR. el Príncipe de Beira y el Duque de Porto
H.R.H. the Duchess of Castro after receiving the Order of Santa Isabel with her daughters T.R.H. Marie Caroline, Duchess of Palermo and Maria Chiara Duchess of Capri and the T.R.H. the Prince of Beira and the Duke of Porto
S.A.R. la Duchessa di Castro dopo aver ricevuto l’Ordine di Santa Isabel con le figlie le LL.AA.RR. Maria Carolina, Duchessa di Palermo e Maria Chiara Duchessa di Capri e le LL.AA.RR. il Principe di Beira e il Duca di Porto
  www.micerstudio.com  
Dependiendo de la aplicación se pueden encontrar diferentes tipos de retenedores, que se diferencian principalmente por presentar variaciones en sus partes constitutivas o recubrimientos que le brindan mayor resistencia en el montaje. Las líneas de retenedores que se ofrecen al mercado son: Estándar, OBS (Oil Bath Seal) y SS (SealSleeve) caracterizada por presentar camisa o pista de desgaste.
Depending on the application therearedifferent types of oil seals, which differ principally for presenting variations in their constitutive parts or coverings that offer them major resistance in the assembly. The oil seals lines offered to the market are: Standard, OBS (Oil Bath Seal) and SS (Seal Sleeve).
  www.camminodiassisi.it  
S.M. el Rey don Juan Carlos y SS.AA.RR. los Príncipes de Asturias han enviado sendos telegramas al Presidente de la Real Federación Española de Fútbol, Ángel María Villar, en los que dan la enhorabuena a la Selección por la conquista del Europeo
S. M. King Juan Carlos and TRH Prince and Princess of Asturias have sent telegrams to the President of the Royal Spanish Football Federation, Angel Maria Villar, in which they congratulate the team for the European conquest
  11 Hits bonarda.mendoza-hotels-ar.com  
vulnerabilidad (párrs. 519 y ss.)
II. Human Rights Situation
  8 Hits nravokids.com  
Zimmermann (2008, p. 171 y ss.) con su estudio del cine nacional alemán ya demostró que estos procesos también pueden generar geografías imaginarias en el propio país y, con ello, promocionar el turismo interior.
Hudson and Ritchie (2006) as well as Riley et al. (1998) researched and identified relations between film and tourism. Zimmermann (2008, p. 171 ff.) showed with the example of the German ‘Heimatfilm’ that such processes are capable to generate imaginary geographies also within a country, thus having effects also on inland tourism.
“I have claimed that the structure of this social space is intimately linked to touristic attitudesand I want to pursue this. The touristic way of getting in with the natives is to enter into a quest for authentic experiences, perceptions and insights. […] Tourists make brave sorties out from their hotels, hoping, perhaps, for an authentic experience, but their paths can be traced in advance over small increments of what is for them increasingly apparent authenticity proffered by tourist settings” (MacCannell 1999, S. 105 f).
  www.cnic.es  
Para los investigadores junior priman los contratos de naturaleza laboral regulados en la Ley 14/2011, de 1 de junio, de la Ciencia, la Tecnología y la Innovación (arts. 20 y ss.).
Junior investigators are offered employment contracts governed by Law on Science, Technology and Innovation.
  65 Hits www.cicr.org  
Gérald C. Cauderay, “Visibilidad del signo distintivo de establecimientos, de formación y de transportes sanitarios”, RICR , no 100, julio-agosto de 1990, pp. 319 y ss., p. 326.
3. Regulations Concerning Identification, Annex I (amended) of the Protocol Additional to the Geneva Conventions of 12 August 1949, and relating to the Protection of Victims of International Armed Conflicts (Protocol I).
  www.taxi-zadar.biz  
Descargar archivo: Inspeccion_de_Trabajo_y_SS.pdf (2.22 MB)
Artxiboa jaitsi: Inspeccion_de_Trabajo_y_SS.pdf (2.22 MB)
  78 Hits www.icrc.org  
Gérald C. Cauderay, “Visibilidad del signo distintivo de establecimientos, de formación y de transportes sanitarios”, RICR , no 100, julio-agosto de 1990, pp. 319 y ss., p. 326.
