|
“Wanangu wapendwa! Pendeni, salini na shuhudieni uwepo wangu kwa ajili ya wale wote walio mbali. Kwa njia ya ushuhuda wenu na mfano wenu mnaweza kuvuta mioyo iliyo mbali na Mungu na neema yake. Mimi nipo pamoja nanyi na kukuombeeni kila mmoja wenu ili kwa upendo na uhodari muweze kushuhudia na kuwahimiza wale wote walio mbali na Moyo wangu usio na doa. Asanteni kwa kuitikia wito wangu. ”
|
|
“Dear children! Love, pray and witness my presence to all those who are far away. By your witness and example you can draw closer the hearts that are far from God and His grace. I am with you and intercede for each of you so that, with love and resoluteness, you may witness and encourage all those who are far from my Immaculate Heart. Thank you for having responded to my call. ”
|
|
«Chers enfants, aimez, priez et témoignez de ma présence à tous ceux qui sont loin. Par votre témoignage et votre exemple, vous pouvez rapprocher les cœurs qui sont loin de Dieu et de Sa grâce. Je suis avec vous et j'intercède pour chacun de vous afin qu'avec amour et courage, vous témoigniez et encouragiez tous ceux qui sont loin de mon Coeur Immaculé. Merci d’avoir répondu à mon appel. »
|
|
„Liebe Kinder! Liebt, betet und bezeugt meine Gegenwart all jenen, die fern sind. Mit eurem Zeugnis und Beispiel könnt ihr Herzen, die fern von Gott und Seiner Gnade sind, näher bringen. Ich bin bei euch und halte Fürsprache für jeden von euch, damit ihr mit Liebe und Beherztheit bezeugt und alle ermutigt, die fern von meinem Unbefleckten Herzen sind. Danke, dass ihr meinem Ruf gefolgt seid. “
|
|
“Queridos hijos! Amen, oren y testimonien mi presencia a todos los que están lejos. Con vuestro testimonio y ejemplo pueden acercar los corazones que están lejos de Dios y de Su gracia. Yo estoy con ustedes e intercedo por cada uno de ustedes para que, con amor y valentía, testimonien y animen a todos aquellos que están lejos de mi Corazón Inmaculado. Gracias por haber respondido a mi llamado. ”
|
|
"Cari figli! Amate, pregate e testimoniate la mia presenza a tutti coloro che sono lontani. Con la vostra testimonianza ed il vostro esempio potete avvicinare i cuori che sono lontani da Dio e dalla Sua grazia. Io sono con voi e intercedo per ciascuno di voi perché con amore e coraggio testimoniate ed esortiate tutti coloro che sono lontani dal mio Cuore Immacolato. Grazie per aver risposto alla mia chiamata. "
|
|
“Queridos filhos. Amen, rezem e testemunhem a minha presença a todos os que estão distantes. Com o vosso testemunho e exemplo podem aproximar os corações que estão distantes de Deus e da Sua graça. Eu estou convosco e intercedo por cada um de vós para que, com amor e coragem, testemunhem e encoragem todos aqueles que estão longe do Meu Coração Imaculado. Obrigada por terem respondido ao meu chamamento. ”
|
|
“أولادي الأحبّة، أحِبُّوا، وصَلُّوا، واشهَدُوا لِحُضُوري لجميعِ البَعيدِين. يُمكِنُكُم، بشهادتِكُم ومِثالِكُم، أن تُقرِّبُوا القلوبَ البَعِيدةَ عن اللهِ وعن نِعمَتِه. أنا معكم وأتشفَّعُ لِكُلِّ واحدٍ منكم حتّى يُمكِنَكم، بِحُبٍّ وعَزْمٍ، أن تَشهَدوا وتُشجِّعوا جميعَ البَعيدِين عن قلبي الطاهر. أشكُرُكم على تلبيتِكم ندائي. ”
|
|
“Lieve kinderen, vandaag roep ik jullie op om je geloof diep te beleven en de Allerhoogste te vragen dat Hij het versterkt, zodat winden en stormen het niet kunnen breken. Mogen de wortels van je geloof het gebed en de hoop op het eeuwig leven zijn. Mijn lieve kinderen, werk nu al aan jezelf in deze tijd van genade, waarin God jullie de genade geeft om door onthechting en de oproep tot bekering mensen met een duidelijk en standvastig geloof en hoop te zijn. Dank dat jullie mijn oproep beantwoord hebben. ”
|
|
“Liewe kinders, met hierdie boodskap roep ek julle weer op vir die vrede te bid. Veral nou die vrede in 'n krisis verkeer, moet julle diegene wees wat bid en van die vrede getuig. My liewe kinders, wees vrede in hierdie wêreld sonder vrede. Dankie dat jy aan my oproep gehoor gegee het. ”
|
|
