alors de – -Translation – Keybot Dictionary

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch Français Spacer Help
Source Languages Target Languages
Keybot      6'040 Results   2'250 Domains
  3 Hits library.thinkquest.org  
La boîte dans lequel le Président et Mme Lincoln asseyaient alors de l'assassinat.
La caja en que el Presidente y la Sra. Lincoln se sentaban en el tiempo del asesinato.
La scatola in cui il Presidente e Sig.ra Lincoln sedevano al tempo dell'assassination.
  www.lesambassadeurs.ch  
A l’époque, il n’existait pas sur le marché d’écrins de qualité pour les montres. Véritable pionnier dans ce domaine, Sandro Colarieti décide alors de créer une petite série d’écrins, qu’il offre à ses amis.
Sandro Colarieti liebte die Mechanik, die Spitzentechnologie und die Präzision. Dies resultierte 1989 in der Gründung von Scatola del Tempo, da er seinen Leidenschaften Ausdruck verleihen wollte. Damals gab es auf dem Markt keine hochwertigen Uhrenboxen. Als echter Pionier auf diesem Gebiet beschloss Sandro Colarieti, eine Serie kleiner Boxen anzufertigen und an seine Freunde zu verschenken. Angesichts seines grossen Erfolges startete er kurz darauf mit der grossangelegten Produktion von Uhrenboxen. Heute sind die Produkte von Scatola del Tempo weltbekannt.
Amante della meccanica, amante dell'alta tecnologia e della precisione, Sandro Colarieti ha creato Scatola del Tempo nel 1989 per dare forma alle sue passioni. All'epoca, sul mercato non esistevano degli scrigni di qualità per gli orologi. Vero e proprio pioniere in questo campo, Sandro Colarieti ha deciso di creare una piccola serie di scrigni, che regala ai suoi amici. Il successo è talmente tanto che lancerà la produzione di scrigni su grande scala. Oggi, i prodotti Scatola del Tempo godono di una fama straordinaria in tutto il mondo.
  wordplanet.org  
23 seulement, elles avaient entendu dire: Celui qui autrefois nous persécutait annonce maintenant la foi qu'il s'efforçait alors de détruire.
23 But they had heard only, That he which persecuted us in times past now preacheth the faith which once he destroyed.
23 Sie hatten nur gehört: der uns vormals verfolgte, der predigt jetzt den Glauben, welchen er vormals zu vernichten suchte,
23 Solamente habían oído decir: Aquel que en otro tiempo nos perseguía, ahora anuncia la fe que en otro tiempo destruía.
23 esse sentivan soltanto dire: Colui che già ci perseguitava, ora predica la fede, che altra volta cercava di distruggere.
23 Mas somente tinham ouvido dizer: Aquele que já nos perseguiu anuncia agora a fé que antes destruía.
23 غَيْرَ أَنَّهُمْ كَانُوا يَسْمَعُونَ أَنَّ الَّذِي كَانَ يَضْطَهِدُنَا قَبْلاً، يُبَشِّرُ الآنَ بِالإِيمَانِ الَّذِي كَانَ قَبْلاً يُتْلِفُهُ.
23 Maar zij hadden alleenlijk gehoord, dat men zeide: Degene, die ons eertijds vervolgde, verkondigt nu het geloof, hetwelk hij eertijds verwoestte.
23hulle het net gehoor: hy wat ons vroeër vervolg het, verkondig nou die geloof wat hy vroeër besig was om uit te roei.
23 جز اینکه شنیده بودند که آنکه پیشتر بر ما جفا می‌نمود، الحال بشارت می‌دهد به همان ایمانی که قبل از این ویران می‌ساخت.
23 а само слушаха, че оня, който по едно време ги е гонел, сега проповядвал вярата, която някога разорявал.
23 One su samo čule: "Negdašnji naš progonitelj sada navješćuje vjeru koju je nekoć pustošio"
23 Než toliko slýchali o mně: Že ten, kterýž se nám někdy protivil, již nyní káže víru, kterouž někdy hubil.
23 de hørte kun sige: Han, som forhen forfulgte os, forkynder nu Evangeliet om den Tro, som han forhen vilde udrydde;
23 Heidän kuuloonsa oli vain tullut: "Meidän entinen vainoojamme julistaa nyt sitä uskoa, jota hän ennen hävitti";
23 परन्तु यही सुना करती थीं, कि जो हमें पहिले सताता था, वह अब उसी धर्म का सुसमाचार सुनाता है, जिसे पहिले नाश करता था।
23Hanem csak hallották, hogy: A ki minket üldözött egykor, most hirdeti azt a hitet, a melyet egykor pusztított.
23 Þeir höfðu einungis heyrt sagt: "Sá sem áður ofsótti oss, boðar nú trúna, sem hann áður vildi eyða."
23 de hadde bare hørt si: Han som før forfulgte oss, han forkynner nu den tro som han før vilde utrydde;
23 Lecz tylko byli usłyszeli, iż ten, który prześladował nas niekiedy, teraz opowiada wiarę, którą przedtem burzył. I chwalili Boga ze mnie.
23 Ele auzeau doar spunîndu-se: ,,Cel ce ne prigonea odinioară, acum propovăduieşte credinţa, pe care căuta s'o nimicească odinioară.``
23 а только слышали они, что гнавший их некогда ныне благовествует веру, которую прежде истреблял, --
23 Nego samo behu čuli da onaj koji nas nekad goni sad propoveda veru koju nekad raskopavaše.
23 De hörde allenast huru man sade: "Han som förut förföljde oss, han förkunnar nu evangelium om den tro som han förr ville utrota."