3. Regulations Concerning Identification, Annex I (amended) of the Protocol Additional to the Geneva Conventions of 12 August 1949, and relating to the Protection of Victims of International Armed Conflicts (Protocol I).
  www.ruedelalaine.com  
BALLARÓ CASAS- SERRA VILARÓ 1906: 108; SERRA VILARÓ 1913: 163; SANCHIS SIVERA 1922: 633; Exposición Internacional…, 1929, p. 267; GUDIOL 1933: 558; RÀFOLS II 1953: 267; SERRA VILARÓ 1962: 174 Y SS. ; DALMASES 1992: 255-258; DALMASES 1986: 246; GALERA 2000: 106-107; GIL CABRERA 2005: 265-267; DALMASES 2008: 33-50; BARNIOL-DURAN: 2010.
BALLARÓ CASAS- SERRA VILARÓ 1906: 108; SERRA VILARÓ 1913: 163; SANCHIS SIVERA 1922: 633; Exposición Internacional…, 1929, p. 267; GUDIOL 1933: 558; RÀFOLS II 1953: 267; SERRA VILARÓ 1962: 174 I SS.; DALMASES 1992: 255-258; DALMASES 1986: 246; GALERA 2000: 106-107; GIL CABRERA 2005: 265-267; DALMASES 2008: 33-50; BARNIOL-DURAN: 2010.
  62 Hits transversal.at  
[12] Bruno Latour, 2005, Reassembling the Social. An introduction to Actor-Network Theory. Oxford, p. 9 y ss.
[13] Luc Boltanski / Laurent Thévenot, 2006 (1991), On Justification. Economies of Worth. Princeton and Oxford.
[14] Vgl. Luc Boltanski mit Yann Darrée  und Marie-Ange Schitz, (1984) La Denonciation. Actes de la Recherche en Sciences Sociales. Jg. 51, Nr 51, S. 3-40.
  62 Hits eipcp.net  
[12] Bruno Latour, 2005, Reassembling the Social. An introduction to Actor-Network Theory. Oxford, p. 9 y ss.
[13] Luc Boltanski / Laurent Thévenot, 2006 (1991), On Justification. Economies of Worth. Princeton and Oxford.
[14] Vgl. Luc Boltanski mit Yann Darrée  und Marie-Ange Schitz, (1984) La Denonciation. Actes de la Recherche en Sciences Sociales. Jg. 51, Nr 51, S. 3-40.
  oprandi.ch  
El criterio de la Inspección de Trabajo y SS es que el cómputo se hace por CIF.
The approach of the Labour Inspectorate and SS is that the computation is made by CIF.
  www.brucleshop.com  
- Para los que vienen de Pisa: 12 y SS dell'Abetone Brenner.
- For those coming from Pisa: 12 dell'Abetone and SS Brenner.
- Pour ceux qui viennent de Pise: 12 et SS dell'Abetone Brenner.
- Für diejenigen, die aus Pisa: 12 dell'Abetone und SS-Brenner.
  2 Hits www.if-ic.org  
Equipo de Cricket Auténtico proporcionada por los fabricantes legendarios - Gris-Nicolls y SS Cricket.
Le plein contrôle de l'utilisateur sur la sélection de l'équipe, le molleton et le bowling pour, 15 champs placements à choisir et beaucoup plus
  www.restaurant-stone.cz  
Los Datos Personales que se tratarán, podrán ser compartidos con Empresas relacionadas contractualmente con TCPOS, dentro de la Unión Europea o en el extranjero (fuera de la Unión Europea) en cumplimiento de los requisitos establecidos en el art. 44 y ss.