“Bij të dashtun, edhe sot ju ftoj të gjithëve të rriteni në dashuninë e Hyjit si një lule që ndjen rrezet e ngrohta të pranverës. Kështu edhe ju, bijt e mi, do të rriteni në Dashuninë Hyjit dhe do t’ja jepni këte të gjithë atyne që janë larg nga Hyji. Kerkojeni vullnetin e Hyjit dhe bajuni mirë të gjithë atyne që Hyji ju ka vue në udhen tuej, tue u ba dritë e gëzim. Faleminderit që i jeni përgjegjë thirrjes sime. ”
|
|
“فرزندان عزيزم! شايد اين زمان لحظه دعاي شما باشد. كلام من فرزندان كوچكم اين است كه ميخواهم كه شما را فرا بخوانم براي اينكه تصميم بگيريد راهي از تبديل را پيروي كنيد. بنابراين دعا كنيد و از همه مقدسين شفاعت بخواهيد. شايد آنها براي شما نمونهاي از انگيزه و شادي به سمت زندگي ابدي باشند. متشكرم از اينكه پيغام مرا شنيديد. ”
|
|
«Мили деца! През това време не мислете само за отмора на тялото си, малки деца, но търсете и отмора за душата си. В тишина нека Светият Дух да ви говори и му позволете да ви обърне и да ви промени. Аз съм с вас и пред Бог аз се застъпвам за всеки един от вас. Благодаря ви, че се отзовахте на повика ми. »
|
|
“Estimats fills, en aquest temps en què penseu en el descans del cos, jo us invito a la conversió. Pregueu i treballeu de manera que el vostre cor anheli el Déu creador que és el veritable descans de la vostra ànima i del vostre cos. Que Ell us reveli el seu rostre i us doni la seva pau. Estic amb vosaltres i intercedeixo davant Déu per cadascun de vosaltres. Gràcies per haver respost a la meva crida. ”
|
|
“Draga djeco! Ljubite, molite i svjedočite moju prisutnost svima onima koji su daleko. Svojim svjedočenjem i primjerom možete približiti srca koja su daleko od Boga i Njegove milosti. Ja sam s vama i zagovaram za svakog od vas da s ljubavlju i odvažnošću svjedočite i potičete sve one koji su daleko od mog Bezgrješnog Srca. Hvala vam što ste se odazvali mome pozivu. ”
|
|
„Drahé děti! Milujte, modlete se a svědčte o mojí přítomnosti všem těm, kteří jsou daleko. Svým svědectvím a příkladem můžete přiblížit srdce, která jsou daleko od Boha a Jeho milosti. Já jsem s vámi a přimlouvám se za každého z vás, abyste s láskou a odvahou svědčily a povzbuzovaly všechny ty, kteří jsou daleko od mého Neposkvrněného Srdce. Děkuji vám, že jste přijaly mou výzvu. “
|
|
"Rakkaat lapset! Rakastakaa, rukoilkaa ja todistakaa läsnäolostani kaikille niille, jotka ovat kaukana. Todistuksenne ja esimerkkinne avulla voitte vetää lähemmäksi ne sydämet, jotka ovat kaukana Jumalasta ja Hänen armostaan. Olen kanssamme ja rukoilen teidän jokaisen puolesta, jotta voisitte rakastaen ja päättäväisesti todistaa ja rohkaista kaikkia niitä, jotka ovat kaukana tahrattomasta sydämestäni. Kiitos siitä, että olette vastanneet kutsuuni. "
|
|
“Drága gyermekek! Drága gyermekek! Ma arra hívlak benneteket, hogy mélyen éljétek meg hiteteket, és kérjétek a Fölséges Istent erősítse meg azt, hogy a szelek és a viharok ne tudják összetörni.Hitetek gyökere az ima és az örök életbe vetett remény legyen. Gyermekeim, már most ebben a kegyelmi időben munkálkodjatok önmagatokon, amikor Isten kegyelmet ad, hogy a lemondásban és a megtérésre való meghívásban a hit és a remény tiszta és állhatatos emberei legyetek. Köszönöm, hogy válaszoltatok hívásomra. ”
|
|
"Kjære barn! Også i dag, i armene mine bærer jeg min Sønn Jesus til dere, for at Han kan gi dere Sin fred. Be, små barn, og vær vitner slik at i hvert eneste hjerte, ikke menneskelig men Guds fred må bli værende (prevail), som ingen kan ødelegge. Det er den freden i hjertet som Gud gir til dem som Han elsker. Gjennom dåpen deres, er dere alle på en spesiell måte kallet og elsket, derfor vær vitner og be om at dere må være mine utstrakte hender til denne verden som lengter (yearn) etter Gud og fred. Takk for at dere har svart på mitt kall. "
|
|
„Drogie dzieci! Kochajcie, módlcie się i dawajcie świadectwo mej obecności wszystkim, którzy są daleko. Przez swoje świadectwo i przykład możecie przybliżyć serca, które są daleko od Boga i Jego łaski. Jestem z wami i oręduję za każdym z was, abyście z miłością i odwagą dawali świadectwo i zachęcali tych, którzy są daleko od mego Niepokalanego Serca. Dziękuję wam, że odpowiedzieliście na moje wezwanie. ”