23Yalnız, "Bir zamanlar bize zulmeden adam, önceleri yıkmaya çalıştığı imanı şimdi yayıyor" dendiğini duymuşlardı.
23 chỉn các hội đó có nghe rằng: Người đã bắt bớ chúng ta ngày trước, nay đương truyền đạo mà lúc bấy giờ người cố sức phá.
23 তারা শুধু আমার সম্বন্ধে শুনেছিল, ‘য়ে লোকটি আগে আমাদের নির্য়াতন করত, সে এখন সেই বিশ্বাসের বাণী প্রচার করছে, যা সে পূর্বে ধ্বংস করতে চেয়েছিল৷’
23 ila wamesikia tu ya kwamba huyo aliyetuudhi hapo kwanza, sasa anaihubiri imani ile aliyoiharibu zamani.
23 Laakiin waxay maqleen oo keliya in la yidhi, Kii mar ina silcin jiray, hadda wuxuu wax ku wacdiyayaa iimaankii uu mar kharribi jiray.
23 તેઓએ માત્ર મારા વિષે આ સાંભળ્યું હતું કે: “આ માણસ આપણને ખૂબ સતાવતો હતો. પરંતુ હવે તે લોકોને તે જ વિશ્વાસ વિષે વાત કહે છે કે જેનો એક વખત નાશ કરવાનો તેણે પ્રયત્ન કરેલો.”
23 ಅವರು--ಪೂರ್ವ ದಲ್ಲಿ ನಮ್ಮನ್ನು ಹಿಂಸೆಪಡಿಸಿದ ಇವನು ತಾನು ಹಾಳು ಮಾಡುತ್ತಿದ್ದ ನಂಬಿಕೆಯನ್ನು ಈಗ ಪ್ರಸಿದ್ಧಿಪಡಿಸುತ್ತಾನೆ ಎಂಬದನ್ನು ಮಾತ್ರ ಅವರು ಕೇಳಿದಾಗ
23Kundi ang kanila lamang naririnig na pinaguusapan ay, Yaong umuusig sa atin nang una, ngayo'y nangangaral ng pananampalataya na nang ibang panahon ay kaniyang sinisira;
23 మునుపు మనలను హింసపెట్టినవాడు తాను పూర్వమందు పాడుచేయుచు వచ్చిన మతమును ప్రకటించుచున్నాడను సంగతిమాత్రమే విని,
23 مگر صِرف یہ سُنا کرتی تھِیں کہ جو ہم کو پہلے ستاتا تھا وہ اَب اُسی دِین کی خُوشخَبری دیتا ہے جِسے پہلے تباہ کرتا تھا۔
23 മുമ്പെ നമ്മെ ഉപദ്രവിച്ചവൻ താൻ മുമ്പെ മുടിച്ച വിശ്വാസത്തെ ഇപ്പോൾ പ്രസംഗിക്കുന്നു എന്നു മാത്രം
  9 Hits www.kmu.admin.ch  
En 1964, Henri Nidecker, âgé alors de 20 ans, rejoint l’entreprise familiale, après avoir achevé deux formations de menuisier et d’ébéniste. Il développe la même année les skis de fond incassables, en fibre de verre et en métal.
1964 steigt der damals 20-jährige Henri Nidecker nach zwei Ausbildungen als Bau- und Möbeltischler in das Familienunternehmen ein. Im selben Jahr entwickelt er bruchsichere Langlaufski aus Glasfaser und Metall. 1984 startet er die Produktion der ersten Snowboards, mit denen die Marke Nidecker einen entscheidenden Kurswechsel vornimmt. 2008 überträgt er die Geschäftsführung seinem Sohn Henry und damit der fünften Generation, bleibt aber weiterhin als Präsident des Verwaltungsrates aktiv.
Nel 1964, all’età di 20 anni, Henri Nidecker entra nell’impresa famigliare dopo aver concluso due formazioni come falegname ed ebanista. Sviluppa nello stesso anno gli sci di fondo infrangibili, in fibra di vetro e metallo. Nel 1984 lancia la produzione dei primi snowboard, con i quali il marchio Nidecker prende una svolta decisiva. Nel 2008 cede la direzione generale di Nidecker a suo figlio Henry, 5° generazione dell’impresa, conservano però la presidenza del consiglio d’amministrazione.
  2 Hits cestovani.kr-karlovarsky.cz  
La porcelainerie de Stará Role près de Karlovy Vary a été fondée en octobre 1810, lorsque le propriétaire d´alors de la porcelainerie de Dalovice, Benedikt Haßlacher, acheta des terrains sur la rive gauche de la Rolava et y construisit un malaxeur de pâte, deux bâtiments et un four rond.
Manufacturing in Stará Role near Karlovy Vary was established in October 1810, when Benedikt Haßlacher, then owner of the porcelain factory in Dalovice, purchased the land on the left bank of the Rolava River and built a large mill, two buildings and a circular kiln where he started his pottery production.
