|
11 на което аз бях поставен проповедник, апостол и учител;
|
|
11 Whereunto I am appointed a preacher, and an apostle, and a teacher of the Gentiles.
|
|
11 für welches ich gesetzt bin als Prediger und Apostel und Lehrer.
|
|
11 Del cual yo soy puesto predicador, y apóstol, y maestro de los Gentiles.
|
|
11 in vista del quale io sono stato costituito banditore e apostolo e dottore.
|
|
11 Para o que fui constituído pregador, e apóstolo, e doutor, dos gentios.
|
|
11 الَّذِي جُعِلْتُ أَنَا لَهُ كَارِزاً وَرَسُولاً وَمُعَلِّماً لِلأُمَمِ.
|
|
11 Waartoe ik gesteld ben een prediker, en een apostel, en een leraar der heidenen;
|
|
11 わたしは、この福音のために立てられて、その宣教者、使徒、教師になった。
|
|
11 waarvoor ek aangestel is as prediker en apostel en leraar van die heidene.
|
|
11 که برای آن من واعظ و رسول و معلّمِ امّتها مقرّر شدهام.
|
|
11 za koje sam ja postavljen propovjednikom, apostolom i učiteljem.
|
|
11 Jehožto já ustanoven jsem kazatelem, a apoštolem, i učitelem pohanů.
|
|
11 for hvilket jeg er bleven sat til Prædiker og Apostel og Hedningers Lærer,
|
|
11 jonka julistajaksi ja apostoliksi ja opettajaksi minä olen asetettu.
|
|
11 जिस के लिये मैं प्रचारक, और प्रेरित, और उपदेशक भी ठहरा।
|
|
11 Amelyre nézve tétettem én hirdetõvé és apostollá és pogányok tanítójává.
|
|
11 Og til að boða það er ég settur prédikari, postuli og kennari.
|
|
11 내가 이 복음을 위하여 반포자와 사도와 교사로 세우심을 입었노라
|
|
11 og for det er jeg satt til forkynner og apostel og lærer for hedninger.
|
|
11 Której jam jest postanowiony kaznodzieją i Apostołem, i nauczycielem pogan.
|
|
11 Propovăduitorul şi apostolul ei am fost pus eu şi învăţător al Neamurilor.
|
|
11 для которого я поставлен проповедником и Апостолом и учителем язычников.
|
|
11 till vars förkunnare och apostel och lärare jag har blivit satt.
|
|
11 Ấy là vì Tin Lành đó mà ta đã được lập làm người giảng đạo, sứ đồ và giáo sư,
|
|
11 ambayo kwa ajili ya hiyo naliwekwa niwe mhubiri na mtume na mwalimu.
|
|
11 kaas oo laygu doortay inaan noqdo mid wax wacdiya iyo rasuul iyo macallinba.
|
|
11 ಅದಕ್ಕೋಸ್ಕರ ನಾನು ಸಾರುವವನಾಗಿಯೂ ಅಪೊಸ್ತಲನಾಗಿಯೂ ಅನ್ಯಜನ ರಿಗೆ ಉಪದೇಶಕನಾಗಿಯೂ ನೇಮಿಸಲ್ಪಟ್ಟೆನು.
|
|
11 Na sa bagay na ito ay ako'y itinalaga na tagapangaral, at apostol at guro.
|
|
11 ఆ సువార్త విషయములో నేను ప్రకటించువాడనుగాను అపొస్తలుడనుగాను, బోధకుడనుగాను, నియమింపబడి తిని.
|
|
11 جِس کے لِئے مَیں منادی کرنے والا اور رَسُول اور اُستاد مُقرّر ہُؤا۔
|
|
11 ആ സുവിശേഷത്തിന്നു ഞാൻ പ്രസംഗിയും അപ്പൊസ്തലനും ഉപദേഷ്ടാവുമായി നിയമിക്കപ്പെട്ടിരിക്കുന്നു.
|