|
|
„Dragi copii, în acest timp de har, vă chem pe toți să vă deschideți inima milostivirii lui Dumnezeu, ca, prin rugăciune, pocăință și hotărârea pentru sfințenie să începeți o nouă viață. Acest timp de primăvară e pentru voi imbold, în gândurile și inima voastră, la o nouă viață, la înnoire. De aceea, copilașilor, sunt cu voi: ca să vă ajut să spuneți DA cu hotărâre lui Dumnezeu și poruncilor lui Dumnezeu. Nu sunteți singuri, eu sunt cu voi prin harul pe care Cel Preaînalt mi-l dă pentru voi și pentru generațiile de după voi. Vă mulțumesc că ați răspuns la chemarea mea. ”
|
|
"Дорогие дети! Любите, молитесь и свидетельствуйте о Моем присутствии всем, кто далек. Своим свидетельством и примером вы можете приблизить сердца, которые далеки от Бога и Его благодати. Я с вами и заступаюсь за каждого из вас, чтобы с любовью и мужеством вы свидетельствовали и вдохновляли тех, кто далек от Моего Непорочного Сердца. Спасибо, что вы ответили на Мой призыв! "
|
|
"Drahé deti! Milujte, modlite sa a vydávajte svedectvo o mojej prítomnosti všetkým tým, ktorí sú ďaleko. Svojím svedectvom a príkladom môžete priblížiť srdcia, ktoré sú ďaleko od Boha a jeho milosti. Som s vami a prihováram sa za každého z vás, aby ste s láskou a odvahou vydávali svedectvo a povzbudzovali všetkých, ktorí sú ďaleko od môjho Nepoškvrneného srdca. Ďakujem vám, že ste prijali moje pozvanie. "
|
|
“Kära barn! Ni jäktar iväg, arbetar och samlar, men utan välsignelse. Ni ber inte! Idag kallar jag er att stanna upp framför krubban och meditera över Jesus, Den som jag ger er även idag för att välsigna er och hjälper er att förstå, att utan Honom har ni ingen framtid. Därför, små barn, överlåt era liv i Jesu händer, så att Han leder er och beskyddar er från allt ont. Tack för att ni har svarat på min kallelse. ”
|
|
"Дарагія дзеці! Сёння я заклікаю вас да глыбокага перажывання сваёй веры, каб вы прасілі Ўсявышняга за яе ўмацаванне так, каб вятры і буры не змаглі б яе зламаць. Хай карэннем вашай веры будзе малітва і надзея на вечнае жыццё. А таксама, дзеткі, працуйце над сабой ў гэты час міласці, у якой Бог дае ласкі, каб праз адрачэнне і заклік да навяртанне сталі людзьмі яснай і трывалай веры і надзеі. Дзякуй за тое, што адказалі на мой заклік! "
|
|
“Mīļie bērni! Šodien es jūs aicinu lūgties par mieru: par mieru cilvēku sirdī, par mieru ģimenēs un par mieru pasaulē. Sātans ir spēcīgs un vēlas panākt, lai jūs visi nostātos pret Dievu, lai jūs atgrieztos pie visa, kas ir cilvēcisks, un iznīcināt sirdīs visas jūtas pret Dievu un Dieva lietām. Jūs, bērniņi, lūdzieties un cīnieties pret materiālismu, modernismu un egoismu, ko jums piedāvā pasaule. Bērniņi, apņemieties tiekties pēc svētuma, un es kopā ar savu Dēlu Jēzu aizlūdzu par jums. Paldies, ka atbildējāt uz manu aicinājumu! ”
|
|
"Дорогі діти! Любіть, моліться і свідчіть про мою присутність усім тим, хто далеко. Своїм свідченням і прикладом можете наблизити серця, які далеко від Бога і Його благодаті. Я з вами і заступаюся за кожного з вас, щоб із любов’ю та відвагою свідчили й підбадьорювали всіх тих, які далеко від мого Непорочного Серця. Дякую вам, що відповіли на мій заклик. "
|
|
“Gheziez uliedi! F' dan il-jum ta' ferh, ingibkom ilkoll quddiem Ibni, is-Sultan tal-paci, sabiex Hu jaghtikom il-paci u l-barka tieghu. Tfal ckejknin, b' imhabba aqsmu din il-paci u din il-barka ma' l-ohrajn. Grazzi talli smajtu s-sejha tieghi. ”
|
|
“Mahal kong mga Anak! Pagsumikapan ninyo nang may kasiyahan ang pagbabagong loob. Ialay ang lahat ng inyong mga tuwa at kalungkutan sa aking Imakuladang Puso upang maakay ko kayo sa aking pinakamamahal na Anak, at matagpuan ninyo ang kasiyahan sa Kanyang Puso. Ako ay sumasainyo upang turuan kayo at akayin patungo sa buhay na walang hanggan. Salamat sa pagtugon ninyo sa aking panawagan. ”
|