Die Fabrik in Altrohlau bei Karlsbad wurde in Oktober des Jahres 1810 gegründet, als der damalige Besitzer der Porzellanfabrik in Dallwitz (Dalovice) Benedikt Haßlacher die Grundstücke am linken Ufer der Rohlau kaufte und auf denen eine Mühle, zwei Gebäude und einen Rundofen gebaut hat. In dieser seiner Manufaktur hat er die Steingutproduktion eingeführt.
La empresa en Stará Role, cercana a Karlovy Vary, fue fundada en octubre de 1810, cuando el entonces propietario de la empresa de porcelana de Dalovice, Benedikt Haßlacher compró los terrenos en la ribera izquierda del río Rolava y ahí edificó un molino para carne, dos edificios y un horno redondo. En el área de esta manufactura implementó la producción de loza.
La fabbrica di porcellana di Stará Role, nei pressi di Karlovy Vary, fu fondata nell’ottobre del 1810, quando il proprietario della fabbrica di porcellana di Dalovice, Benedikt Haßlacher, acquistò i terreni sulla sponda sinistra del fiume Rolava e vi costruì un mulino, due edifici e un forno circolare, avviando la produzione di gres.
Завод в Старой Роле у Карловых Вар был основан в октябре 1810 года, когда хозяин даловицкого фарзавода Бенедикт Гаслахер купил участки на левом берегу Ролавы и построил мельницу для размола массы, два здания и одну круглую печь. В этой мануфактуре он начал производство керамики.
  23 Hits docs.gimp.org  
Le script sauvegardera automatiquement votre brosse dans votre répertoire des brosses personnel. Il vous suffit alors de cliquer sur Rafraîchir dans le dialogue de sélection des brosses pour pouvoir utiliser la brosse.
This script lets you make your own custom rectangular/circular brushes, with or without feathered (blurred) edges. The script will automatically store your brush in your personal brush directory. You just have to press refresh in the Brush Selection dialog to use your newly created brush.
Dieses Skript ermöglicht es Ihnen, Ihren eigenen rechteckigen oder runden Pinsel zu erstellen, mit oder ohne unscharfem (weichem) Rand. Es speichert Ihren Pinsel automatisch in Ihrem persönlichen Pinselordner. Sie müssen nur „Auffrischen“ im Pinseldialog drücken, um Ihren neu kreierten Pinsel benutzen zu können.
Questo script permette di creare pennelli rettangolari o circolari personalizzati, con o senza bordi sfumati. Lo script automaticamente memorizza il pennello nella cartella personale dei pennelli di GIMP. Una volta creato basta premere il pulsante "Aggiorna pennelli", presente nella finestra di selezione dei pennelli, per usare il nuovo pennello appena creato.
Med dette skriptet kan du laga dine eigne penslar. Du kan velja mellom rektangulær eller sirkulær og om penselen skal teikna med mjuke eller harde overgangar. Skriptet legg automatisk den nye penselen inn i penselsamlinga i den personleg mappa di.
Этот скрипт позволяет вам создать свою собственную прямоугольную/круглую кисть, с размытыми краями или без. Скрипт автоматически сохранить созданную кисть в вашу персональную директорию кистей. Для использования вашей вновь созданной кисти вам нужно будет просто нажать кнопку "Обновить" в диалоге выбора кистей.
  www.povezanostvalpah.org  
Elle avait vu le jour dans le cadre de DYNALP, un projet Interreg IIIB du réseau de communes " Alliance dans les Alpes ". Il s'agissait alors de contribuer au maintien de l'agriculture de montagne en développant des offres touristiques durables.
Die Idee zur Gründung dieses Naturparks entstand bereits 2003 im Rahmen von DYNALP, einem Interreg IIIB-Projekt des Gemeindenetzwerkes "Allianz in den Alpen", wo es um die Sicherung der Berglandwirtschaft durch Entwicklung nachhaltiger Tourismusangebote ging. Nachdem die anfänglichen Zweifel am ehrgeizigen Projekt durch zahlreiche Gespräche mit den beteiligten Gemeinden und Behörden überwunden waren, konnte der Naturpark nun eröffnet werden. Partizipation und grenzüberschreitende Kooperation ist auch das Thema des Workshops, welcher vom 24. bis 25. September in Oberstaufen/D im Rahmen von DYNALP², dem Nachfolgeprojekt von DYNALP, stattfinden soll.
L'idea di istituire il parco naturale è emersa già nel 2003 nell'ambito di DYNALP, un progetto Interreg IIIB della Rete di comuni "Alleanza nelle Alpi", il cui campo d'azione era la salvaguardia dell'agricoltura di montagna attraverso lo sviluppo di offerte turistiche sostenibili. Dopo aver superato i dubbi iniziali attraverso una serie di colloqui con i comuni e le autorità coinvolte, si è giunti finalmente all'inaugurazione del parco. La partecipazione e la cooperazione transfrontaliera sono anche il tema del seminario che si terrà il 24 e 25 settembre a Oberstaufen/D nel quadro di DYNALP², progetto seguito di DYNALP.
  www.goldenfrog.com  
Grâce à VyprVPNn votre ISP ne voir qu'un trafic crypté et a des difficultés à réguler votre connexion selon les sites visités. Vous bénéficiez alors de connexions non limitées et plus rapides sur Internet.
Ihr ISP kann Ihre Internetverbindung je nach Aktivität verlangsamen oder drosseln. Wenn Sie VyprVPN verwenden, dann kann Ihr ISP nur verschlüsselten Verkehr sehen und es wird deswegen schwer sein Ihre Verbindung aufgrund der Webseiten, die Sie besuchen, zu drosseln. Das Ergebnis ist eine schnellere, unbegrenzte Internetgeschwindigkeit.
