|
Pamje të bukura dhe të qarta të qiellit si dhe kushtet atmosferike të jashtëzakondshme, kjo është një nga arsyet kryesore që ESO zgjodhi Paranal-in si vendndodhjen e Teleskopit Shumë të Madh (Very Large Telescope, VLT), për të ndërtuar konstruksionet e saj më të spikatura.
|
|
 Babak Tafreshi, einer der ESO-Fotobotschafter, hat ein wunderbares Bild vom bei Sonnenuntergang beleuchteten Paranal-Observatorium aufgenommen. Der wunderschöne klare Himmel verdeutlicht die ausgezeichneten atmosphärischen Bedingungen; ein Hauptgrund, warum die ESO den Paranal als Beobachtungsplatz für seine beste Anlage ausgewählt hat, das Very Large Telescope (VLT). Das VLT – sichtbar auf dem Cerro Paranal mit einer Höhe von 2600 Metern, dem höchsten Gipfel auf dem Bild – ist das weltweit fortschrittlichste Observatorium für sichtbares Licht. Es besteht aus vier Hauptteleskopen mit einem Spiegeldurchmesser von jeweils 8,2 Metern und vier 1,8-Meter Hilfsteleskopen. Das VLT arbeitet im sichtbaren Licht wie auch bei Infrarotwellenlänge. Unter den bahnbrechenden Beobachtungen, die mit dem VLT gemacht wurden, finden sich das erste Bild eines Exoplaneten (siehe eso0515) und die Beobachtung der Umlaufbahnen von Sternen um das Schwarze Loch im Zentrum unserer Milchstraße (siehe eso0846 und eso1151). Auf dem Paranal steht auch das VLT Survey Telescope (VST). Sein kleinerer Schutzbau kann gerade noch vor einem Schutzbau eines auf dem Berggipfel liegenden größeren VLT-Hauptteleskops ausgemacht werden. Das VST ist das jüngste Teleskop am Paranal. Erste Bilder wurden im Jahr 2011 veröffentlicht (siehe eso1119). Es hat einen Hauptspiegel mit 2,6 Metern Durchmesser, der es für die Durchmusterung des Himmels bei sichtbarem Licht zum größten Teleskop der Welt macht. Ein weiteres Teleskop auf dem Paranal ist VISTA, das Visible and Infrared Survey Telescope for Astronomy, das hier auf einem anderen Gipfel im Vordergrund vom Cerro Paranal zu sehen ist. VISTA ist mit einem 4.1 Meter Spiegel das weltweit größte Durchmusterungsteleskop und arbeitet bei nahen Infrarot-Wellenlängen. Das Teleskop begann im Jahr 2009 mit seiner Arbeit (siehe eso0949). Links |
|
 Babak Tafreshi, un Fotógrafo Embajador de ESO, ha capado esta bonita imagen del Observatorio Paranal de ESO iluminado por la luz del atardecer. El hermoso cielo claro habla por sí solo de las excepcionales condiciones atmosféricas del lugar; uno de los motivos principales por los cuales ESO eligió Paranal como ubicación del telescopio VLT (Very Large Telescope), su instalación estrella. El VLT — que puede contemplarse sobre el Cerro Paranal, el pico más alto de la imagen, con una altitud de 2.600 metros — es el observatorio astronómico del rango óptico más avanzado del mundo. Consiste en cuatro Telescopios Unitarios (Unit Telescopes, UTs), cada uno con un espejo primario de 8,2 metros, y cuatro Telescopios Auxiliares (Auxiliary Telescope, ATs) de 1,8 metros. El VLT opera en los rangos visible e infrarrojo, y entre las observaciones pioneras llevadas a cabo utilizando el VLT, se encuentran la primera imagen directa de un exoplaneta (ver eso0515) y el seguimiento de estrellas orbitando el agujero negro central de la Vía Láctea (ver eso0846 y eso1151). En Cerro Paranal también se encuentra el telescopio de sondeo VST (VLT Survey Telescope). Su cúpula, más pequeña, puede entreverse frente a una de las cúpulas de los telescopios unitarios del VLT, en la cima de la montaña. El VST es la última adquisición en Paranal y proporcionó sus primeras imágenes en 2011 (ver eso1119). Tiene un espejo primario de 2,6 metros, lo que lo convierte en el telescopio más grande diseñado para rastrear el cielo en luz visible. Otro telescopio de sondeo en el Observatorio Paranal es VISTA (Visible and Infrared Survey Telescope for Astronomy), que puede verse en otra cima, detrás del Cerro Paranal. VISTA es el t
|
|