The Personal Data to be processed may be shared with Companies contractually involved with TCPOS, within the European Union or abroad (outside the European Union) in compliance with the requirements stated in art. 44 and ss. of the GDPR. In particular, the collected Personal Data may be transferred to:
• Des tiers en dehors de l’Union européenne en vue de conclure ou d’exécuter un contrat passé dans l’intérêt de la personne concernée entre le responsable du traitement et une autre personne physique ou juridique, conformément à l’art. 49.1 c) du RGPD ;
• Dritte, die durch eine Datenübermittlungsvereinbarung gebunden sind, gemäß Art. 46.2 c) DSGVO. Die betroffene Person kann eine Kopie der personenbezogenen Daten verlangen. Die Kopie wird der betroffenen Person zur Verfügung gestellt, wenn sie an TCPOS SA, Manno (Schweiz), Via Cantonale 2C, Centro Galleria 2, privacy@tcpos.com schreibt.
I dati personali trattati potrebbero essere condivisi con società contrattualmente coinvolte con TCPOS, all’interno dell’Unione Europea o all’estero (al di fuori dell’Unione Europea) in conformità con i requisiti di cui all’articolo 44 e seg. del GDPR. In particolare, i dati personali raccolti possono essere trasferiti a:
  www.nabertherm.it  
Controlador de manejo fácil y cómodo para un control preciso de la temperatura. Por medio del menú de información pueden llamarse por lectura importantes datos sobre el consumo de corriente y las horas de servicio. Léase también al respecto la descripción en las páginas 30 y ss.
Programmateur convivial et facile à manipuler pour la régulation précise de la température. Le menu d'information permet de se renseigner sur les données importantes relatives à la consommation énergétique et aux heures de fonctionnement. Veuillez également lire à ce sujet la description donnée à la page 30 et suivantes.
Komfortabel und einfach zu bedienender Controller für präzise Temperatursteuerung. Über das Informationsmenü können wichtige Daten zu Stromverbrauch und Betriebsstunden ausgelesen werden. Lesen Sie hierzu auch die Beschreibung auf den Seiten 30f..
Controller confortevole e facile da usare per una regolazione precisa della temperatura. Il menu informativo permette di visualizzare dati importanti riguardanti il consumo energetico e le ore di esercizio. A tale scopo leggere anche la descrizione sulle pagine 30 segg..
Comfortable and easy-to-use controller for precise temperature control. The information menu shows important data on power consumption and operating time. Please also read the description starting on page 30.
Comfortable and easy-to-use controller for precise temperature control. The information menu shows important data on power consumption and operating time. Please also read the description starting on page 30.
Comfortabele en eenvoudig te bedienen controller voor een nauwkeurige temperatuurregeling. Via het informatiemenu kunnen belangrijke gegevens over stroomverbruik en bedrijfsuren worden uitgelezen. Lees hiervoor ook de beschrijving op de pagina's 30.
Comfortable and easy-to-use controller for precise temperature control. The information menu shows important data on power consumption and operating time. Please also read the description starting on page 30.
Komfortní a snadno ovladatelný kontrolér pro přesné řízení teploty. Pomocí informačního menu můžete odečíst důležité údaje o spotřebě proudu a provozních hodinách. Přečtěte si k tomu také popis na stranách 30 f.
Komfortabel controller, som er let at betjene, til præcis temperaturstyring. Via informationsmenuen kan der udlæses vigtige data til strømforbrug og driftstimer. Læs hertil også beskrivelsen på siderne 30f.
Kényelmesen és egyszerűen kezelhető vezérlés a hőmérséklet pontos vezérlése céljából. Az információs menü segítségével fontos adatokat lehet kiolvasni az áramfogyasztásra és üzemóraszámra vonatkozóan. Ehhez olvassa el a 30. oldalon kezdődő leírást.
Komfortowy i łatwy w obsłudze sterownik precyzyjnie steruje temperaturą. Korzystając z menu informacji, można odczytać dane dotyczące zużycia prądu i czasu pracy. Opis funkcji zamieszczono na stronie 30.
Bekväm och enkel manövrerad controller för exakt temperaturstyrning. Genom informationsmenyn kan viktig data om strömförbrukning och drifttimmar utläsas. Läs närmare i beskrivningen på sidorna 30f..