Basada en su actividad de Internet, su ISP puede elegir bajar de velocidad o acelerar su conexión de Internet. Con VyprVPN habilitado, su ISP solamente ve tráfico cifrado y tiene dificultad para acelerar su conexión basado en los sitios web que visita. El resultado velocidades de Internet más rápidas y sin restricciones.
Tendo como base a sua atividade na Internet, o seu ISP pode optar por reduzir ou limitar a conexão à Internet. Com a VyprVPN habilitada, o seu ISP somente vê tráfego encriptado e tem dificuldade para limitar a sua ligação com base nas páginas que visitou. O resultado é uma velocidade de Internet rápida e livre.
Gebaseerd op je internetactiviteit, kan uw ISP ervoor kiezen je internetverbinding te vertragen of te verstikken. Wanneer VyprVPN geactiveerd is ziet je ISP alleen gecodeerd verkeer en heeft hij problemen om je verbinding te verstikken gebaseerd op de websites die je bezoekt. Het resultaat is een hogere, onbegrensde internetsnelheid.
  2 Hits www.itu.int  
Le télégraphe à cinq aiguilles présentait l'avantage de ne pas imposer la présence d'une opératrice qualifiée, mais ses circuits étaient très nombreux, de sorte que les coûts d'installation et de maintenance du système étaient fort élevés. Wheatstone et Cooke décident alors de simplifier le système, en réalisant tout d'abord un télégraphe à double aiguille puis un télégraphe à aiguille unique.
The five-needle telegraph had the advantage of not requiring a skilled operator, but it needed multiple circuits and this meant higher installation and maintenance costs. Wheatstone and Cooke made the device simpler, introducing a double-needle and then a single-needle telegraph. These needed skilled operators as they used a complex code to identify letters, based on deflections of the needles. By 1848, some 1600 km of railway were equipped with telegraph wires carrying messages from London to over 200 towns and cities across the United Kingdom.
Aunque el telégrafo de cinco agujas tenía la ventaja de que no requería la presencia de un operador capacitado, necesitaba un gran número de circuitos, lo cual significaba una instalación compleja y costos elevados de mantenimiento. Wheatstone y Cooke simplificaron el sistema diseñando un telégrafo con una doble aguja y, más adelante, con una sola aguja. Estos aparatos sí necesitaban operadores capacitados porque utilizaban un código de identificación de letras muy complejo, basado en el desvío de las agujas. En 1848, unos 1.600 km de vías de ferrocarril disponían de cables telegráficos que transmitían los mensajes que llegaban de Londres a más de 200 ciudades y municipios del Reino Unido.
  3 Hits www.michis-appartements.com  
René Nager, chef de projet chez EWU: «La fibre optique constituera, à l'avenir, un facteur important dans le choix du site et une condition préalable indispensable pour être connecté aux réseaux électriques plus intelligents. On parle alors de smart grids, à savoir la mise en réseau et la gestion des générateurs, des accumulateurs, des consommateurs et des moyens d'exploitation des réseaux de transfert et de distribution énergétique de l'approvisionnement en électricité.»
René Nager, Projektleiter beim EWU: «Glasfaserkabel werden in Zukunft zu einem wichtigen Standortfaktor und auch zur unabdingbaren Voraussetzung, wenn dereinst die Stromversorgungsnetze intelligenter werden. Man spricht in diesem Zusammenhang von Smart Grids und gemeint sind damit die kommunikative Vernetzung und Steuerung von Stromerzeugern, Speichern, elektrischen Verbrauchern und Netzbetriebsmitteln in Energieübertragungs- und Energieverteilungsnetzen der Elektrizitätsversorgung.»
René Nager, capoprogetto presso l'EWU: «In futuro, i cavi in fibra ottica saranno un fattore rilevante per la scelta dell’ubicazione e un presupposto indispensabile per essere collegati a una rete elettrica più sviluppata. In questo contesto si parla di smart grids, ovvero il collegamento e la gestione di generatori di corrente, accumulatori di energia, consumatori e strumenti di gestione nel trasferimento e distribuzione della corrente elettrica.»
  www.brvm.org  
«Le souper est prêt», une annonce qui réjouit toujours la famille tout entière. Tout le monde se précipite alors de la chambre jusqu'à la table à manger. Afin que chacun puisse voir son enthousiasme récompensé, nous vous proposons un succulent repas dans le sac M-Budget: des spaghettis avec une délicieuse sauce tomate, une salade mêlée équilibrée et à votre santé: deux bouteilles d'eau minérale, le tout à un prix défiant toute concurrence en Suisse.
„Das Abendessen ist bereit.“ Über diese Ankündigung freut sich immer die ganze Familie. Dann strömen alle aus ihren Zimmern an den Esstisch. Damit dort auch alle für die Vorfreude belohnt werden, packen wir ein beliebtes Znacht in den M-Budget Sack: Spaghetti mit feiner Tomatensauce, einen gesunden Mischsalat und zum Anstossen zwei Flaschen Mineralwasser – alles zu einem Preis, den Sie nirgends in der Schweiz tiefer finden. Wir wünschen Ihnen und Ihrer Familie „En Guete“.