 Un'altra notte stellata sull'altipiano di Chajnantor nelle Ande cilene. Il primo quadrante della Luna risplende intensamente in questa fotografia e brilla di più degli oggetti celesti circondanti. Tuttavia, per telescopi radio come APEX (Atacama Pathfinder Experiment) la luminosità lunare non è un problema per le osservazioni. Infatti, visto che anche il Sole stesso non è molto luminoso nelle lunghezze d'onda radio, e che queste lunghezze d'onda non illuminano il cielo nello stesso modo, questo telescopio può anche essere usato durante il giorno, se non viene puntato direttamente verso Sole. APEX è un telescopio di 12 metri di diametro che osserva la luce nelle lunghezze d'onda millimetriche e submillimetriche. Gli astronomi, osservando con APEX, possono vedere fenomeni che sarebbero invisibili a lunghezze d'onda più corte della luce infrarossa o in luce visibile. Per esempio, APEX può osservare attraverso dense nubi interstellari costituite da gas e polveri cosmiche, svelando regioni nascoste nelle quali è in corso la formazione di stelle. Queste regioni risplendono intensamente a queste lunghezze d'onda, ma possono risultare oscurate in luce infrarossa e visibile. Tra gli oggetti celesti che costituiscono eccellenti bersagli di osservazione per APEX vi sono anche alcune delle più vecchie e distanti galassie dell'Universo. A causa dell'espansione dell'universo nell'arco di miliardi di anni, la loro luce è stata spostata verso il rosso, proprio nell'intervallo di lunghezze d'onda millimetriche e submillimetricche di APEX. APEX è una collaboration tra il Max Planck Institute for Radio Astronomy (MPIfR), l'Onsala Space Observatory (OSO) e ESO. La gestione delle operazioni di APEX a Chajnantor è affidata a ESO. Questa meravigliosa fotografia è stata presa dall'ambasciatore ESO Babak Tafresh. E' parte di un più grande panorama che è anche disponibile tagliato in modi diversi. Links
|
|
 Babak Tafreshi, um Embaixador Fotográfico do ESO, capturou esta bela imagem do Observatório do Paranal do ESO iluminado pelo pôr do Sol. O céu maravilhosamente limpo sugere as condições atmosféricas excepcionais que existem aqui; uma das razões principais para o ESO ter escolhido o Paranal como local do Very Large Telescope (VLT), a sua infraestrutura emblemática. O VLT - que pode ser visto no Cerro Paranal, o pico mais alto da imagem, com uma altitude de 2600 metros - é o observatório astronômico mais avançado do mundo operando no visível. É composto por quatro telescópios principais, cada um com um espelho primário de 8,2 metros de diâmetro, e quatro telescópios auxiliares de 1,8 metros. O VLT opera nos comprimentos de onda do visível e do infravermelho e dentre as observações pioneiras executadas com o VLT podemos destacar a primeira imagem direta de um exoplaneta (ver eso0515) e a descoberta de estrelas em movimento orbital em torno do buraco negro central da Via Láctea (ver eso0846 e eso1151). No Cerro Paranal encontra-se também o VLT Survey Telescope (VST). O seu edifício menor vê-se, com muita dificuldade, em frente a um dos edifícios maiores que abriga um dos telescópios principais do VLT, no cume da montanha. O VST é o telescópio instalado mais recentemente no Paranal, com as primeiras imagens divulgadas em 2011 (ver eso1119). Tem um espelho primário de 2,6 metros de diâmetro, o que o torna o maior telescópio do mundo dedicado a mapear o céu no visível. Outro telescópio de rastreio instalado no Observatório do Paranal é o VISTA, o Visible and Infrared Survey Telescope for Astronomy, que pode ser visto no outro pico, em primeiro plano relativamente ao Cerro Paranal. O VISTA é o maior telescópio de rastreio do mundo, com um espelho de 4,1 metros, e opera no
|
|