Hassas ısı derecesi yönetimi için konforlu ve kolay kullanımlı kontrol sistemi. Bilgilendirme menüsü üzerinden elektrik tüketimi ve işletim süresi hakkında bilgilere ulaşabilmektesiniz. Lütfen bunun için aynı zamanda sayfa 30'de bulunan bilgilere bkz..
  6 Hits www.tombow.com  
DIEZ DE VELASCO, Manuel. Instituciones del Derecho Internacional Público. Tecnos. Madrid. 2005. p. 314 y ss.
(35)DIEZ DE VELASCO, Manuel. Instituciones del Derecho Internacional Público. Tecnos. Madrid. 2005. p. 314 y ss.
  2 Hits www.getxo.net  
OTROS CENTROS Y SS. SS. MUNICIPALES / SERVICIOS DE LA PROMOCIÓN DE LA PARTICIPACIÓN
UDALEKO BESTE ZENTRU BATZUK/ PARTAIDETZA SUSTATZEKO ZERBITZUA
  bigfish.ro  
A14 -output Chieti-Pescara, Chieti Dirección Y SS. 81 Fondovalle Alento Para Guardiagrele, Salida Casalincontrada-Roccamontepiano. A25 Salida Alanno-Scafa, Dirección Manoppello, Serramonacesca, Rocca
A14 -output Chieti-Pescara, Chieti Direction And SS. 81 Fondovalle Alento For Guardiagrele, Output Casalincontrada-Roccamontepiano. A25 Exit Alanno-Scafa, Direction Manoppello, Serramonacesca, Roccam
A14 -output Chieti-Pescara, Direction Chieti Et SS. 81 Fondovalle Alento Pour Guardiagrele, Sortie Casalincontrada-Roccamontepiano. A25 Sortie Alanno Scafa-direction Manoppello, Serramonacesca, Rocca
A14 -output Chieti-Pescara, Chieti Richtung Und SS. 81 Fondovalle Alento Für Guardiagrele, Ausgang Casalincontrada-Roccamontepiano. A25 Ausfahrt Alanno-Scafa, Richtung Manoppello, Serramonacesca, Roc
A14 -uscita Chieti-Pescara, Direzione Chieti E SS. 81 Fondovalle Alento Per Guardiagrele, Uscita Casalincontrada-Roccamontepiano. A25 Uscita Alanno-Scafa, Direzione Manoppello, Serramonacesca, Roccam
  worldsofeducation.org  
Medellín: Universidad de Antioquia, 1998, p. 660 y ss.
(USO), qui représente les ouvriers des entreprises pétrolières. En 2011, selon la
  2 Hits www.ub.edu  
. Barcelona, Moleiro ed., 1998, pp. 33 y ss.
WEIL CARR, A., "Women artists in the Middle Ages”.
. Barcelona, Moleiro ed., 1998, pàg. 33 i ss.
  acquisti.gruppocap.it  
Como persona interesada y en virtud del artículo 15 y ss. del RGPD le corresponden los siguientes derechos:
As a data subject, you have the following rights under Article 15 ff. GDPR:
  ec.jeita.or.jp  
cada uno.” (Hch 2, 44 y ss). Con este mis-
month after month transmits – through
Aimable Rédaction, je vous écris parce que
ECHO von Medjugorje. Freudig geniesse
Spero presto di ricevere il mio secondo
  5 Hits www.realco.be  
En su cuarto libro llamado "Chronic Pain Gone 90 Days" (Eliminar el dolor crónico en 90 días), en el capítulo: "Simplemente di no a las drogas", p. 28 y ss. (ver imagen más abajo) el doctor Daniel A. Twogood afirma que los medicamentos, como toxinas potenciales, confunden y desequilibran el sistema (el cuerpo) donde se encuentran.
Moreover, this thesis shouldn’t be categorically rejected before more trials are conducted. According to the author, many health problems are caused by milk, even if not everyone is allergic to it.
1 2 3 4 Arrow