"La cena è pronta." Questo annuncio fa sempre la felicità di tutta la famiglia. Per questo tutti accorrono dalle loro stanze per sedersi a tavola. E per accontentare i palati affamati, nel sacco M-Budget mettiamo un piatto molto amato: spaghetti con delizioso sugo di pomodoro, una sana insalata mista e per brindare due bottiglie di acqua minerale, il tutto a un prezzo imbattibile in Svizzera. Auguriamo "buon appetito" a tutta la famiglia.
  kmu.ige.ch  
Les vélos qu’il produit ne provenant pas de Suisse, l’IPI considère sa marque comme trompeuse. M. Perrin décide alors de modifier sa marque en «Beltina» et nous en fait part le 12 mars 2010. Sa demande d’enregistrement est alors acceptée, et sa marque protégée à partir du 12 mars 2010.
The bicycle manufacturer Perrin applies to register his trade mark “Beltina swissmade” on 4 October 2009. As the bicycles which he makes do not come from Switzerland, we consider his trade mark to be deceptive. Perrin therefore decides to change his trade mark to “Beltina” and informs us on 12 March 2010. His request for registration is then accepted and his trade mark protected beginning 12 March 2010.
Der Fahrradhersteller Perrin meldet am 4. Oktober 2009 seine Marke «Beltina swissmade» an. Da die von ihm hergestellten Fahrräder jedoch nicht schweizerischer Herkunft sind, erachten wir die Marke als irreführend. Perrin ändert deshalb seine Marke in «Beltina» um und teilt uns dies am 12. März 2010 mit. Sein Eintragungsgesuch wird angenommen, und die Marke ist vom 12. März 2010 an geschützt.
Il 4 ottobre 2009 il signor Perrin, fabbricante di biciclette, deposita una domanda di registrazione per il suo marchio “Beltina swissmade”. Poiché le biciclette in questione non provengono dalla Svizzera, l’IPI considera il marchio ingannevole. Il richiedente decide allora di modificare il marchio in “Beltina” e lo comunica all’IPI il 12 marzo 2010. La sua domanda di registrazione è accettata e il suo marchio è protetto a partire dal 12 marzo 2010.
  www.intego.com  
Il se peut, bien sûr, que vous vouliez aller plus loin que les configurations par défaut que nous vous proposons. Il vous suffit alors de sélectionner l’onglet Configuration dans l’interface utilisateur et de choisir un utilisateur pour configurer simplement tous les paramètres de sa protection.
Selbstverständlich können Sie die Standardkonfigurationen, die wir für Sie anbieten, auch erweitern. Wählen Sie einfach die Registerkarte „Konfiguration“ auf der Benutzeroberfläche und einen Benutzer aus, für den Sie dann ganz einfach jeden einzelnen Schutzaspekt konfigurieren können. So haben Sie etwas mehr Ruhe, denn Sie wissen, dass Ihre Familie vor den Gefahren aus dem Internet geschützt ist.
Es posible que no desee quedarse sólo con las configuraciones predefinidas. En ese caso, basta con elegir la pestaña “Configuración” en la interfaz de usuario y seleccionar un usuario para configurar fácilmente cualquier elemento de su protección. Descansará un poco más tranquilo sabiendo que su familia está protegida de las amenazas que acechan en Internet.
Of course, you may want to go beyond the default configurations we have provided for you. Simply choose the "Configuration" tab in the user interface and select a user to easily configure any aspect of their protection, then rest a little easier knowing that your family is protected from threats on the Internet.
  www.anef.bz.it  
Mais, dès la fin de 1984, la demande était telle que la production prit le dessus sur l'exploitation et la vente de pommes de terre au cours de toutes sortes de manifestations, et l'entreprise décida alors de cesser l'exploitation pour se concentrer sur la production de fours, et celle des marmites « soupercan »
The company was formed in 1980 to manufacture, sell and operate mobile potato baking ovens built in a mock Victorian style. By the end of 1984 the demand was such that the manufacturing had to take preference over the operating and selling of potatoes at shows and so the market retail operation was discontinued to concentrate on meeting the demand for ovens and soupercan soup warmers.
Das 1980 gegründete Unternehmen fertigt, verkauft und betreibt mobile, im pseudo-viktorianischen Stil gebaute Kartoffelbacköfen. Ende 1984 war die Nachfrage derart hoch, dass die Herstellung den Vorzug vor dem Betrieb und Verkauf von Kartoffeln auf Ausstellungen bekommen musste. Deshalb wurde der Markteinzelhandel eingestellt, um sich auf die Deckung der Nachfrage nach Öfen und SoupercanT Suppenwärmern zu konzentrieren.
La empresa se fundó en 1980 para fabricar, vender y operar hornos móviles para patatas fabricados simulando el tradicional estilo victoriano. Para finales de 1984 la demanda de nuestros hornos era tal que tuvimos que dar preferencia a la fabricación de hornos y dejar a un lado la operación y venta de patatas asadas en eventos, por lo que cesamos la operación del mercado minorista, concentrándonos en satisfacer la demanda para hornos y hervidores de sopa SoupercanT.
  2 Hits www.wbl.com.cy  
Le tennis est un sport de raquette qui oppose soit deux joueurs (on parle alors de jeu en simple) soit quatre joueurs qui forment deux équipes de deux (on parle alors de jeu en double). Selon la composition, on parle de doubles masculins (deux hommes), des doubles féminins (deux femmes) ou des doubles mixtes (hommes et femmes).