 Babak Tafreshi, een ESO Photo Ambassadeur, heeft een prachtig beeld vastgelegd van ESO's Paranal-observatorium, verlicht door de ondergaande zon. De prachtig heldere hemel wijst op de uitzonderlijke atmosferische omstandigheden hier, een belangrijke reden om Paranal uit te kiezen als vestigingsplaats voor de Very Large Telescope (VLT), het vlaggenschip van ESO. De VLT op Cerro Paranal, met 2600 meter de hoogste top op de foto, is 's werelds meest geavanceerde optische observatorium. Het bestaat uit vier telescopen, elk met een primaire spiegel van 8,2 meter doorsnee, en vier aanvullende telescopen van 1,8 meter. De VLT werkt op zichtbare- en infraroodgolflengten. Het observatorium heeft baanbrekende observaties uitgevoerd, zoals de eerste rechtstreekse opname van een exoplaneet (zie eso0515 ) en het volgen van sterren in een baan rond het zwarte gat in het centrum van de Melkweg (zie eso0846 en eso1151 ). Op Cerro Paranal staat ook de VLT Survey Telescope (VST). De kleinere behuizing is net zichtbaar voor één van de grotere VLT gebouwen op de bergtop. De VST is het meest recent toegevoegd aan het Paranal-observatorium en de eerste beelden zijn in 2011 gepubliceerd. (zie eso1119 ) De VST heeft een hoofdspiegel van 2,6 meter doorsnee, waardoor het de grootste telescoop ter wereld is die is ontworpen voor waarnemingen in zichtbaar licht vanaf aarde. Een andere onderzoekstelescoop op het Paranal Observatorium is VISTA -Visible and Infrared Survey Telescope for Astronomy - te zien op de piek voor Cerro Paranal. VISTA is met een 4,1-meter spiegel 's werelds grootste survey-telescoop, en werkt op nabij-infraroodgolflengten. Deze telescoop is in gebruik sinds 2009. (zie eso0949 ) Links - meer over de Very Large Telescope (VLT)
Dette dybe billede viser det, der kaldes en superhob af galakser – en kæmpe gruppe af galaksehobe, der er klumpet sammen. Denne hob, der er kendt som Abell 901/902, indeholder tre separate primære hobe og et antal filamenter af galakser, der er typiske for denne type superstrukturer. En galaksehob, Abell 901a, kan ses over og lige til højre for den fremtrædende røde stjerne i forgrunden nær midten af billedet. En anden hob, Abell 901b, ligger til højre for Abell 901a og en smule længere nede. Endelig ligger hoben Abell 902 direkte under den røde stjerne mod bunden af billedet. Superhoben Abell 901/902 ligger lidt over to milliarder lysår fra Jorden og består af hundredevis af galakser i et område der er omkring 16 millioner lysår på tværs. Til sammenligning er den Lokale Gruppe – der indeholder vores egen galakse, Mælkevejen blandt flere end 50 andre galakser – kun rundt regnet 10 millioner lysår på tværs. Dette billede er taget med kameraret Wide Field Imager (WFI) på MPG/ESO 2,2 meter-teleskopet, der står på La Silla-observatoriet i Chile. Ved at bruge data fra WFI og fra NASA/ESAs Rumteleskopet Hubble, var astronomer i 2008 i stand til præcist at kortlægge fordelingen af mørkt stof i superhoben og viste, at hobene og de individuelle galakser, der udgør superstrukturen, ligger i store klumper af mørkt stof. For at gøre dette kiggede astronomerne på, hvordan lyset fra 60.000 fjerne galakser, der ligger bag superhoben, bliver forvrænget af tyngdekraften fra det mørke stof, og afslørede derved dets fordeling. De fire primære klumper af mørkt stof i Abell 901/902 menes at være omkring 10 billioner gange tungere end Solen. Observationerne, som er vist her, er en del af COMBO-17-undersøgelsen, der er en kortlægning af himlen, foretaget med WFI-kameraret gennem 17 forskellige optiske filtre. COMBO-17-projektet har indtil nu fundet over 25.000 galakser. Links Babak Tafreshi, einn af ljósmyndurum ESO, tók þessa fallegu mynd af Paranal stjörnustöð ESO við sólsetur. Himininn er fallega heiðríkur og gefur okkur hugmynd um þær framúrskarandi aðstæður sem þar ríkja; eina meginástæðu þess að ESO kaus að koma Very Large Telescope (VLT), flaggskipi sínu, fyrir á Paranal. VLT — sem sést á Cerro Paranal, hæsta tindinum á myndinni sem rís 2.600 metra yfir sjávarmál — er öflugasta stjörnustöð heims fyrir sýnilegt ljós. VLT samanstendur af fjórum aðalsjónaukum, hver með 8,2 metra breiða safnspegla, og fjórum 1,8 metra hjálparsjónaukum. VLT