|
Kwam om meerdere dode dorpen. Verzonken dak, vervallen hutten, schurftige honden en ziekelijk. Sommige mensen worden verplaatst tussen de stenen als overlevenden van een bomaanslag.
|
|
Entré à plusieurs villages morts. toit Sunken, émiettement des cabanes, chiens galeux et maladif. Certains êtres humains sont déplacés entre les pierres comme les survivants d'un attentat.
|
|
Kam zu mehreren Toten Dörfer. Sunken Dach, bröckelnden Hütten, räudige Hunde und kränklich. Einige Menschen sind zwischen die Steine als Überlebende einer Bombardierung bewegt.
|
|
Llego hasta varias aldeas muertas. Tejados hundidos, casuchas derruidas, perros sarnosos y enclenques. Algunos seres humanos se mueven entre las piedras como supervivientes de un bombardeo.
|
|
Came a diversi villaggi morti. Sunken tetto, fatiscenti baracche, cani rognosi e malaticcia. Alcuni esseri umani vengono spostati tra le pietre come i sopravvissuti di un attentato.
|
|
Veio para várias aldeias mortos. telhado Sunken, desintegração barracos, cães sarnentos e doentio. Alguns seres humanos são movidos entre as pedras como sobreviventes de um bombardeio.
|
|
Arribo fins a diverses aldees mortes. Teulades enfonsats, barraques derruïdes, gossos sarnosos i enclenques. Alguns éssers humans es mouen entre les pedres com supervivents d'un bombardeig.
|
|
Došao je da nekoliko mrtvih sela. Potonulo krov, pucaju shacks, šugav i bolesno pasa. Neki ljudi su se preselili između kamenja kao preživjeli bombardiranja.
|
|
Несколько деревень пришли мертвым. Затонувший крыши, хижины разрушены, Собаки паршивый болезненным. Некоторые люди перемещаются между камней, пережившие взрыв.
|
|
Hainbat herrixkak ziren hildako. Sunken teilatuak, txabola eraitsi, txakur ile gabetuak sickly. Gizakiak batzuk harrien artean mugitzen bonbardaketa bat bizirik gisa.
|
|
Veu a varias aldeas mortos. tellado Sunken, desintegración tendas, cans sarnentos e doentio. Algúns seres humanos móvense entre as pedras como sobreviventes dun ataque.
|