Tennis ist ein Rückschlagspiel, das von zwei oder vier Spielern gespielt wird. Spielt ein Spieler gegen einen anderen, so wird dies Einzel genannt, spielen je zwei Spieler gegeneinander, wird dies Doppel genannt, wobei je nach Zusammensetzung vom Herrendoppel (zwei Männer), Damendoppel (zwei Frauen) oder gemischten Doppel (Mixed) die Rede ist.
Il tennis è uno sport della racchetta, giocato da due o quattro giocatori. Se si sfidano due giocatori l’uno contro l’altro si parla di singolo, se invece una squadra di due giocatori gareggia contro altri due giocatori si parla di doppio, e in base alla formazione si parla di doppio maschile (due uomini), doppio femminile (due donne) o doppio misto.
  5 Hits www.boschcarservice.com  
L'invention d'alors de Bosch fait avancer les choses depuis maintenant plus d'un siècle. Le 7 janvier 1902 déjà, Bosch obtenait le brevet pour une magnéto haute tension en relation avec une bougie d'allumage.
Seit über einem Jahrhundert sorgt die einstige Bosch-Erfindung nun schon für Bewegung. Bereits am 7. Januar 1902 erhielt Bosch das Patent auf einen Hochspannungs-Magnetzünder in Verbindung mit einer Zündkerze. Diese Erfindung gewährleistete erstmals die zuverlässige Zündung des Benzin-Luft-Gemisches in Verbrennungsmotoren. Somit trugen die Zündkerzen von Bosch dazu bei, dem Automobil zum Durchbruch zu verhelfen. Dadurch leisteten Bosch-Zündkerzen einen wesentlichen Beitrag für die Entwicklung leistungsstarker, sparsamer und umweltfreundlicher Motoren. Und nach wie vor setzen führende Fahrzeughersteller in der Erstausrüstung auf Zündkerzen von Bosch. Auch in Bootsmotoren, Jetski, Garten- und Forstgeräten, Gross-Gasmotoren, Wasserpumpen und Notstromaggregaten kommen die Bosch-Zündkerzen zum Einsatz.
Da più di un secolo la scoperta di Bosch ci tiene in movimento. Il 7 gennaio 1902 Bosch ottenne il brevetto per un magnete ad alta tensione e la candela d'accensione. All’epoca questa invenzione iniziò ad essere usata per l’affidabile accensione della miscela gas-aria nei motori a combustione. In questo modo, le candele Bosch contribuirono a dare una svolta al mondo automobilistico e a sviluppare motori più potenti, efficienti e rispettosi dell’ambiente. Da sempre i più importanti produttori di veicoli si affidano alle candele Bosch come primo equipaggiamento. Le candele Bosch sono anche usate nei motori navali, moto d’acqua, giardinaggio e equipaggiamento per silvicoltura, grandi motori a gas, pompe acqua ed elettrogeneratori di emergenza.
  5 Hits www.jbaproduction.com  
Ils décident alors de dévaliser la salle d’Essemba et d’ouvrir un cinéma de fortune au village où ils ont trouvé refuge. Leur butin n’est malheureusement constitué que de films africains. La mort dans l’âme, ils les projettent aux villageois, qui les adorent.
of movies, are getting bored. They thus decide to strip Essemba’s theater and to open a makeshift cinema in the village where they took refuge. Unfortunately, their loot is only made of African movies. With an aching heart, they project them to the villagers who love them. Essemba decides to get his movies back and to settle Cinema and his gang, thus slipping in spite of himself into a real fiction in the American style. A movie which puts on a great act and deals with cinema.
Deciden entonces despojar la sala de Essemba y abrir un cine de fortuna en el pueblo en donde encontraron refugio. Su botín está desgraciadamente constituido solamente por películas africanas. La muerte en el alma, ellos las proyectan a los pueblerinos, los cuales las adoran. Essemba decide recuperar estas películas y arreglar sus cuentas con Cinema y su banda, metiendose sin querer en una verdadera ficción al estilo americano. Una película que hace su cine y que habla del cine.
  global.sotozen-net.or.jp  
Zhaozhou répondit aussitôt : « Hâtez-vous alors de vous en débarasser ». Il s’agissait d’une réponse encore plus étrange que la précédente. Les discussions zen sont déconcertantes, et un conteur a même fait une histoire drôle de l’une d’entre elles :
Zhaozhou promptly said, “Then hurry and take it away.” This was even a stranger answer than the previous one. Zen debates are strange, and a certain storyteller made a comedy out of one:
Zhaozhou sagte umgehend: “Dann beeile dich und trag’ es weg.” Diese Antwort war noch seltsamer als die erste. Zen-Dialoge sind merkwürdig. Ein gewisser Erzähler hat aus einem dieser Dialoge folgende komische Geschichte gemacht:
Zhaozhou dijo, sin demora, “Entonces apresúrate y llévatelo". Esta respuesta resultó aún más extraña que la anterior. Los debates Zen son extraños, tanto así que cierto narrador hizo una comedia de uno de ellos.
Prontamente, Zhaozhou rispose: “Allora sbrigatia portartelo via”. Questa risposta era ancora più strana della precedente. Le dispute zen sono singolari e un novelliere ne ha tratto un racconto divertente:
  www.weikan.fi  
Vous trouverez à la gare de Betten des places de stationnement en quantité suffisante, ainsi qu’un parc de stationnement moderne. Le téléphérique vous permet alors de vous rendre en quelques minutes dans la station sans voitures de Bettmeralp.