sér sýnilegt og innrautt ljós en meðal þess sem sjónaukinn hefur áorkað er að taka fyrstu ljósmyndina af fjarreikistjörnu (sjá eso0515) og fylgjast með stjörnum á braut um svartholið í miðju Vetrarbrautarinnar (sjá eso0846 og eso1151). Á Cerro Paranal er einnig VLT Survey Telescope (VST). Sjá má glitta í bygginguna sem hýsir hann á fjallstindinum, rétt fyrir framan eina af stærri byggingum VLT sjónaukanna. VST er nýjasta viðbótin í Paranal stjörnustöðina en fyrstu myndir hans voru birtar árið 2011 (sjá eso1119). Hann státar af 2,6 metra breiðum safnspegli sem gerir hann að stærsta kortlagningarsjónauka heims fyrir sýnilegt ljós. VISTA, Visible and Infrared Survey Telescope for Astronomy, er annar kortlagningarsjónauki í Paranal stjörnustöðinni og sést hann rétt fyrir neðan VLT sjónaukana. VISTA er stærsti kortlagningarsjónauki heims með 4,1 metra br
|
|
 ZdjÄ™cie pokazuje jeden z gÅ‚ównych teleskopów należącego do ESO Bardzo Dużego Teleskopu (VLT), stojÄ…cego pod jasnymi Å›cieżkami gwiazd wirujÄ…cymi wokóÅ‚ bieguna niebieskiego, punktu na niebie, który leży w poÅ‚udniowej konstelacji Oktanta. Åšlady te sÄ… Å‚ukami Å›wiatÅ‚a, które wytycza obserwowany ruch gwiazd na niebie, gdy Ziemia powoli siÄ™ obraca. Aby zarejestrować Å›lady aparatem fotograficznym, wykonano wiele ekspozycji i połączono je, aby uzyskać widok kolistych Å›cieżek. RozÅ›wietlony blaskiem Księżyca teleskop widoczny na pierwszym planie jest jednym z czterech Teleskopów GÅ‚ównych (Unit Telescopes - UTs), które tworzÄ… VLT w Paral w Chile. Po otwarcia Paranal w 1999 roku każdy z UT otrzymaÅ‚ nazwÄ™ w ojczystym jÄ™zyku plemienia Mapuczy. Nazwy - Antu, Kueyen, Melipal oraz Yepun – oznaczajÄ… cztery znane i piÄ™kne obiekty nieba: SÅ‚oÅ„ce, Księżyc, gwiazdozbiór Krzyża PoÅ‚udnia oraz Wenus. Teleskop UT na fotografii to Yepun, znany też jako UT4 ZdjÄ™cie wykonaÅ‚ Fotograficzny Ambasador ESO Farid Char. Pracuje on w Obserwatorium ESO La Silla-Paranal i jest czÅ‚onkiem zespoÅ‚u testujÄ…cego lokalizacjÄ™ dla Ogromnie Wielkiego Teleskopu Europejskiego (E-ELT), nowego naziemnego teleskopu, który bÄ™dzie najwiÄ™kszym optycznym/podczerwonym teleskopem na Å›wiecie, gdy zostanie ukoÅ„czony na poczÄ…tku lat 20. XXI wieku. Links
|
|
 Günbatımının aydınlattığı ESO’nun Paranal Gözlemevi’nin harika görüntüsünü ESO FotoÄŸraf Elçisi Babak Tafreshi yakalamıştır. MuhteÅŸem açık gökyüzü buradaki olaÄŸanüstü atmosferik koÅŸullar hakkında ipucu veriyor. Bu olaÄŸanüstü koÅŸullar ESO’nun en iyi tesisi olan Çok Büyük Teleskopu (VLT) için Paranal alanının seçilmesinin en önemli nedenlerindendir. Dünyanın en ileri görünür ışık gökbilim gözlemevi olan VLT görüntüdeki en yüksek tepede 2600 metre rakımlı Cerro Paranal’da görülebilir. VLT, her biri 8.2 metre geniÅŸliÄŸinde birincil aynaya sahip dört Birim Teleskop ve 1.8 metrelik dört tane Yardımcı Teleskop’tan oluÅŸmaktadır. VLT, görünür ve kızılötesi dalga boyunda çalışır. GüneÅŸ sisteminin dışındaki gezegenlerin direkt çekilmiÅŸ ilk görüntüsü (bakınız eso0515) ve Samanyolu’nun merkezindeki kara delik etrafında hareket eden yıldızların izlenmesi (bakınız eso0846 ve eso1151) gibi çığır açan gözlemler VLT kullanılarak gerçekleÅŸtirildi. Ayrıca VLT Tarama Teleskopu (VST) da Cerro Paranal’dadır. Küçük kubbesi zirvedeki VLT’nin Birim Teleskop’larından birinin kubbesinin hemen önünde fark edilebilir. VST ilk gözlemin 2011 yılında yapıldığı Paranal’a en son katılan teleskoptur (bakınız eso1119). 2.6 metre geniÅŸliÄŸinde birincil aynanın takılması onu görünür ışıkta gökyüzünü taramak için tasarlanmış dünyadaki en büyük teleskop yapıyor. Cerro Paranal’ın ön planındaki diÄŸer tepede görülebilen Gökbilim için Görünür ve Kızılötesi Tarama Teleskopu VISTA Paranal Gözlemevi’nde ki bir diÄŸer tarama teleskopudur. VISTA 4.1 metre ayna ile yakın kızılötesi dalga boyunda çalışan dünyadaki en büyük tarama teleskopudur. Teleskop çalışmaya 2009’da baÅŸladı (bakınız eso0949). BaÄŸlantılar |