Participants can travel by car to the Aletsch Half-Marathon on good roads and/or part of the way on the car train direct to Betten Talstation. Here, there are sufficient parking spaces and a modern multi-storey car park. You then take the Bettmeralp aerial cable car from Betten Talstation and reach the car-free village of Bettmeralp in a matter of minutes.
Mit dem Auto können Teilnehmer am Aletsch Halbmarathon auf gut ausgebauten Strassen bzw. zum Teil via Autoverlad direkt bis zur Talstation Betten anreisen. Dort stehen ausreichend Parkplätze und ein modernes Parkhaus zur Verfügung. Mit der Luftseilbahn der Bettmeralp-Bahnen erreicht man nach wenigen Minuten die autofreie Bettmeralp.
  www.we-online.de  
L'honnêteté, la franchise, la droiture sont indispensables à une collaboration basée sur le partenariat et sur l'équité. Nous respectons les autres. Quand d'innombrables petites roues dentées s'imbriquent les unes dans les autres, alors de nouvelles solutions et de nouveaux produits voient le jour. Attelons-nous-y !
We view individuality and authenticity as an opportunity, making us a reliable and trustworthy partner. Honesty, openness, and integrity are essential to the cooperative and fair manner in which we work together. We treat each other with respect. When everyone pulls together as part of a joint effort, this consistently leads to the creation of new solutions and products. We get it done!
Individualität und Echt-Sein nutzen wir als Chance. Das macht uns einschätzbar und verbindlich. Ehrlichkeit, Offenheit und Geradlinigkeit sind unerlässlich für unsere partnerschaftliche und faire Zusammenarbeit. Wir gehen respektvoll miteinander um. Wenn ganz viele kleine Rädchen ineinandergreifen, dann entstehen immer wieder neue Lösungen und Produkte. Packen wir es an!
  2 Hits store.feralinteractive.com  
Un mélange de gestion urbaine stratégique et de simulateur politique burlesque. Vous tenez entre vos mains un paradis tropical ; à vous alors de choisir une main de fer ou un gant de velours pour gouverner.
Una deliciosa combinación de construcción estratégica de ciudades y simulador humorístico de política. Como un todo poderoso "Presidente" con un paraíso en la palma de tu mano, puedes elegir gobernar con un guante de seda o con un puño de acero.
Una deliziosa combinazione tra gioco strategico in cui costruire città e un buffo simulatore politico. Nei panni di un onnipotente "Presidente" che ha nel palmo della sua mano un paradiso, tocca a te scegliere se comandare con il guanto di velluto o il pugno di ferro.
  3 Hits www.bairroaltohotel.com  
Si vous avez un problème avec l’administration ou une entreprise privée, vous pouvez vous adresser à un organe de médiation. Celui-ci tente alors de trouver un terrain d’entente entre les deux parties.
If you have a problem with a public administrative office or a private company, you can apply to an ombudsman service, which will try to help the two conflicting parties to reach an agreement. This service is neutral, independent and free of charge.
Wenn Sie mit der Verwaltung oder einem Privatunternehmen ein Problem haben, können Sie sich an eine so genannte Ombudsstelle wenden. Sie versucht, kostenlos, neutral und unabhängig eine Einigung zwischen beiden Parteien zu erzielen.
  11 Hits www.molnar-banyai.hu  
Cette redissolution (indiquée en milligrammes par mètre carré de fond et par jour) s’élève de 0,03 mg et 12 mg par m² de fond et par jour. Ce sont des taux tout à fait élevés, qui sont alors de nouveau à la disposition des organismes dans la masse d’eau.
Diese Rücklösung (angegeben in Milligramm je Quadratmeter Gewässerboden und Tag) beträgt zwischen 0,03 mg und 12 mg je Quadratmeter Gewässerboden und jeden Tag. Das sind ordentlich hohe Werte, die dann im Wasserkörper wieder für die Organismen zur Verfügugn stehen.
Diese Rücklösung (angegeben in Milligramm je Quadratmeter Gewässerboden und Tag) beträgt zwischen 0,03 mg und 12 mg je Quadratmeter Gewässerboden und jeden Tag. Das sind ordentlich hohe Werte, die dann im Wasserkörper wieder für die Organismen zur Verfügugn stehen.
Diese Rücklösung (angegeben in Milligramm je Quadratmeter Gewässerboden und Tag) beträgt zwischen 0,03 mg und 12 mg je Quadratmeter Gewässerboden und jeden Tag. Das sind ordentlich hohe Werte, die dann im Wasserkörper wieder für die Organismen zur Verfügugn stehen.
  www.4kdownload.com  
2. Après avoir lancé le programme, la fenêtre principale s'affichera. Il vous suffit alors de saisir le nom d'utilisateur Instagram, le hashtag ou la localité et cliquez sur "Vous abonner".
2. Nach dem Programmstart erscheint das Hauptfenster. Alles was Sie tun müssen, ist irgendeinen Instagram-Benutzernamen, Hashtag oder Standort einzugeben und auf "Abonnieren" klicken.
2. Después de que el programa inicie, verá la ventana principal. Todo lo que tiene que hacer es introducir cualquier nombre de usuario de Instagram, etiqueta o ubicación y hacer clic en «Suscribirse».
2. Dopo aver avviato il programma comparirà la finestra principale. Tutto ciò che dovrai fare è inserire un qualsiasi nome utente, hashtag o luogo di Instagram e fare clic su "Iscriviti".
2. Nadat het programma is opgestart krijgt u het startscherm te zien. Alles wat u dan hoeft te doen is het invoeren van een Instagram-gebruikersnaam, hashtag of locatie en op "Abonneren" te klikken.
2. Po włączeniu programu zobaczysz główne okno. Wszystko, co musisz zrobić to wprowadzić jakąkolwiek nazwę użytkownika z Instagrama, hashtag lub lokalizację i kliknąć "Sybskrybuj".
2. После запуска программы, вы увидите главное окно. Все что вам нужно сделать - это ввести Instagram юзернейм, хештег или геолокацию и кликнуть "Подписаться".
  4 Hits museum.gulagmemories.eu  
Après son retour, elle a rencontré de grosses difficultés financières car les neuf années de travail au goulag n'ont pas été reconnues par les autorités. Elle exerça alors de nombreux petits travaux pour survivre.
Ján Antal speaks of his mother, Irena, with great admiration. After her return she had considerable money problems because her nine years working in the Gulag were not recognised by the authorities. She did a succession of odd jobs to survive. She taught Ján how to cook and work. She acted as both mother and father to him.
Ян Антал рассказывает о своей матери, Ирене, с восхищением. После возвращения у нее было очень плохо с деньгами, т.к. власти отказывались засчитывать те девять лет, что она проработала на ГУЛАГ. Чтобы выжить, ей пришлось подрабатывать в самых разных местах. Она обучила Яна готовить и трудиться. Ирена одновременно была для него и отцом, и матерью.
  33 Hits www.allesfliesst.at  
Voilà pourquoi nous sommes l'agence de taxi et depuis les aéroports de Londres offrant le meilleur de la réputation Web; beaucoup ont compté sur nos services de taxi à Londres nécessitant alors de nous même tout ce qui concerne les vacances ou de séjour dans la ville.
É por isso que somos a agência de táxi de e para os aeroportos de Londres ostentando o melhor da reputação web; muitos têm contado com os nossos serviços de táxi em Londres que exigem, em seguida, para nós, mesmo tudo o que causa a férias ou estadia na cidade.
Именно поэтому мы являемся агентством такси и из аэропортов Лондона похвастаться лучшим веб-репутации; многие из них полагаются на наши услуги такси в Лондоне, требующих тогда нам даже все, что касалось отпуска или пребывания в городе.
  9 Hits www.sounddimensionsmusic.com  
Cette apparition est inattendue. Ivan prie chez lui, puis il se prépare à aller à l'église pour l'office du soir. La Gospa lui apparaît alors de façon imprévue et elle demande qu'il transmette ce message au monde:
Era martes. Esta aparición ocurrió inesperadamente. Ivan estaba orando en su casa. Luego comenzó a alistarse para ir a la iglesia, a la liturgia vespertina. Improvisadamente se le apareció Nuestra Señora y le pidió que transmitiera el siguiente mensaje a la gente:
Ovo ukazanje bilo je neočekivano. Ivan je molio u svojoj kući. Nakon toga počeo se pripremati za polazak u crkvu, na večernju službu. Iznenada mu se ukazala Gospa i rekla da prenese ovu poruku svijetu:
  6 Hits en.unifrance.org  
Au volant d'une voiture, dans un parking désert, un homme se tient assis, immobile. Une chanson passe à la radio et le sort de sa léthargie. Reprenant ses esprits, il tente alors de trouver la sortie.
Behind the wheel of a car in a desserted car park, a man sits, motionless. a song playing on the radio brings him out of his lethargy. collecting his thoughts, he tries to find the exit.
Un hombre está sentado frente al volante de su coche, en un aparcamiento vacío. Se oye una canción en la radio, que le saca de su modorra. Cuando vuelve en sí, se pone a buscar la salida.
  10 Hits www.postfinance.ch  
Pour que vous puissiez toujours utiliser le logiciel "Documents Manager" à son niveau maximal, il est nécessaire de vous enregistrer. Vous bénéficierez alors de mises à jour gratuites.
Für einen optimalen Einsatz der Software "Documents Manager", ist eine Registrierung erforderlich. Sie profitieren von Gratis-Updates.
L'impiego ottimale del software "Documents Manager" richiede una registrazione. Potrete beneficiare gratuitamente degli aggiornamenti.
  www.innogames.com  
Remarque : si vous ne jouez pas en français, mais dans une autre langue, il vous suffira alors de modifier la langue sélectionnée.
Hinweis: Es kann sein, dass du deine Spiele nicht auf Deutsch, sondern in einer anderen Sprache spielst. In diesem Fall kannst du die Länderwahl nutzen.
Suggerimento: se non giochi in italiano, puoi sempre scegliere la lingua che preferisci dal menu a tendina.
Tip: Mogelijk speel je het spel niet in het Duits maar in een andere taal. In dat geval kun je een andere taalversie kiezen.
Nasza wskazówka: Zapisując strony gier jako zakładki w przeglądarce, ma się do nich bardzo szybki dostęp i nie trzeba aż tylu kliknięć, aby je uruchomić.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 Arrow